【負雷】小王子──導演的誤讀 - 電影

Table of Contents

看了《小王子》幾篇好評後,禮拜五馬上衝了電影院,卻有些失望。
以下有雷。


──────我是防雷分隔線──────


《小王子》原著有太多經典的隱喻以及轉換,這方面電影在敘事中刪減而迅
速的走過,有好有壞暫且不題。本作最大的問題在於,他雖然是一部《小王
子》的電影,但他的敘事仍陷入大人世界。比較不重要的第一點,在於導演
太在乎戲劇性,讓整齣動畫有感人的力道,卻也讓人感覺「那是導演在操弄
你的情緒」。最讓我感到痛苦的(啊居然會對《小王子》作品用這種語言)
,是導演誤讀了故事。
怎麼說呢?《小王子》裡對大人雖然有所批評,但他最重最重不過就一句─
─大人真的很奇怪。聖‧修伯里他知道這點,但他沒有批判,他就是提醒,
且帶有點無奈的看這世界。在告知讀者這點之外,他保有某種豁達與清醒,
《小王子》之所以是《小王子》而不是彼得潘最大的原因就在這,他對人有
某種溫柔與柔軟,他可以好好貼近一個大人,聽他們的故事。
但電影改編,在前半段就已經下了蠻大力量,在敘述主角母親的制式、無趣
,這點無可厚非,尚能接受。但拖離文本後,去尋找小王子的路上,抵達的
那顆星球,將大人世界塑造的太過恐怖,簡直就是「動物農莊」或「一九八
四」的反烏托邦小說,力道太過強大,批判也顯得明顯,作品於此很明顯的
失去的小王子本身的溫柔。《小王子》好看且眾人接受度大,就在於他不批
判,他只是說,「嘿,我在這裡,偶爾回來看看好嗎?」
電影得到太多好評了,我也抓了太高期待。我有被感動到,可是理性的聲音
告訴我,那是因為導演用力的手法,和作品無關。若是要我說,拖離《小王
子》文本看故事,那麼我能接受這作品,可能還能說他好看。但若是要以《
小王子》改編作品來看,我必須說,他不夠。呈現原著這件事情,他也沒有
做到。
而且小王子到真實世界那段,太過夢幻也太過理想化,甚至可以說偷懶。玫
瑰枯萎後,導演選擇了一個意象式夢幻的場景,並且再次重申「真正重要的
事情用眼睛是看不到的」,然後轟得一聲,星球就重生了,玫瑰開了好幾朵
,王子先生回到小時候,眼睛很大顆。
我好想把他眼睛戳瞎反正真正重要的事情你也不用用眼睛看。
導演在這段很明顯無力,他花了太多力量在和大人世界抗爭,沒有和解的可
能,於是衝撞了以後,玫瑰枯萎,他只能用這種偷吃步的方式復活,試圖以
情感一筆帶過,迴避了存活於世界上的可能與問題──若是成人世界真是如
此,該以何種姿態站立其中?
到了最後,我看見的反而是導演的幼稚而非《小王子》本身的童貞,導演陷
入自我的耽溺,太過留戀童年,而失去作品本身的味道。

--
橫看成嶺側成峰,遠近高低都是我
http://haveafunnygame.pixnet.net/blog

--

All Comments

Hardy avatarHardy2015-10-28
為什麼我選負雷變t1我只能自己加上@@
Ophelia avatarOphelia2015-11-01
我認同你以原著的角度來看, 感覺有太多部分被快速帶過,
Aaliyah avatarAaliyah2015-11-03
而面向論述也過於單薄, 不夠豐厚
Gilbert avatarGilbert2015-11-04
我覺得前面還行,後來就直接二元對立太簡單了
Gary avatarGary2015-11-05
認同,而且這樣我就明白了某個討厭的感覺從何而來
Anthony avatarAnthony2015-11-09
生意人那段,大人嘴臉讓我剎那看不下去,甚至想快轉
Ula avatarUla2015-11-14
以前上小王子的導讀時,教授就曾提過一件事情
如果今天說大人很奇怪的人不是小王子
而是個青年人或成年人,小王子便沒有他本身的童趣了
Iris avatarIris2015-11-19
其實我看不懂原著QQ
Lily avatarLily2015-11-20
對於大人有些無奈,但不是絕望
Gilbert avatarGilbert2015-11-20
電影給的絕望感跟批判感太強烈,少有小王子本身的恬淡
Queena avatarQueena2015-11-23
又尤其電影是透過小女孩的角度去書寫
但最後變成小女孩很激烈的對抗,對抗的意象太劇烈
Hazel avatarHazel2015-11-23
小王子中,最激烈的還有一段,我在為重要的事情而忙
Robert avatarRobert2015-11-28
而小王子說的話是:你跟那些大人沒兩樣!
David avatarDavid2015-12-03
電影卻是直接怒吼我永遠不會變成跟你們一樣!
Yuri avatarYuri2015-12-07
也許這是導演的解讀,但卻激烈了對立
甚至很直接的醜化了大人,修伯里遇見小王子前
Hedy avatarHedy2015-12-08
不也是大人了嗎?差點變成小王子口中的奇怪的大人。
Kristin avatarKristin2015-12-12
Ursula avatarUrsula2015-12-15
沒有誤讀不誤讀吧~每個人對書的理解本來就不一樣。
Poppy avatarPoppy2015-12-19
誰說那盒子裡面裝的一定是隻羊
Caroline avatarCaroline2015-12-22
就是這種感覺,這電影的對立感太重,
Ursula avatarUrsula2015-12-27
而這種對立,跟原本的小王子差很多
Oliver avatarOliver2015-12-27
簡單的說吧,這電影就像台灣的新聞
Carolina Franco avatarCarolina Franco2016-01-01
還沒看,但請不要把電影跟原著比較,是不一樣的東西
Yedda avatarYedda2016-01-05
明明是播新聞,卻老是愛帶入主觀的立場
Madame avatarMadame2016-01-06
那個盒子在歌頌想像力,但電影直接說,
Agatha avatarAgatha2016-01-06
"不用想像了,來看我對大人世界的對立"
linkcat,你是不是看過再來噓會比較好
Jack avatarJack2016-01-11
"不用想像了,來看我對大人世界的對立批判"
Edward Lewis avatarEdward Lewis2016-01-15
我喜歡小王子線出現的部分,但也同意太不溫柔決絕了些
Madame avatarMadame2016-01-18
電影是電影 原著是原著
Madame avatarMadame2016-01-21
這樣的改編很容易讓沒看過原著的有種我讀過且讀懂小王
George avatarGeorge2016-01-23
Anonymous avatarAnonymous2016-01-27
子的錯覺,這不是很好的事
John avatarJohn2016-02-01
為什麼不能跟原著做比較阿~@_@我不懂
Necoo avatarNecoo2016-02-03
同樣是小說拍電影,大家可以參考悲慘世界
Lydia avatarLydia2016-02-05
還沒看,但我明白也認同你的意思。
Zenobia avatarZenobia2016-02-06
這已經不是改編了,是類似大話西遊一樣的重製
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2016-02-06
我們要找個衝突的平衡而非絕對的二元對立。
「反正大人說的都無法理解」這種心態不負責任。
原作保留模糊的空間讓雙方可以思考對方的立場。
Connor avatarConnor2016-02-07
我覺得沒有誤讀啊 有空的話回一篇給你
David avatarDavid2016-02-09
每次一堆人在噓影書分離,要分離你幹嘛不自己寫劇本
Callum avatarCallum2016-02-10
最多只能說導演縮限了能解釋的面向而已
Valerie avatarValerie2016-02-13
就在消費原著啊
Vanessa avatarVanessa2016-02-17
什麼時候再創作也變得只有單一解答了? 又不是無趣的大
人XD
Bennie avatarBennie2016-02-21
他可以有他的創作,觀眾也有不接受消費原作的權力
Irma avatarIrma2016-02-22
不接受是一回事 說人誤讀是另回事
Irma avatarIrma2016-02-25
沒人強迫你一定要接受吧
Robert avatarRobert2016-02-29
是啊,你不妨發篇文分析一下,告訴大家其實沒有誤讀
David avatarDavid2016-03-02
ok啊 前面不就說了有空的話會回一篇XD
Suhail Hany avatarSuhail Hany2016-03-04
問題是這編劇是哪位,為啥觀眾要花錢看他的心得報告?
Iris avatarIris2016-03-08
看電影不就一個願打一個願挨嗎XD
Ophelia avatarOphelia2016-03-09
贊同。導演過分刻意造成對立,人物扁平失去更深刻的內
Catherine avatarCatherine2016-03-14
涵,二分法無法詮釋這個多元且複雜的世界,領悟的道理
Ula avatarUla2016-03-17
亦稍嫌淺薄。原著部分很美,改編的末段失之斧鑿,可惜
Hedwig avatarHedwig2016-03-18
2012年的悲慘世界也刪了一堆橋段阿 有很好?
Victoria avatarVictoria2016-03-19
你拒絕理解我也懶得跟你脣槍舌戰
Emma avatarEmma2016-03-20
總之電影是商業話的東西,他的架構本質上跟小說不同
Edwina avatarEdwina2016-03-20
光是把結局尚萬強隨身攜帶的黑箱那段砍掉 我就很不爽
Dora avatarDora2016-03-25
chloe,那小王子刪的更多,你應該更不爽吧
Andy avatarAndy2016-03-25
2012的悲慘世界,嚴格來說並不是改編自雨果小說喔XD
Jacob avatarJacob2016-03-25
這不是把小說拍成電影,他的原作是"改編自小說的音樂劇"
Oliver avatarOliver2016-03-26
所以跟小說的關係已經是改編物的改編物了...
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2016-03-29
嗯,但比起小王子 我覺得悲慘世界沒那麼讓我驚嚇
Daph Bay avatarDaph Bay2016-03-30
小王子電影,已經幾乎沒有原著或音樂劇的痕跡了
Noah avatarNoah2016-04-01
撇開羅素克洛的歌聲,最後還讓Co叔串場,對改編自音樂
Emma avatarEmma2016-04-06
劇的本作,已無任何遺憾。
Sandy avatarSandy2016-04-07
羅素克洛的歌聲讓我很出戲啊
哈哈
Joe avatarJoe2016-04-11
看預告的時候就覺得哪裡不對 小王子本質是溫柔的故事
Anthony avatarAnthony2016-04-16
完 全 同 意
Connor avatarConnor2016-04-17
可以做比較,但不是一面倒的拿原著當作圭臬與唯一解
Eden avatarEden2016-04-18
很多所謂的"原創"某種程度上也是揉雜了曾經出現過的元素
Kristin avatarKristin2016-04-22
事實上,很多故事處裡的不好的作品,跟他是否脫離原著
不一定相關,完全貼著原著拍不一定就是好的電影。
Quanna avatarQuanna2016-04-26
但原著內容在電影裡比重超低,難道不是借殼上市?
Rosalind avatarRosalind2016-04-29
所以你確定這電影是一個film adaptation of the literary
Ivy avatarIvy2016-05-01
不貼著原著拍ok,我看預告也覺得由老爺爺講故事給小女孩聽
Harry avatarHarry2016-05-02
original, 就像我們看到那一堆電影改編一般?
Queena avatarQueena2016-05-06
預告都說世界經典名著搬上大螢幕?
Ingrid avatarIngrid2016-05-09
大概是我聽錯,記錯或看錯預告了吧
Delia avatarDelia2016-05-11
可是它打著《小王子》的名號耶!
Andrew avatarAndrew2016-05-12
也許改成《小王子與小女孩》就沒爭議了。
Rachel avatarRachel2016-05-15
現在對故事的理解也有標準答案了喔?
Faithe avatarFaithe2016-05-15
拿預告講我有時候覺得不是很公道,預告有時候還不是導演
Una avatarUna2016-05-17
改成小女孩心中的小王子
Sarah avatarSarah2016-05-20
自己剪的,你還要看片商製作人想要怎麼推銷這電影
Rosalind avatarRosalind2016-05-22
不然怎樣才公道,買書看大綱,買電影票看預告
Audriana avatarAudriana2016-05-24
買書看大綱本來就是大有問題的事,不然你就看大綱就好了
幹嗎還要看故事本身?
Dinah avatarDinah2016-05-24
這些負雷不就是在提醒大家預告不可信?
Audriana avatarAudriana2016-05-28
我的意思是你買書之前總會先看看大綱吧,如果大綱跟內容差異
Donna avatarDonna2016-05-29
而且別忘了,當代電影製作常有預告片出現的鏡頭,電影壓
Isabella avatarIsabella2016-05-31
太大,難道不能提出質疑嗎
Selena avatarSelena2016-06-03
跟沒有。大綱跟內容有差異,那是要去怪寫大綱的人,不是
Genevieve avatarGenevieve2016-06-06
去怪寫故事的人。
預告不可信,你就負雷預告就好了,負電影要幹嗎
Suhail Hany avatarSuhail Hany2016-06-09
關於誤讀的部分 我發了文說明了喔 有興趣的可以看一下
Xanthe avatarXanthe2016-06-10
我剛查了一下,導演確認自己知道自己在拍小王子,不是小女孩
Belly avatarBelly2016-06-11
要負電影我覺得合理的做法是去批評電影本身的敘事結構
Lydia avatarLydia2016-06-13
如這篇文章所提到的,過於二分法的解釋
Valerie avatarValerie2016-06-15
我得承認,預告很棒,沒事幹嘛打預 ?
Delia avatarDelia2016-06-18
你要不要付一下source阿
Hamiltion avatarHamiltion2016-06-20
這篇完全說對! 但護航迷迷不知在噓啥
Bennie avatarBennie2016-06-22
那就是導演沒有成功的做到他自己想做的事,但這件事不等
於電影就是失敗之作。或是這樣說,電影失敗的原因很多,
Rosalind avatarRosalind2016-06-25
版上搜尋就有了,算了,我貼link
Megan avatarMegan2016-06-30
這部片就是沒有精髓的小王子 一部肥皂劇
也就是:失敗之作
Ivy avatarIvy2016-07-04
對了,預告片的背景音樂超加分,但只有預告片有
"somewhere only we know"
Elma avatarElma2016-07-06
歌曲美,歌詞也美,也很搭預告的內容
Daniel avatarDaniel2016-07-10
你的source裡面,哪裡有提到"他知道自己拍的是小王子,
不是小女孩"這件事?
Bethany avatarBethany2016-07-12
推肥皂劇
Skylar Davis avatarSkylar Davis2016-07-16
馬克是史上第一個把「小王子」改編成動畫片的導演
不要硬凹好嗎?
Mary avatarMary2016-07-18
你知道什麼叫做"改編"嗎?
Rachel avatarRachel2016-07-21
表達媒介不同就是改編了啊..
Dora avatarDora2016-07-21
什麼硬ㄠ,拜託你去了解一下大家是怎麼談adaptation
Quanna avatarQuanna2016-07-26
改編到主線都不見了,請問這是改編嗎? 這是借殼上市
Michael avatarMichael2016-07-29
medium不同,不代表內容要一樣吧? 就是因為medium不同
你真的不懂什麼叫做改編,改編的型態有很多種,BBC原汁
Adele avatarAdele2016-08-01
這樣問很沒禮貌,我先道欠愛,但ju大你有看過小王子電影嗎?
George avatarGeorge2016-08-03
原味版那是一種,但是導演在adapt的過程中,大多目的
是要講導演自己想要講的故事。
Brianna avatarBrianna2016-08-04
這是在調書袋嗎?
Candice avatarCandice2016-08-05
我必須要說一件事,你看的改編太少了。
我不是已經說了,電影失敗的地方很多,但是不能只拿
Olive avatarOlive2016-08-08
只是跟原著這點論述,我覺得很薄弱阿。要看電影故事本身
Kyle avatarKyle2016-08-08
不一樣的想法推一個
Edith avatarEdith2016-08-11
簡單的說就是偏離主軸的一部電影
Gilbert avatarGilbert2016-08-15
的結構、敘事,跟想要傳達的意念。你可以說他電影拍的爛
你的主軸是原著的主軸,還是電影本身的主軸阿
Quintina avatarQuintina2016-08-17
所以ju大看過這部電影了嗎?
Noah avatarNoah2016-08-19
標題是小王子,主軸當然是小王子
就算是電影裡的主軸也是個失敗的故事
Connor avatarConnor2016-08-24
诶,你怎麼又知道我沒看過
Ursula avatarUrsula2016-08-28
哈,我真的在電腦前笑翻了
在電影裡主軸失敗我沒意見阿
Lucy avatarLucy2016-08-29
問問啊,感覺你在調書袋,不太知道這部電影的內容
Rae avatarRae2016-08-29
This movie is not a straight adaptation of Saint-Exup
éry's novel. 這維基百科都知道的事,你要當唯一解
Sandy avatarSandy2016-08-29
這樣說吧,要是他片名不叫小王子,那應該不會有這些負雷
Odelette avatarOdelette2016-09-03
能怎辦。阿,我覺得你根本不了解什麼是adapation
是嗎,神鬼無間也不叫無間道阿,還不是在這裡被罵翻
Puput avatarPuput2016-09-07
所以我看電影還得去查維基百科?那看完需不需要交篇論文啊
Odelette avatarOdelette2016-09-11
你自己選擇放棄,你要怪誰
維基百科是跟你說,這是明眼人都看得出來的東西
Christine avatarChristine2016-09-14
我不需要了解啥是adaption,我是觀眾不是影評人
Puput avatarPuput2016-09-14
讓票房說話吧,我希望票房能打我臉
Todd Johnson avatarTodd Johnson2016-09-16
我看預告,看首映分享也知道不是直接依原著演,
Enid avatarEnid2016-09-17
但不代表我預期主線不是小王子
Jack avatarJack2016-09-21
這...多的是票房好的爛電影。而且這種電影本來就不期待
Olivia avatarOlivia2016-09-22
票房能有多好吧,觀眾群相當限定阿
是是世,對觀眾來說,電影只要主軸不符他的預期
就是爛電影。adapation是什麼意思都不關他們的事,好棒棒
Ethan avatarEthan2016-09-22
又來了,好吧,那我也沒辦法
Hazel avatarHazel2016-09-24
維基百科不可作為證物,編輯者可以是你是我。
Liam avatarLiam2016-09-28
辯這個無意義,總之我希望之後進場的別有錯誤期待
Steve avatarSteve2016-09-30
但是wiki百科還是有機制在管理,有寫作原則限制
Rachel avatarRachel2016-10-01
這個代表大眾口味的imdb目前是評價是7.7呢
爛番茄只有9篇評論,全部正評,參考意義不大
Eartha avatarEartha2016-10-04
給那些看電影前先上電影版看評價的參考而已
Mason avatarMason2016-10-05
相較於inside out的8.5 7.7我覺得是尚為合理的分數 XD
Hedda avatarHedda2016-10-09
要拿inside out來比是拿超高標來比阿,8.5不管是什麼類型
Faithe avatarFaithe2016-10-12
的電影都是非常高分阿。不過imdb的分數都是長期看來會
Barb Cronin avatarBarb Cronin2016-10-16
我看完的感想是這部片的分數應該會落在7.5上下打轉
Edwina avatarEdwina2016-10-21
下滑是蠻合理的,現在投票人才兩千多
Andy avatarAndy2016-10-22
沒辦法 原作是神作 當然對改編作的期待也會高標點嘛XD
Zora avatarZora2016-10-24
我看板上的討論,會覺得這電影大概到了imdb/爛番茄
Puput avatarPuput2016-10-26
可能會是個什麼6.x,然後新鮮度4x or 5x的大爛片改編
Caitlin avatarCaitlin2016-10-29
其實我覺得很有趣阿,會拿來改編的文學作品,通常都不會
Callum avatarCallum2016-11-01
是什麼很糟糕的作品。而很多人對於改編的認知,就是要跟
Mason avatarMason2016-11-04
原著一樣,內容一樣、精神一樣、旨趣一樣,但我自己會
覺得這樣的話去看原著就好了,何必要看改編作品呢?
Quanna avatarQuanna2016-11-04
我只是想說悲慘世界並不是一個很好的改編電影的例子
Ivy avatarIvy2016-11-05
這麼喜愛原汁原味的話,那好阿,翻譯版都不能討論
Rae avatarRae2016-11-05
只準用法文討論法文版小王子,這樣才夠原汁原味嗎
Xanthe avatarXanthe2016-11-07
改編也有很多種類型 有些人只是想看原作的精神在不同媒
界上能怎樣的被發揮 在這種情況下通常文本只會進行針對
Hardy avatarHardy2016-11-10
但事實上,我覺得這是對改編者相當大的不尊重
或是說,完全忽略了改編者有他自己的聲音
Kristin avatarKristin2016-11-11
媒體差異進行小幅度的改寫
Thomas avatarThomas2016-11-12
如果我們只是要追求這種visual and cinematic materaliza
tion of the literary original的話,那基本上誰來當導演
都是一樣的,這種情況去看、去找BBC來改拍還比較一樣
Caroline avatarCaroline2016-11-17
我不覺得這有甚麼好不尊重的 改編者的聲音本來就非必要
如果改編者真的很想要自己的聲音被獨立聽到 可以像迪士
Andrew avatarAndrew2016-11-18
妮最近出的一堆經典翻拍一樣連名字都換掉
Ethan avatarEthan2016-11-21
well, 但是某種程度上這是不可能的。這樣忽略了導演
本身的差距,而且如果導演的工作只是完全一樣的去講已經
Margaret avatarMargaret2016-11-23
出現過的故事,你覺得導演自己會有多想要去拍這個電影
而且阿,其實當代談到創作,作者本身必然的subjectivity
Megan avatarMegan2016-11-25
同樣的宗旨跟文本要怎樣經由鏡頭/情節/節奏/配樂去重新
詮釋就是導演各種選擇之下所產生的產物 所以根本沒有你
Agatha avatarAgatha2016-11-30
講的"那基本上誰來當導演都是一樣的"這種情況在啊
就是這些選擇搭配下的最終作品形成導演自己風格 不是嗎
Sierra Rose avatarSierra Rose2016-11-30
翻譯就是詮釋阿,adapation as (re-)interpretation
婀,但是你說的是形式的層面,但說的是意義的層面
Rachel avatarRachel2016-12-03
拿來當小說改編電影的指標物 我無法認同
Caroline avatarCaroline2016-12-07
在形式的各種取與捨之間就已經存有意義了
William avatarWilliam2016-12-08
通常在改編裡面,導演作者都有自己想要說的話,這個非常
明顯。那如果導演只是要搬演一個已經存在的意義,對於
Queena avatarQueena2016-12-11
我不認為詮釋權這麼大的權力怎麼會無法表達導演的意志?
Regina avatarRegina2016-12-15
作為創作者的導演來說,他的聲音根本是不重要的,除非
怎麼會有辦法詮釋? 他要做的事情一開始就被關在很小的圈
Kumar avatarKumar2016-12-15
圈裡面了。
Catherine avatarCatherine2016-12-20
我講過了 形式上的各種取捨本身就可以包含了導演的意志
Steve avatarSteve2016-12-21
如果導演非得要對文本大幅度改寫才能表達出自己的想法
Bethany avatarBethany2016-12-21
那只能被允許在導演對這個表達形式有所不滿的情況下
也就是我前面所講的針對媒體差異進行的小幅度改寫
George avatarGeorge2016-12-23
well, 但是實際電影改編都不是只有純形式的改編而已阿
Steve avatarSteve2016-12-27
本來就是XD 根據形式需求去改寫本來就是司空見慣的事
Dorothy avatarDorothy2016-12-31
不要說電影啦,整個藝術傳統都是這樣,莎劇本身幾乎都是
Anthony avatarAnthony2017-01-04
改編,用自己方式重講、表達自己想說的事情
所以我講的不是純形式的問題,是內容的問題,我打個比喻
David avatarDavid2017-01-08
但是拉回來小王子這個作品 導演對文本的改寫真的有針對
媒體差異上進行最有利的改寫嗎? 至少看完電影我不這麼
覺得啊...
Elma avatarElma2017-01-12
這個我覺得是非常合理的問題。我反對的是導演只能依樣畫
Tracy avatarTracy2017-01-15
我也覺得小王子如果照本宣科拍成電影一定爆炸就是了XD
Tracy avatarTracy2017-01-19
葫蘆地複製原作的意涵。
Regina avatarRegina2017-01-22
其實老人和小女孩拿來當引子很好,但兩條線的比重不該是電影
那樣,後半段延伸的部分有點過於冗長
Daph Bay avatarDaph Bay2017-01-26
所以才會有不如依原著拍的感慨
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2017-01-26
《動物農莊》是改編,《蘇菲的世界》也是改編。
Megan avatarMegan2017-01-31
我能允許改編的程度到看完這些電影並打卡後,
看原著依然可以跟看改編者對話。
Jacky avatarJacky2017-02-01
墨已看過電影又看了一些人的評論亦看了樓主的負雷文,感
覺樓主的評論的確合情合理。墨在去看之前雖然也看了預告
片,知道這不會是純粹的小王子而有參雜導演的意志,但導演
Adele avatarAdele2017-02-02
的片名是小王子,感覺他丟出來的主軸跟我們想像的有所落差
第一次去看,覺得他的內容深遠;看過樓主的負雷,也提醒
Odelette avatarOdelette2017-02-03
墨這導演的手法有點偏激了。小王子,一部柔和的童話故事,
非諷刺、反應、過度批判這社會的縮影。
Charlotte avatarCharlotte2017-02-05
前面的推文,為何不能比較原著和電影?????
Rae avatarRae2017-02-07
小時候看這本書覺得這人選擇的星球都好無趣...
Dorothy avatarDorothy2017-02-09
改編本來就要保留原作的精神 不然就自創阿 說什麼改編
Donna avatarDonna2017-02-11
被拿來比很正常啊~不懂有什麼好吵…
Sarah avatarSarah2017-02-16
點了滷肉飯結果吃起來像咖哩,靠背一下也正常啊~
Charlotte avatarCharlotte2017-02-17
無法不比較 看過原著的人會有預期心理 這沒辦法改變
Puput avatarPuput2017-02-19
反倒是護航滷肉飯要加咖哩馬鈴薯是老闆的解讀跟傳統不能混
為一談的人 才讓人傻眼
Margaret avatarMargaret2017-02-24
認同原po,難看+1
Kelly avatarKelly2017-02-28
學院派跟普羅大眾派的無聊爭辯
Edward Lewis avatarEdward Lewis2017-03-01
不能同意更多,而且我記得原著裡小王子回去玫瑰身邊了,
為什麼在電影可以突然把他弄成清潔工?其他角色也是,都
被聚到一個爛星球等著小女孩去救的設定令我坐立難安。
Kama avatarKama2017-03-05
我是覺得在這部動畫裡小王子的故事就單純是個故事而已
後面小女孩去找小王子的過程是代表著小女孩重新看了一
Agatha avatarAgatha2017-03-05
遍故事而有了一些認知的過程,所以隔天一早就去找老先
生就是避免像玫瑰凋零在小王子前的悲劇發生
Eartha avatarEartha2017-03-10
看預告就不想進場看的電影......
Poppy avatarPoppy2017-03-13
同意原po. 而且我覺得不是很流暢的感覺
Sarah avatarSarah2017-03-18
回jc大,但我又有老人是聖修伯里的錯覺,好像小王子是他
Rebecca avatarRebecca2017-03-21
寫的。
Carol avatarCarol2017-03-25
明明很好看... 爭論的點也只不過是用大人的角度去定義
Christine avatarChristine2017-03-27
"小王子該怎樣又怎樣! 這不是我心中的小王子!"
試問,假設一個 8 歲的小孩去看這部電影,會跟大人反應
導演誤讀原書嗎?
John avatarJohn2017-03-28
果然這種文會釣到護航迷
Kelly avatarKelly2017-04-01
小王子應該是要多元解讀導演太偏激了
David avatarDavid2017-04-06
我那場結束,有個小孩說,他不要長大,長大好可怕
Isabella avatarIsabella2017-04-08
不過這串討論和別人小孩沒關啦,個人解讀不同,但原PO說
出我的痛點。
Sandy avatarSandy2017-04-09
回E大 老人家應該是個像說書人的角色把故事講給小女
孩聽,只是他是以第一人稱的方式去描述的(我的猜測~)
Wallis avatarWallis2017-04-11
片裡的老人有說故事是他寫的
Isla avatarIsla2017-04-12
小女孩還紙飛機時,老人說"我以為沒人喜歡我寫的故事"之類的
Emma avatarEmma2017-04-13
認同 後面超現實部份我整個出戲 是真‧小王子救了這部電影
Kelly avatarKelly2017-04-14
同意 原著對於人性的刻畫跟體貼跟細緻 而不是簡略的點
出人的缺點(ex.國王其實是體貼的 但我在電影看不到
Gary avatarGary2017-04-18
因為電影省略太多了
Jacob avatarJacob2017-04-20
把紳士,國王,商人行塑成愛名,權,錢的愛慕虛榮
Vanessa avatarVanessa2017-04-23
謝謝原po的心得!!
Hazel avatarHazel2017-04-27
適合存在心裡的東西 具現化的太多 還要強加HE給它 不推
Megan avatarMegan2017-05-01
覺得腦筋急轉彎比這好看,看小王子過程中不停想起這部
Hazel avatarHazel2017-05-02
腦筋急轉彎光內容的處理就比這部好太多了...
Dinah avatarDinah2017-05-03
沒有小王子精髓的小王子
Todd Johnson avatarTodd Johnson2017-05-03
為什麼不能跟原著比較?因為結論是“原著比較好”
如果結論是“電影比較好”,就不會有玻璃心碎一地了
Rae avatarRae2017-05-03
同意你!導演太過直白,少了原著的童趣!!
Aaliyah avatarAaliyah2017-05-03
地上開的花好像不是玫瑰,應該是燦爛的陽光看起來像玫瑰吧
Yuri avatarYuri2017-05-05
中肯
Enid avatarEnid2017-05-06
推!認同對立感太重了
Annie avatarAnnie2017-05-10
看到後半小王子長大後實在無法融入情緒,不論如何我們還
是長大了,有必要塑造的這麼極端對立?
Andy avatarAndy2017-05-12
這篇寫的真好