《怒》的中文版預告 - 日本

By Kelly
at 2016-09-06T21:15
at 2016-09-06T21:15
Table of Contents
10月7日要在台灣上映的《怒》
片商的官方中文版預告:https://youtu.be/DqoQE2QJTWY
原版:https://youtu.be/HhH9MUwv7AY
注意到58秒處的語句,兩個版本的不同。
「滿懷怒氣,可以是殺人的藉口嗎?」
「それでも、あなたを信じたい。」
即使看過小說,還是不能完全理解書名《怒》真正的意涵。
至少我可以說故事並不是在探討公理正義之類的東西,寫的是情感的東西,
可以一一的去感受到故事中每個人物的徬徨、恐懼與掙扎,心情隨之震動。
並不是在探討殺人的理由。所以覺得中文預告裡這句子用得有點不妥...
相較之下,原版的句子有考慮到小說的後記裡、作者提到這是一個關於信任的故事。
雖然不知道你是誰,我還是想要相信你。
親愛的,你會是殺人兇手嗎?
我希望中文版預告也可以呈現出原本這樣子的感覺。
至於為什麼小說和電影標題叫做「怒」不是「信任」之類的呢...
我想導演會用電影影像給出他的回答。
--
片商的官方中文版預告:https://youtu.be/DqoQE2QJTWY
原版:https://youtu.be/HhH9MUwv7AY
注意到58秒處的語句,兩個版本的不同。
「滿懷怒氣,可以是殺人的藉口嗎?」
「それでも、あなたを信じたい。」
即使看過小說,還是不能完全理解書名《怒》真正的意涵。
至少我可以說故事並不是在探討公理正義之類的東西,寫的是情感的東西,
可以一一的去感受到故事中每個人物的徬徨、恐懼與掙扎,心情隨之震動。
並不是在探討殺人的理由。所以覺得中文預告裡這句子用得有點不妥...
相較之下,原版的句子有考慮到小說的後記裡、作者提到這是一個關於信任的故事。
雖然不知道你是誰,我還是想要相信你。
親愛的,你會是殺人兇手嗎?
我希望中文版預告也可以呈現出原本這樣子的感覺。
至於為什麼小說和電影標題叫做「怒」不是「信任」之類的呢...
我想導演會用電影影像給出他的回答。
--
Tags:
日本
All Comments

By Gilbert
at 2016-09-08T10:48
at 2016-09-08T10:48

By Isabella
at 2016-09-08T23:47
at 2016-09-08T23:47

By Yedda
at 2016-09-09T18:11
at 2016-09-09T18:11

By Puput
at 2016-09-13T17:58
at 2016-09-13T17:58
Related Posts
阿部寬 上戶彩《羅馬浴場2》

By Charlie
at 2016-09-05T20:26
at 2016-09-05T20:26
不怎麼樣的《假面學園》

By George
at 2016-09-05T20:24
at 2016-09-05T20:24
《地獄哪有那麼HIGH》一定還有活著的理由

By Adele
at 2016-09-05T16:47
at 2016-09-05T16:47
如果這世界貓消失了

By Steve
at 2016-09-05T02:00
at 2016-09-05T02:00
好雷比海還深

By Leila
at 2016-09-05T01:36
at 2016-09-05T01:36