《新世紀福爾摩斯:地獄新娘》 - 電影

Table of Contents

嚴格算起來 自己應該算是福爾摩斯迷 雖然小說一直沒有完整看完過啦...
(每次都是從頭看...看到一半~字太多 放棄...loop)
但其實幾個有名的案子~至少都還有印象
(Ex:血字的研究、四簽名、巴斯克維爾獵犬、波希米亞的醜聞、五個橘核 etc.)

真的喜歡上這號人物的時候 歸功於小勞勃將腦海中的福爾摩斯影像化~

所以當這部電影上映時著實吸引我的目光 就先等待著板上的評價

當初看到這個影集名 就讓我想到 新世紀~福...福...福......福音戰士~
(直覺:Suck!!!這什麼爛片名~一定很難看......)
所以當初轉台看過公視和AXN等轉播過~其實並沒有真正的停下來仔細看過

仔細的爬了不被雷到的文 幾乎清一色都是建議把影集補完再出發~

於是就很認份的補上這五年的空白 再出發到戲院~!!!





============================= 防 雷 頁 =============================

劇情一開始簡單的交代了 兩個人認識經過~

也和現代版的互相呼應~這部分我還蠻喜歡的!

接著就是案件發生~前半部鋪陳著一股詭異又恐怖的氛圍

加上是小廳的關係 音效還會讓地板震動 真的很有感 但蠻可惜的就僅止於此~

如果畫面帶過中間五件慘案的發生 或許詭譎的氣氛會鋪陳的更好

手語笑點和小儲藏室的逼問兩段,大概是發生主案前比較有印象

慘案發生後...福爾摩斯嗑藥 叫出腦海中的莫里亞蒂大對決!!!

莫里亞蒂也直接點出:你根本不在意什麼案子,你只在意的是腦袋開槍還能活!!!

這部分對手戲也很精彩~完全讓人不敢喘息的直盯

接著~GOD!!! 畫面一拉回現代...

從這邊開始的後20分鐘 大概是讓許多人坐立難安的部分吧~

用意識流的部分表達切換維多利亞時代和現代 其實還蠻OK~

只是在於 當導演一直用~一直用~一直用~用到觀眾已經看不懂現在到哪裡了...

尤其有些人是抱著來看大螢幕的心態 給負雷就真的不會太意外了 XDDD

畫面一轉~回到19世紀~福爾摩斯就接到一通來自瑪莉的電報~然後就忽然全破關了?!

呃......這個解法似乎有點過於草率...

然後最讓人不解的就是~

福爾摩斯問:"為何你要我來阻止你的這場謀殺,卡邁克夫人?"
(如果有人知道 可以幫忙解答嗎?)
這...應該也是蠻多觀眾共同的疑問...

但~~~頭紗一掀 莫里亞蒂 ?????

然後~瞎扯一堆鬼話......沒解答啊???

相信愛看偵探片的觀眾 大都想了解三個要素"兇手"、"手法"、"動機"

編劇真的可以考慮 把解答完成後 再去玩你的意識流~

接著墓園挖墓的這幕...也沒有找到想要的證據 看不太懂 到底想表達什麼???
(其實可以考慮拿掉都無所謂...)
畫面一轉~到了一個瀑布 又跑出莫里亞蒂 ?????

如果就影集而論 要為第四季的影集鋪陳~這就真的沒話說~(畢竟不知道後面劇本)

但如果把這幕放進大螢幕來說 真的是不知所云而已

不知道前因後果的人 只會看到這段跟本劇事件無關 到底在幹嘛啊???

可以不要這樣過度消費莫里亞蒂好嗎? 真的可以適可而止...

難怪會有一些版友說~我只是看到一個神經病嗑藥的故事...
(可以考慮改個"夏洛克的異想世界"之類的 XD)
以前2/3來說~大概可以打到90分 好雷~

後1/3...我大概會打到55分 負雷!!!

若要給這部劇一個簡單的評價~

嚴格說起來~以影集系列來說 它算是蠻細緻~

但真的要當電影銷售...就 真的還差一些些

有種食之無味 棄之可惜的感覺...最多只能給到普雷而已

班奈迪克版的福爾摩斯~相對於小勞勃版的 其實說真的各有優缺

班奈迪克版能演出那種 雖然天才但不善與人交際感

相較之下小勞勃版的~似乎太容易融入大眾

超喜歡~小勞勃版的slow motion剖析 每個動作 然後再快速的一次完成!!!

記得在第一集開場就是用這個手法~ 詭影遊戲似乎就比較少了 只有最後對決出現過

再者 如果我印象沒錯的話~福爾摩斯除了小提琴外 他應該精通劍術和自由搏擊

班奈迪克版 就目前來說~就感覺像一個文官...少了一些動作場面 相當可惜...

題外話~
雖然知道英文名字是音譯 "Lestrade"到底是哪個天才翻譯成"賴世德"這麼漢化的名字

好好翻譯成雷斯垂德不行嗎??? (God!!!腦海一直不斷浮現教英文的賴世雄...XDDDD)

--

▊◢▅◢▄ 我要寫個慘字~~~
◢█◣▏
▊ ◤▅◥▍a
▏ ▄ ▏ \> <
__ ▂◤ ___ o _____ _

--

All Comments

Eartha avatarEartha2016-01-26
賴世雄+1
Hedwig avatarHedwig2016-01-29
看到賴世德簡直笑傻XDDDDDD強烈推薦要看這部電影前
要先去看過神探夏洛克的電視劇集,因為這原則上屬於
神探夏洛克的第十集,不然看不懂
Ethan avatarEthan2016-01-29
我討厭小勞勃版的 我認為被bc徹底比下去了
bc影集大勝小勞勃電影 小勞勃版你有辦法喜歡證明
Carolina Franco avatarCarolina Franco2016-02-01
我跟你是完全不同的人 所以參考就好
Kelly avatarKelly2016-02-04
中文翻譯曾經有一陣子 除非不可能 否則翻譯盡量以
三個字為主 比如你去看亂世佳人 你會看到白瑞德
郝思佳 等等 這在以前是非常常見的
Callum avatarCallum2016-02-07
我不懂這有什麼好批的 這反而顯現出你對翻譯歷史
的不了解造成會有這樣的想法
George avatarGeorge2016-02-08
我本來還想繼續打 不過想一想算了 畢竟就口味完全
不同 就像我很難理解怎麼會有人喜歡小勞勃版一樣
原po應該也很難理解我的想法 我想想不用浪費時間
Hazel avatarHazel2016-02-11
說服對方好了
Joe avatarJoe2016-02-12
沒追影集 完 全 看 不 懂 噓自己沒先做功課
Sandy avatarSandy2016-02-14
還不難看,但一直穿越來穿越去的很煩。還有老福在螢幕上
一直都是動腦而已,是鋼鐵人版才加入很多動作場面。以前
英國人拍的電影影集都是文官類無誤。
Heather avatarHeather2016-02-15
鋼鐵人版華生太太超正,把這部的老太太甩的很遠。不過女
僕很萌。
Franklin avatarFranklin2016-02-16
原著我記得當年看過三遍,但已經完全記不得了。
Quintina avatarQuintina2016-02-20
某樓迷妹崩潰
Wallis avatarWallis2016-02-20
其實我也比較喜歡三或個字,還有百家姓的翻譯名字。
三或四個字
Adele avatarAdele2016-02-25
賴世雄xDD我喜歡BC版的 覺得比較有小說中福的感覺 而
且影集真的大推阿
Mia avatarMia2016-02-28
賴世德是個哏吧 以前某出版社就是翻成賴世德 有古風XDD
Doris avatarDoris2016-02-29
原本影集現代不是這樣翻的 電影應是刻意用賴世德符合年代感
William avatarWilliam2016-03-04
推你
Lily avatarLily2016-03-07
影集版的瑪莉很有韻味啊
Damian avatarDamian2016-03-08
你沒追電視版的才覺得出戲吧......
Jack avatarJack2016-03-09
RDJ版的只是爽片 不覺得有比BBC版好看
George avatarGeorge2016-03-11
福爾摩斯翻譯成荷姆斯整個LOW掉
而且這片在英國就只是放在電視上播而已 本來就非電影
Ivy avatarIvy2016-03-12
而且BBC就是刻意不挑帥哥美女 都找實力派演員
當然對不了每日一正妹每周一女神的台灣觀眾胃口
Ula avatarUla2016-03-15
我是覺得在考慮演技實力的時候,也可以盡量讓畫面賞心悅
目啦。畢竟愛看俊男美女是本能。
Enid avatarEnid2016-03-19
電視版的瑪麗真的皺了點。
女僕很萌,啊我說過了。
Genevieve avatarGenevieve2016-03-22
我沒追影集基本上還是看得懂欸 雖然穿越是真的會讓我有點
搞混 還有最後出現莫里亞提也覺得莫名 不過我看完覺得超好
看決定要追影集了~
Zora avatarZora2016-03-25
我第一次看福爾摩斯是看小勞勃道尼的~非常失望~
Jake avatarJake2016-03-26
但BC演的福爾摩斯是真的出乎我意料的好!很好看!
Lauren avatarLauren2016-03-26
大陸內地是取"神探夏洛克",好像比新世紀XXXX好一點
Una avatarUna2016-03-30
後面的橋段能不能看懂,真得就是靠功力了。
Wallis avatarWallis2016-04-04
公視也是翻賴世德,可能是延續這樣的翻譯
Bennie avatarBennie2016-04-07
你的措詞要說不是批,只是「討論討論討論」?那還不
如批得大方一點啦。
Irma avatarIrma2016-04-11
你說有看影集 怎麼不知道裡面的福爾摩斯也算會打鬥?
Puput avatarPuput2016-04-14
從看小說開始就是看賴世德了,所以還滿習慣的
不過還是喜歡小勞勃的
Regina avatarRegina2016-04-18
你說的很好 我喜歡
Mason avatarMason2016-04-19
建議你看一下#1MZdfaXK那篇
簡單說就是moriaty是他的心魔,只要他解不出來的時候
Lucy avatarLucy2016-04-22
他就會覺得一定是moriaty在搞鬼,所以才會在揭開面紗
的時候,看到的是moriaty,在瀑布那場也是象徵在除掉
Ethan avatarEthan2016-04-27
心魔moriaty,只要有watson在,就可以對抗心魔(好腐)
Adele avatarAdele2016-04-29
壓力測試
Hardy avatarHardy2016-05-01
賴世德是東方出版社翻譯的,這部電影應該主要改編自
Joseph avatarJoseph2016-05-03
Allen Sharp的The Case of Gentle Conspirator
Delia avatarDelia2016-05-08
東方出版社也有翻譯,書名是「雅賊」
Dorothy avatarDorothy2016-05-12
推夏洛克的異想世界XDDD
Daniel avatarDaniel2016-05-14
最後瀑布是呼應原作,跳樓那集就是原作的"萊辛頓瀑布",
Hedy avatarHedy2016-05-15
因為這個片本身就是個特別篇 而且是延續上一季尾的特別篇
Zenobia avatarZenobia2016-05-19
影集最後以莫又出現來做出鋪陳 新娘這齣則是讓福自己找
Mia avatarMia2016-05-24
出 一個死人如何再度復活 這樣而已XD
Kama avatarKama2016-05-28
BBC的正妹就「那個女人」呀~