「願得一心人,白首不相離」的英譯 - 陸劇

By Connor
at 2012-05-16T18:49
at 2012-05-16T18:49
Table of Contents
下午無聊逛了下對面甄嬛傳電視劇貼吧,發現有篇文章在討論甄嬛進宮不久時所說的那句
「願得一心人,白首不相離」若翻成英文的話應如何譯出。
由於覺得有趣,因此當下我用自己的破英文 PO 了下自己的翻譯:
「Wish me the right man, then long live our eternal love.」,
而其他吧友也貢獻很多有趣的意見,不知大家覺得怎樣譯最貼切~~?
以下是該篇貼吧文章的網址:
http://tieba.baidu.com/p/1592195867
--
Numb---Linkin Park
I'm tired of being what you want me to be feeling so faithless lost under the
surface.Don't know what you're expecting of me.Put under the pressure of
walking in your shoes.
(Caught in the undertone just caught in the undertone)
Every step I take is another mistake to you.
--
「願得一心人,白首不相離」若翻成英文的話應如何譯出。
由於覺得有趣,因此當下我用自己的破英文 PO 了下自己的翻譯:
「Wish me the right man, then long live our eternal love.」,
而其他吧友也貢獻很多有趣的意見,不知大家覺得怎樣譯最貼切~~?
以下是該篇貼吧文章的網址:
http://tieba.baidu.com/p/1592195867
--
Numb---Linkin Park
I'm tired of being what you want me to be feeling so faithless lost under the
surface.Don't know what you're expecting of me.Put under the pressure of
walking in your shoes.
(Caught in the undertone just caught in the undertone)
Every step I take is another mistake to you.
--
Tags:
陸劇
All Comments

By Michael
at 2012-05-18T17:11
at 2012-05-18T17:11

By Queena
at 2012-05-18T18:14
at 2012-05-18T18:14

By Agatha
at 2012-05-19T23:52
at 2012-05-19T23:52

By Faithe
at 2012-05-24T06:26
at 2012-05-24T06:26

By Dinah
at 2012-05-26T18:45
at 2012-05-26T18:45

By Dora
at 2012-05-28T12:57
at 2012-05-28T12:57
Related Posts
步步驚心___解讀禛曦戀

By Kama
at 2012-05-16T15:06
at 2012-05-16T15:06
甄嬛傳心得

By Una
at 2012-05-16T00:12
at 2012-05-16T00:12
關于甄嬛傳網友自制視頻-月滿西樓

By Margaret
at 2012-05-15T22:21
at 2012-05-15T22:21
甄嬛傳投票題目討論

By Rebecca
at 2012-05-15T22:14
at 2012-05-15T22:14
甄嬛傳第67集劇情疑問(華視34集)

By George
at 2012-05-15T22:04
at 2012-05-15T22:04