《甄嬛》挾打入美韓氣勢,妃嬪鬥到日本 - 陸劇

Agatha avatar
By Agatha
at 2013-02-21T14:53

Table of Contents

附註:如果有板友看不到日文的話,可以嘗試以下連結,我在想對面的板友有可能會
看不到日文...。

文章備份網址:http://tinyurl.com/bgwrndy
----------------------------------------------------------------------------
http://www.appledaily.com.tw/animation/archive/index/20130221/34842262/Today

蘋果這篇新聞還蠻有創意的,還順便探討了「甄嬛傳」裡幾句經典名句翻成日文的話
會變怎樣~XD~:


1. 賤人就是矯情:

A. 蘋果翻譯:卑しい女は猫かぶってる。

 B. 我之前的翻譯:卑しい者は飾り気ばかり。

C. 綜合之下覺得不錯的翻譯:卑しい女は猫かぶりばかり。

「猫かぶり」是指像貓一樣做作的意思,個人覺得這詞用得很棒。

----------------------------------------------------------------------------

2. 那就賞妳一丈紅吧:

A. 蘋果翻譯:「一丈紅」を与える。

 B. 個人覺得不錯的翻譯:「一丈紅」を与えてやれ!

「一丈紅」是某種刑罰的專有名詞,所以翻譯時通常如果遇到這種詞會直譯,
只是個人覺得用「与えてやれ」看起來更有氣勢~~XD~~。

----------------------------------------------------------------------------

3. 杖斃:

A. 蘋果翻譯 1:杖斃 (じょうへい)

B. 蘋果翻譯 2:死ぬまで叩いてやれ!

我喜歡第二種翻譯~

PS. 在 GOO 上試著搜尋了一下「杖斃」,發現似乎是探討歷史文化領域的專門學術論文
比較容易出現這個詞~


http://tinyurl.com/avbogjc

------------------------------------------------------------------------------

4. 再冷,也不該拿別人的血來暖自己。

A. 蘋果翻譯:寒いからといって、他人の血を使って、自分の体を温めるわけには
       いかないでしょう。

B. 我覺得不錯的翻譯:幾らなんでも、他人を踏んで自分の苦しみを慰めるのは、
           許さないことだ!

其實 A. 就是整句原封不動的直譯了,不過我感覺這句要意譯會比較有 FU~~XD。


以上分享,多謝收看~~

--
Numb---Linkin Park
I'm tired of being what you want me to be feeling so faithless lost under the
surface.Don't know what you're expecting of me.Put under the pressure of
walking in your shoes.
(Caught in the undertone just caught in the undertone)
Every step I take is another mistake to you.

--
Tags: 陸劇

All Comments

Dinah avatar
By Dinah
at 2013-02-23T01:16
哈哈。。日文打不出?還是簡體啊?
Jacob avatar
By Jacob
at 2013-02-26T22:15
我第一首喜歡的linkinpark的歌曲就是numb。XD
Audriana avatar
By Audriana
at 2013-02-27T17:17
4A有在其他日文小說中看過,所以也還好啦XD
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2013-02-27T20:45
用「与えてやれ」真的是比較有華妃的氣勢!
Candice avatar
By Candice
at 2013-03-02T09:24
用心推一個^^
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2013-03-07T07:04
3B 怎麼在杖斃的兩個嘴型中說出這麼一長串啊 我覺得直翻
Hazel avatar
By Hazel
at 2013-03-10T19:44
比較恰當 4B少了原文前後對映象徵的意味 畢竟上一句台詞
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2013-03-11T13:41
後面台語超級好笑
Megan avatar
By Megan
at 2013-03-12T20:08
安小鳥說在宮中的日子是那麼的冷 我覺得也是直譯好
Enid avatar
By Enid
at 2013-03-16T16:22
蘋果超好笑XDDD
Blanche avatar
By Blanche
at 2013-03-21T14:43
其實後來覺得還是台語最有氣勢~~XD
Regina avatar
By Regina
at 2013-03-22T07:51
4A 我覺得太長了,而且對方是安小鳥所以不需要用到
でしょう這麼客氣~~XDD~~(以下開放小鳥體抒發心聲~~)
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2013-03-23T20:42
或許應該出台語版的甄嬛傳~ XD
Irma avatar
By Irma
at 2013-03-25T08:41
台語好好笑XD
William avatar
By William
at 2013-03-29T10:01
覺得" 一丈紅"を与える比較對味,感覺華妃的個性不大會對
Bennie avatar
By Bennie
at 2013-04-02T22:54
夏這個角色用"やれ"的說法, 華妃感覺是賞臉似的輕描淡寫
Odelette avatar
By Odelette
at 2013-04-06T19:01
說出給一丈紅, 与える感覺會是華妃會用的口吻 ^^
Necoo avatar
By Necoo
at 2013-04-09T18:34
如果有台語版應該可以在八點檔殺出一條血路攻佔阿公阿嬤
Brianna avatar
By Brianna
at 2013-04-11T04:02
市場~~~不過可能得請歌仔戲演員才配得出文雅道地的閩南語
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2013-04-12T15:47
我很不滿,一個妃子講出破麻這種詞能見人嗎,亂來
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2013-04-13T01:23
賤人可以直翻台語啊...
Caroline avatar
By Caroline
at 2013-04-17T22:15
日文看得到 但是打不出 注音也不行 po出來就變亂碼
Sandy avatar
By Sandy
at 2013-04-19T16:34
那改成「一丈紅を与えていいのじゃ」(淺笑翻白眼貌)如何~XD
Zanna avatar
By Zanna
at 2013-04-20T22:13
也不用太認真吧 蘋果日報就是要搞笑而已啊
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2013-04-24T12:16
沒錯,妃子用破麻似乎有失身分,而且賤人也可直翻台語,小時候
Joseph avatar
By Joseph
at 2013-04-27T11:57
看古裝或宮廷類歌仔戲時還蠻常聽到~~
Necoo avatar
By Necoo
at 2013-04-28T19:05
這邊只是基於好玩而討論,所以歡迎板友分享自己的看法~XD
Kyle avatar
By Kyle
at 2013-05-03T03:05
不過賤人的台語文讀失於文雅不夠直爽阿(是在追求啥XD
Yuri avatar
By Yuri
at 2013-05-04T02:00
認真地說 華視如果配成台語重播一次 應該會再一次翻紅
因為很多老年人沒看這部都是因為沒有台語配音
Ina avatar
By Ina
at 2013-05-05T12:15
不過根據中視跟台視的台語配音 通常都配得非常糟糕
配音員的台語都講得非常刺耳 很不像平時講的台語
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2013-05-08T03:55
而且破麻絶對不是可以用來搞笑的詞
Gary avatar
By Gary
at 2013-05-09T16:04
台語超強大,貢乎衣咪咪冒冒擱流血流滴XD
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2013-05-13T02:50
配音如果可以用歌仔戲的演員配那定定是再及好不過的
Lily avatar
By Lily
at 2013-05-17T10:08
我覺得三立鄉土劇的臺語很道地,雖然演的很千篇一律@@
David avatar
By David
at 2013-05-22T08:33
哈哈。。日文打不出?還 https://daxiv.com

笑傲江湖 26-27(未刪減)負雷

John avatar
By John
at 2013-02-21T14:27
※ 引述《mtyc (mttttttt)》之銘言: : 前二十集真的都還好 : 但這禮拜的每一集都雷到天邊去 : 莫非于正把正常邏輯的and#34;扣搭and#34;都用完了 : 1.旅遊團消息不靈通 : 為了要黑化任盈盈 : 于正加了一筆:任盈盈故意放出and#34;在靈鷲寺不是聖姑,是東方不敗an ...

笑傲江湖 大結局劇透

Bethany avatar
By Bethany
at 2013-02-21T14:23
微博上有劇透了 http://weibo.com/2036823114/zk6vfzMnD 畫皮II 轉生術的即視感 - ...

笑傲江湖 26-27(未刪減)負雷

Ina avatar
By Ina
at 2013-02-21T13:53
※ 引述《mtyc (mttttttt)》之銘言: : 前二十集真的都還好 : 但這禮拜的每一集都雷到天邊去 : 莫非于正把正常邏輯的and#34;扣搭and#34;都用完了 : 1.旅遊團消息不靈通 : 為了要黑化任盈盈 : 于正加了一筆:任盈盈故意放出and#34;在靈鷲寺不是聖姑,是東方不敗an ...

八大要播難為女兒紅

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2013-02-21T13:49
如題,好像接鎖夢樓之後上檔,有潘儀君,何家勁等老牌演員主演, 會很讓人期待這部戲耶,而且也是阮姐製作,該不會之後都進阮虔芷製作的戲吧? 看進度應該是3/1左右上檔。 難為女兒紅 分類:愛情 語言:未知 主演:潘儀君 何家勁 黃文豪 梁又琳 徐僧 張浩天 導演 ...

笑傲江湖 26-27(未刪減)負雷

Edith avatar
By Edith
at 2013-02-21T13:02
前二十集真的都還好 但這禮拜的每一集都雷到天邊去 莫非于正把正常邏輯的and#34;扣搭and#34;都用完了 1.旅遊團消息不靈通 為了要黑化任盈盈 于正加了一筆:任盈盈故意放出and#34;在靈鷲寺不是聖姑,是東方不敗and#34; 可能是要展現任盈盈的智謀跟心機 問題是 大 ...