【負雷】小王子──導演的誤讀 - 電影

Lauren avatar
By Lauren
at 2015-10-24T09:25

Table of Contents

看了《小王子》幾篇好評後,禮拜五馬上衝了電影院,卻有些失望。
以下有雷。


──────我是防雷分隔線──────


《小王子》原著有太多經典的隱喻以及轉換,這方面電影在敘事中刪減而迅
速的走過,有好有壞暫且不題。本作最大的問題在於,他雖然是一部《小王
子》的電影,但他的敘事仍陷入大人世界。比較不重要的第一點,在於導演
太在乎戲劇性,讓整齣動畫有感人的力道,卻也讓人感覺「那是導演在操弄
你的情緒」。最讓我感到痛苦的(啊居然會對《小王子》作品用這種語言)
,是導演誤讀了故事。
怎麼說呢?《小王子》裡對大人雖然有所批評,但他最重最重不過就一句─
─大人真的很奇怪。聖‧修伯里他知道這點,但他沒有批判,他就是提醒,
且帶有點無奈的看這世界。在告知讀者這點之外,他保有某種豁達與清醒,
《小王子》之所以是《小王子》而不是彼得潘最大的原因就在這,他對人有
某種溫柔與柔軟,他可以好好貼近一個大人,聽他們的故事。
但電影改編,在前半段就已經下了蠻大力量,在敘述主角母親的制式、無趣
,這點無可厚非,尚能接受。但拖離文本後,去尋找小王子的路上,抵達的
那顆星球,將大人世界塑造的太過恐怖,簡直就是「動物農莊」或「一九八
四」的反烏托邦小說,力道太過強大,批判也顯得明顯,作品於此很明顯的
失去的小王子本身的溫柔。《小王子》好看且眾人接受度大,就在於他不批
判,他只是說,「嘿,我在這裡,偶爾回來看看好嗎?」
電影得到太多好評了,我也抓了太高期待。我有被感動到,可是理性的聲音
告訴我,那是因為導演用力的手法,和作品無關。若是要我說,拖離《小王
子》文本看故事,那麼我能接受這作品,可能還能說他好看。但若是要以《
小王子》改編作品來看,我必須說,他不夠。呈現原著這件事情,他也沒有
做到。
而且小王子到真實世界那段,太過夢幻也太過理想化,甚至可以說偷懶。玫
瑰枯萎後,導演選擇了一個意象式夢幻的場景,並且再次重申「真正重要的
事情用眼睛是看不到的」,然後轟得一聲,星球就重生了,玫瑰開了好幾朵
,王子先生回到小時候,眼睛很大顆。
我好想把他眼睛戳瞎反正真正重要的事情你也不用用眼睛看。
導演在這段很明顯無力,他花了太多力量在和大人世界抗爭,沒有和解的可
能,於是衝撞了以後,玫瑰枯萎,他只能用這種偷吃步的方式復活,試圖以
情感一筆帶過,迴避了存活於世界上的可能與問題──若是成人世界真是如
此,該以何種姿態站立其中?
到了最後,我看見的反而是導演的幼稚而非《小王子》本身的童貞,導演陷
入自我的耽溺,太過留戀童年,而失去作品本身的味道。

--
橫看成嶺側成峰,遠近高低都是我
http://haveafunnygame.pixnet.net/blog

--
Tags: 電影

All Comments

Hardy avatar
By Hardy
at 2015-10-28T14:11
為什麼我選負雷變t1我只能自己加上@@
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2015-11-01T04:02
我認同你以原著的角度來看, 感覺有太多部分被快速帶過,
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2015-11-03T02:21
而面向論述也過於單薄, 不夠豐厚
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2015-11-04T15:00
我覺得前面還行,後來就直接二元對立太簡單了
Gary avatar
By Gary
at 2015-11-05T05:49
認同,而且這樣我就明白了某個討厭的感覺從何而來
Anthony avatar
By Anthony
at 2015-11-09T21:58
生意人那段,大人嘴臉讓我剎那看不下去,甚至想快轉
Ula avatar
By Ula
at 2015-11-14T14:02
以前上小王子的導讀時,教授就曾提過一件事情
如果今天說大人很奇怪的人不是小王子
而是個青年人或成年人,小王子便沒有他本身的童趣了
Iris avatar
By Iris
at 2015-11-19T06:09
其實我看不懂原著QQ
Lily avatar
By Lily
at 2015-11-20T00:51
對於大人有些無奈,但不是絕望
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2015-11-20T02:59
電影給的絕望感跟批判感太強烈,少有小王子本身的恬淡
Queena avatar
By Queena
at 2015-11-23T01:47
又尤其電影是透過小女孩的角度去書寫
但最後變成小女孩很激烈的對抗,對抗的意象太劇烈
Hazel avatar
By Hazel
at 2015-11-23T09:39
小王子中,最激烈的還有一段,我在為重要的事情而忙
Robert avatar
By Robert
at 2015-11-28T09:13
而小王子說的話是:你跟那些大人沒兩樣!
David avatar
By David
at 2015-12-03T05:04
電影卻是直接怒吼我永遠不會變成跟你們一樣!
Yuri avatar
By Yuri
at 2015-12-07T07:47
也許這是導演的解讀,但卻激烈了對立
甚至很直接的醜化了大人,修伯里遇見小王子前
Hedy avatar
By Hedy
at 2015-12-08T05:47
不也是大人了嗎?差點變成小王子口中的奇怪的大人。
Kristin avatar
By Kristin
at 2015-12-12T18:22
Ursula avatar
By Ursula
at 2015-12-15T09:45
沒有誤讀不誤讀吧~每個人對書的理解本來就不一樣。
Poppy avatar
By Poppy
at 2015-12-19T14:40
誰說那盒子裡面裝的一定是隻羊
Caroline avatar
By Caroline
at 2015-12-22T06:55
就是這種感覺,這電影的對立感太重,
Ursula avatar
By Ursula
at 2015-12-27T01:19
而這種對立,跟原本的小王子差很多
Oliver avatar
By Oliver
at 2015-12-27T14:55
簡單的說吧,這電影就像台灣的新聞
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2016-01-01T01:27
還沒看,但請不要把電影跟原著比較,是不一樣的東西
Yedda avatar
By Yedda
at 2016-01-05T02:36
明明是播新聞,卻老是愛帶入主觀的立場
Madame avatar
By Madame
at 2016-01-06T08:10
那個盒子在歌頌想像力,但電影直接說,
Agatha avatar
By Agatha
at 2016-01-06T12:27
"不用想像了,來看我對大人世界的對立"
linkcat,你是不是看過再來噓會比較好
Jack avatar
By Jack
at 2016-01-11T00:10
"不用想像了,來看我對大人世界的對立批判"
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2016-01-15T15:38
我喜歡小王子線出現的部分,但也同意太不溫柔決絕了些
Madame avatar
By Madame
at 2016-01-18T18:24
電影是電影 原著是原著
Madame avatar
By Madame
at 2016-01-21T16:36
這樣的改編很容易讓沒看過原著的有種我讀過且讀懂小王
George avatar
By George
at 2016-01-23T04:09
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2016-01-27T08:37
子的錯覺,這不是很好的事
John avatar
By John
at 2016-02-01T03:16
為什麼不能跟原著做比較阿~@_@我不懂
Necoo avatar
By Necoo
at 2016-02-03T13:47
同樣是小說拍電影,大家可以參考悲慘世界
Lydia avatar
By Lydia
at 2016-02-05T07:04
還沒看,但我明白也認同你的意思。
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-02-06T07:50
這已經不是改編了,是類似大話西遊一樣的重製
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2016-02-06T10:24
我們要找個衝突的平衡而非絕對的二元對立。
「反正大人說的都無法理解」這種心態不負責任。
原作保留模糊的空間讓雙方可以思考對方的立場。
Connor avatar
By Connor
at 2016-02-07T07:06
我覺得沒有誤讀啊 有空的話回一篇給你
David avatar
By David
at 2016-02-09T06:22
每次一堆人在噓影書分離,要分離你幹嘛不自己寫劇本
Callum avatar
By Callum
at 2016-02-10T15:22
最多只能說導演縮限了能解釋的面向而已
Valerie avatar
By Valerie
at 2016-02-13T12:47
就在消費原著啊
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2016-02-17T00:18
什麼時候再創作也變得只有單一解答了? 又不是無趣的大
人XD
Bennie avatar
By Bennie
at 2016-02-21T13:20
他可以有他的創作,觀眾也有不接受消費原作的權力
Irma avatar
By Irma
at 2016-02-22T18:30
不接受是一回事 說人誤讀是另回事
Irma avatar
By Irma
at 2016-02-25T06:42
沒人強迫你一定要接受吧
Robert avatar
By Robert
at 2016-02-29T19:59
是啊,你不妨發篇文分析一下,告訴大家其實沒有誤讀
David avatar
By David
at 2016-03-02T13:50
ok啊 前面不就說了有空的話會回一篇XD
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-03-04T23:52
問題是這編劇是哪位,為啥觀眾要花錢看他的心得報告?
Iris avatar
By Iris
at 2016-03-08T21:01
看電影不就一個願打一個願挨嗎XD
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2016-03-09T17:39
贊同。導演過分刻意造成對立,人物扁平失去更深刻的內
Catherine avatar
By Catherine
at 2016-03-14T17:32
涵,二分法無法詮釋這個多元且複雜的世界,領悟的道理
Ula avatar
By Ula
at 2016-03-17T03:41
亦稍嫌淺薄。原著部分很美,改編的末段失之斧鑿,可惜
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-03-18T10:10
2012年的悲慘世界也刪了一堆橋段阿 有很好?
Victoria avatar
By Victoria
at 2016-03-19T21:23
你拒絕理解我也懶得跟你脣槍舌戰
Emma avatar
By Emma
at 2016-03-20T14:57
總之電影是商業話的東西,他的架構本質上跟小說不同
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-03-20T17:27
光是把結局尚萬強隨身攜帶的黑箱那段砍掉 我就很不爽
Dora avatar
By Dora
at 2016-03-25T03:46
chloe,那小王子刪的更多,你應該更不爽吧
Andy avatar
By Andy
at 2016-03-25T14:41
2012的悲慘世界,嚴格來說並不是改編自雨果小說喔XD
Jacob avatar
By Jacob
at 2016-03-25T19:57
這不是把小說拍成電影,他的原作是"改編自小說的音樂劇"
Oliver avatar
By Oliver
at 2016-03-26T07:52
所以跟小說的關係已經是改編物的改編物了...
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2016-03-29T12:51
嗯,但比起小王子 我覺得悲慘世界沒那麼讓我驚嚇
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2016-03-30T13:23
小王子電影,已經幾乎沒有原著或音樂劇的痕跡了
Noah avatar
By Noah
at 2016-04-01T16:16
撇開羅素克洛的歌聲,最後還讓Co叔串場,對改編自音樂
Emma avatar
By Emma
at 2016-04-06T15:40
劇的本作,已無任何遺憾。
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-04-07T03:45
羅素克洛的歌聲讓我很出戲啊
哈哈
Joe avatar
By Joe
at 2016-04-11T17:30
看預告的時候就覺得哪裡不對 小王子本質是溫柔的故事
Anthony avatar
By Anthony
at 2016-04-16T00:00
完 全 同 意
Connor avatar
By Connor
at 2016-04-17T09:15
可以做比較,但不是一面倒的拿原著當作圭臬與唯一解
Eden avatar
By Eden
at 2016-04-18T04:03
很多所謂的"原創"某種程度上也是揉雜了曾經出現過的元素
Kristin avatar
By Kristin
at 2016-04-22T15:31
事實上,很多故事處裡的不好的作品,跟他是否脫離原著
不一定相關,完全貼著原著拍不一定就是好的電影。
Quanna avatar
By Quanna
at 2016-04-26T10:04
但原著內容在電影裡比重超低,難道不是借殼上市?
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-04-29T02:53
所以你確定這電影是一個film adaptation of the literary
Ivy avatar
By Ivy
at 2016-05-01T16:52
不貼著原著拍ok,我看預告也覺得由老爺爺講故事給小女孩聽
Harry avatar
By Harry
at 2016-05-02T03:00
original, 就像我們看到那一堆電影改編一般?
Queena avatar
By Queena
at 2016-05-06T20:44
預告都說世界經典名著搬上大螢幕?
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2016-05-09T06:54
大概是我聽錯,記錯或看錯預告了吧
Delia avatar
By Delia
at 2016-05-11T04:29
可是它打著《小王子》的名號耶!
Andrew avatar
By Andrew
at 2016-05-12T00:10
也許改成《小王子與小女孩》就沒爭議了。
Rachel avatar
By Rachel
at 2016-05-15T10:51
現在對故事的理解也有標準答案了喔?
Faithe avatar
By Faithe
at 2016-05-15T12:57
拿預告講我有時候覺得不是很公道,預告有時候還不是導演
Una avatar
By Una
at 2016-05-17T04:28
改成小女孩心中的小王子
Sarah avatar
By Sarah
at 2016-05-20T20:25
自己剪的,你還要看片商製作人想要怎麼推銷這電影
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-05-22T12:22
不然怎樣才公道,買書看大綱,買電影票看預告
Audriana avatar
By Audriana
at 2016-05-24T11:32
買書看大綱本來就是大有問題的事,不然你就看大綱就好了
幹嗎還要看故事本身?
Dinah avatar
By Dinah
at 2016-05-24T12:58
這些負雷不就是在提醒大家預告不可信?
Audriana avatar
By Audriana
at 2016-05-28T12:19
我的意思是你買書之前總會先看看大綱吧,如果大綱跟內容差異
Donna avatar
By Donna
at 2016-05-29T15:05
而且別忘了,當代電影製作常有預告片出現的鏡頭,電影壓
Isabella avatar
By Isabella
at 2016-05-31T13:09
太大,難道不能提出質疑嗎
Selena avatar
By Selena
at 2016-06-03T16:55
跟沒有。大綱跟內容有差異,那是要去怪寫大綱的人,不是
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2016-06-06T05:26
去怪寫故事的人。
預告不可信,你就負雷預告就好了,負電影要幹嗎
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-06-09T16:31
關於誤讀的部分 我發了文說明了喔 有興趣的可以看一下
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2016-06-10T23:34
我剛查了一下,導演確認自己知道自己在拍小王子,不是小女孩
Belly avatar
By Belly
at 2016-06-11T10:29
要負電影我覺得合理的做法是去批評電影本身的敘事結構
Lydia avatar
By Lydia
at 2016-06-13T11:12
如這篇文章所提到的,過於二分法的解釋
Valerie avatar
By Valerie
at 2016-06-15T04:24
我得承認,預告很棒,沒事幹嘛打預 ?
Delia avatar
By Delia
at 2016-06-18T15:20
你要不要付一下source阿
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2016-06-20T13:13
這篇完全說對! 但護航迷迷不知在噓啥
Bennie avatar
By Bennie
at 2016-06-22T20:51
那就是導演沒有成功的做到他自己想做的事,但這件事不等
於電影就是失敗之作。或是這樣說,電影失敗的原因很多,
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-06-25T08:44
版上搜尋就有了,算了,我貼link
Gary avatar
By Gary
at 2016-06-29T07:56
http://udn.com/news/story/7262/1251935
Megan avatar
By Megan
at 2016-06-30T04:45
這部片就是沒有精髓的小王子 一部肥皂劇
也就是:失敗之作
Ivy avatar
By Ivy
at 2016-07-04T00:42
對了,預告片的背景音樂超加分,但只有預告片有
"somewhere only we know"
Elma avatar
By Elma
at 2016-07-06T17:42
歌曲美,歌詞也美,也很搭預告的內容
Daniel avatar
By Daniel
at 2016-07-10T03:50
你的source裡面,哪裡有提到"他知道自己拍的是小王子,
不是小女孩"這件事?
Bethany avatar
By Bethany
at 2016-07-12T05:46
推肥皂劇
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2016-07-16T02:30
馬克是史上第一個把「小王子」改編成動畫片的導演
不要硬凹好嗎?
Mary avatar
By Mary
at 2016-07-18T23:45
你知道什麼叫做"改編"嗎?
Rachel avatar
By Rachel
at 2016-07-21T04:18
表達媒介不同就是改編了啊..
Dora avatar
By Dora
at 2016-07-21T10:13
什麼硬ㄠ,拜託你去了解一下大家是怎麼談adaptation
Quanna avatar
By Quanna
at 2016-07-26T02:58
改編到主線都不見了,請問這是改編嗎? 這是借殼上市
Michael avatar
By Michael
at 2016-07-29T12:58
medium不同,不代表內容要一樣吧? 就是因為medium不同
你真的不懂什麼叫做改編,改編的型態有很多種,BBC原汁
Adele avatar
By Adele
at 2016-08-01T07:27
這樣問很沒禮貌,我先道欠愛,但ju大你有看過小王子電影嗎?
George avatar
By George
at 2016-08-03T05:44
原味版那是一種,但是導演在adapt的過程中,大多目的
是要講導演自己想要講的故事。
Brianna avatar
By Brianna
at 2016-08-04T00:39
這是在調書袋嗎?
Candice avatar
By Candice
at 2016-08-05T01:39
我必須要說一件事,你看的改編太少了。
我不是已經說了,電影失敗的地方很多,但是不能只拿
Olive avatar
By Olive
at 2016-08-08T19:11
只是跟原著這點論述,我覺得很薄弱阿。要看電影故事本身
Kyle avatar
By Kyle
at 2016-08-08T20:15
不一樣的想法推一個
Edith avatar
By Edith
at 2016-08-11T15:50
簡單的說就是偏離主軸的一部電影
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2016-08-15T12:12
的結構、敘事,跟想要傳達的意念。你可以說他電影拍的爛
你的主軸是原著的主軸,還是電影本身的主軸阿
Quintina avatar
By Quintina
at 2016-08-17T02:29
所以ju大看過這部電影了嗎?
Noah avatar
By Noah
at 2016-08-19T08:03
標題是小王子,主軸當然是小王子
就算是電影裡的主軸也是個失敗的故事
Connor avatar
By Connor
at 2016-08-24T07:18
诶,你怎麼又知道我沒看過
Ursula avatar
By Ursula
at 2016-08-28T00:06
哈,我真的在電腦前笑翻了
在電影裡主軸失敗我沒意見阿
Lucy avatar
By Lucy
at 2016-08-29T06:41
問問啊,感覺你在調書袋,不太知道這部電影的內容
Rae avatar
By Rae
at 2016-08-29T18:31
This movie is not a straight adaptation of Saint-Exup
éry's novel. 這維基百科都知道的事,你要當唯一解
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-08-29T20:45
這樣說吧,要是他片名不叫小王子,那應該不會有這些負雷
Odelette avatar
By Odelette
at 2016-09-03T17:49
能怎辦。阿,我覺得你根本不了解什麼是adapation
是嗎,神鬼無間也不叫無間道阿,還不是在這裡被罵翻
Puput avatar
By Puput
at 2016-09-07T23:09
所以我看電影還得去查維基百科?那看完需不需要交篇論文啊
Odelette avatar
By Odelette
at 2016-09-11T02:39
你自己選擇放棄,你要怪誰
維基百科是跟你說,這是明眼人都看得出來的東西
Christine avatar
By Christine
at 2016-09-14T02:37
我不需要了解啥是adaption,我是觀眾不是影評人
Puput avatar
By Puput
at 2016-09-14T15:22
讓票房說話吧,我希望票房能打我臉
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2016-09-16T02:34
我看預告,看首映分享也知道不是直接依原著演,
Enid avatar
By Enid
at 2016-09-17T06:10
但不代表我預期主線不是小王子
Jack avatar
By Jack
at 2016-09-21T07:00
這...多的是票房好的爛電影。而且這種電影本來就不期待
Olivia avatar
By Olivia
at 2016-09-22T08:21
票房能有多好吧,觀眾群相當限定阿
是是世,對觀眾來說,電影只要主軸不符他的預期
就是爛電影。adapation是什麼意思都不關他們的事,好棒棒
Ethan avatar
By Ethan
at 2016-09-22T14:12
又來了,好吧,那我也沒辦法
Hazel avatar
By Hazel
at 2016-09-24T18:40
維基百科不可作為證物,編輯者可以是你是我。
Liam avatar
By Liam
at 2016-09-28T02:01
辯這個無意義,總之我希望之後進場的別有錯誤期待
Steve avatar
By Steve
at 2016-09-30T09:27
但是wiki百科還是有機制在管理,有寫作原則限制
Rachel avatar
By Rachel
at 2016-10-01T21:11
這個代表大眾口味的imdb目前是評價是7.7呢
爛番茄只有9篇評論,全部正評,參考意義不大
Eartha avatar
By Eartha
at 2016-10-04T20:52
給那些看電影前先上電影版看評價的參考而已
Mason avatar
By Mason
at 2016-10-05T07:50
相較於inside out的8.5 7.7我覺得是尚為合理的分數 XD
Hedda avatar
By Hedda
at 2016-10-09T23:48
要拿inside out來比是拿超高標來比阿,8.5不管是什麼類型
Faithe avatar
By Faithe
at 2016-10-12T08:48
的電影都是非常高分阿。不過imdb的分數都是長期看來會
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2016-10-16T18:55
我看完的感想是這部片的分數應該會落在7.5上下打轉
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-10-21T09:35
下滑是蠻合理的,現在投票人才兩千多
Andy avatar
By Andy
at 2016-10-22T13:54
沒辦法 原作是神作 當然對改編作的期待也會高標點嘛XD
Zora avatar
By Zora
at 2016-10-24T05:48
我看板上的討論,會覺得這電影大概到了imdb/爛番茄
Puput avatar
By Puput
at 2016-10-26T06:36
可能會是個什麼6.x,然後新鮮度4x or 5x的大爛片改編
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2016-10-29T00:06
其實我覺得很有趣阿,會拿來改編的文學作品,通常都不會
Callum avatar
By Callum
at 2016-11-01T21:55
是什麼很糟糕的作品。而很多人對於改編的認知,就是要跟
Mason avatar
By Mason
at 2016-11-04T12:08
原著一樣,內容一樣、精神一樣、旨趣一樣,但我自己會
覺得這樣的話去看原著就好了,何必要看改編作品呢?
Quanna avatar
By Quanna
at 2016-11-04T22:31
我只是想說悲慘世界並不是一個很好的改編電影的例子
Ivy avatar
By Ivy
at 2016-11-05T06:29
這麼喜愛原汁原味的話,那好阿,翻譯版都不能討論
Rae avatar
By Rae
at 2016-11-05T17:57
只準用法文討論法文版小王子,這樣才夠原汁原味嗎
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2016-11-07T17:47
改編也有很多種類型 有些人只是想看原作的精神在不同媒
界上能怎樣的被發揮 在這種情況下通常文本只會進行針對
Hardy avatar
By Hardy
at 2016-11-10T05:14
但事實上,我覺得這是對改編者相當大的不尊重
或是說,完全忽略了改編者有他自己的聲音
Kristin avatar
By Kristin
at 2016-11-11T05:41
媒體差異進行小幅度的改寫
Thomas avatar
By Thomas
at 2016-11-12T19:30
如果我們只是要追求這種visual and cinematic materaliza
tion of the literary original的話,那基本上誰來當導演
都是一樣的,這種情況去看、去找BBC來改拍還比較一樣
Caroline avatar
By Caroline
at 2016-11-17T12:52
我不覺得這有甚麼好不尊重的 改編者的聲音本來就非必要
如果改編者真的很想要自己的聲音被獨立聽到 可以像迪士
Andrew avatar
By Andrew
at 2016-11-18T13:45
妮最近出的一堆經典翻拍一樣連名字都換掉
Ethan avatar
By Ethan
at 2016-11-21T18:49
well, 但是某種程度上這是不可能的。這樣忽略了導演
本身的差距,而且如果導演的工作只是完全一樣的去講已經
Margaret avatar
By Margaret
at 2016-11-23T07:48
出現過的故事,你覺得導演自己會有多想要去拍這個電影
而且阿,其實當代談到創作,作者本身必然的subjectivity
Megan avatar
By Megan
at 2016-11-25T21:49
同樣的宗旨跟文本要怎樣經由鏡頭/情節/節奏/配樂去重新
詮釋就是導演各種選擇之下所產生的產物 所以根本沒有你
Agatha avatar
By Agatha
at 2016-11-30T01:19
講的"那基本上誰來當導演都是一樣的"這種情況在啊
就是這些選擇搭配下的最終作品形成導演自己風格 不是嗎
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-11-30T05:40
翻譯就是詮釋阿,adapation as (re-)interpretation
婀,但是你說的是形式的層面,但說的是意義的層面
Rachel avatar
By Rachel
at 2016-12-03T15:56
拿來當小說改編電影的指標物 我無法認同
Caroline avatar
By Caroline
at 2016-12-07T09:36
在形式的各種取與捨之間就已經存有意義了
William avatar
By William
at 2016-12-08T00:56
通常在改編裡面,導演作者都有自己想要說的話,這個非常
明顯。那如果導演只是要搬演一個已經存在的意義,對於
Queena avatar
By Queena
at 2016-12-11T09:09
我不認為詮釋權這麼大的權力怎麼會無法表達導演的意志?
Regina avatar
By Regina
at 2016-12-15T06:54
作為創作者的導演來說,他的聲音根本是不重要的,除非
怎麼會有辦法詮釋? 他要做的事情一開始就被關在很小的圈
Kumar avatar
By Kumar
at 2016-12-15T16:43
圈裡面了。
Catherine avatar
By Catherine
at 2016-12-20T08:29
我講過了 形式上的各種取捨本身就可以包含了導演的意志
Steve avatar
By Steve
at 2016-12-21T05:09
如果導演非得要對文本大幅度改寫才能表達出自己的想法
Bethany avatar
By Bethany
at 2016-12-21T12:56
那只能被允許在導演對這個表達形式有所不滿的情況下
也就是我前面所講的針對媒體差異進行的小幅度改寫
George avatar
By George
at 2016-12-23T16:10
well, 但是實際電影改編都不是只有純形式的改編而已阿
Steve avatar
By Steve
at 2016-12-27T20:03
本來就是XD 根據形式需求去改寫本來就是司空見慣的事
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2016-12-31T14:23
不要說電影啦,整個藝術傳統都是這樣,莎劇本身幾乎都是
Anthony avatar
By Anthony
at 2017-01-04T07:35
改編,用自己方式重講、表達自己想說的事情
所以我講的不是純形式的問題,是內容的問題,我打個比喻
David avatar
By David
at 2017-01-08T14:37
但是拉回來小王子這個作品 導演對文本的改寫真的有針對
媒體差異上進行最有利的改寫嗎? 至少看完電影我不這麼
覺得啊...
Elma avatar
By Elma
at 2017-01-12T06:47
這個我覺得是非常合理的問題。我反對的是導演只能依樣畫
Tracy avatar
By Tracy
at 2017-01-15T20:59
我也覺得小王子如果照本宣科拍成電影一定爆炸就是了XD
Tracy avatar
By Tracy
at 2017-01-19T21:10
葫蘆地複製原作的意涵。
Regina avatar
By Regina
at 2017-01-22T02:18
其實老人和小女孩拿來當引子很好,但兩條線的比重不該是電影
那樣,後半段延伸的部分有點過於冗長
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2017-01-26T11:32
所以才會有不如依原著拍的感慨
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2017-01-26T21:38
《動物農莊》是改編,《蘇菲的世界》也是改編。
Megan avatar
By Megan
at 2017-01-31T09:23
我能允許改編的程度到看完這些電影並打卡後,
看原著依然可以跟看改編者對話。
Jacky avatar
By Jacky
at 2017-02-01T12:36
墨已看過電影又看了一些人的評論亦看了樓主的負雷文,感
覺樓主的評論的確合情合理。墨在去看之前雖然也看了預告
片,知道這不會是純粹的小王子而有參雜導演的意志,但導演
Adele avatar
By Adele
at 2017-02-02T18:59
的片名是小王子,感覺他丟出來的主軸跟我們想像的有所落差
第一次去看,覺得他的內容深遠;看過樓主的負雷,也提醒
Odelette avatar
By Odelette
at 2017-02-03T19:24
墨這導演的手法有點偏激了。小王子,一部柔和的童話故事,
非諷刺、反應、過度批判這社會的縮影。
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2017-02-05T09:52
前面的推文,為何不能比較原著和電影?????
Rae avatar
By Rae
at 2017-02-07T19:56
小時候看這本書覺得這人選擇的星球都好無趣...
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2017-02-09T14:35
改編本來就要保留原作的精神 不然就自創阿 說什麼改編
Donna avatar
By Donna
at 2017-02-11T21:26
被拿來比很正常啊~不懂有什麼好吵…
Sarah avatar
By Sarah
at 2017-02-16T00:08
點了滷肉飯結果吃起來像咖哩,靠背一下也正常啊~
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2017-02-17T01:44
無法不比較 看過原著的人會有預期心理 這沒辦法改變
Puput avatar
By Puput
at 2017-02-19T21:43
反倒是護航滷肉飯要加咖哩馬鈴薯是老闆的解讀跟傳統不能混
為一談的人 才讓人傻眼
Margaret avatar
By Margaret
at 2017-02-24T19:20
認同原po,難看+1
Kelly avatar
By Kelly
at 2017-02-28T14:18
學院派跟普羅大眾派的無聊爭辯
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2017-03-01T21:51
不能同意更多,而且我記得原著裡小王子回去玫瑰身邊了,
為什麼在電影可以突然把他弄成清潔工?其他角色也是,都
被聚到一個爛星球等著小女孩去救的設定令我坐立難安。
Kama avatar
By Kama
at 2017-03-05T14:28
我是覺得在這部動畫裡小王子的故事就單純是個故事而已
後面小女孩去找小王子的過程是代表著小女孩重新看了一
Agatha avatar
By Agatha
at 2017-03-05T17:26
遍故事而有了一些認知的過程,所以隔天一早就去找老先
生就是避免像玫瑰凋零在小王子前的悲劇發生
Eartha avatar
By Eartha
at 2017-03-10T10:37
看預告就不想進場看的電影......
Poppy avatar
By Poppy
at 2017-03-13T21:28
同意原po. 而且我覺得不是很流暢的感覺
Sarah avatar
By Sarah
at 2017-03-18T12:17
回jc大,但我又有老人是聖修伯里的錯覺,好像小王子是他
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2017-03-21T01:47
寫的。
Carol avatar
By Carol
at 2017-03-25T15:38
明明很好看... 爭論的點也只不過是用大人的角度去定義
Christine avatar
By Christine
at 2017-03-27T06:53
"小王子該怎樣又怎樣! 這不是我心中的小王子!"
試問,假設一個 8 歲的小孩去看這部電影,會跟大人反應
導演誤讀原書嗎?
John avatar
By John
at 2017-03-28T03:30
果然這種文會釣到護航迷
Kelly avatar
By Kelly
at 2017-04-01T20:30
小王子應該是要多元解讀導演太偏激了
David avatar
By David
at 2017-04-06T11:40
我那場結束,有個小孩說,他不要長大,長大好可怕
Isabella avatar
By Isabella
at 2017-04-08T08:43
不過這串討論和別人小孩沒關啦,個人解讀不同,但原PO說
出我的痛點。
Sandy avatar
By Sandy
at 2017-04-09T19:38
回E大 老人家應該是個像說書人的角色把故事講給小女
孩聽,只是他是以第一人稱的方式去描述的(我的猜測~)
Wallis avatar
By Wallis
at 2017-04-11T14:07
片裡的老人有說故事是他寫的
Isla avatar
By Isla
at 2017-04-12T10:22
小女孩還紙飛機時,老人說"我以為沒人喜歡我寫的故事"之類的
Emma avatar
By Emma
at 2017-04-13T05:40
認同 後面超現實部份我整個出戲 是真‧小王子救了這部電影
Kelly avatar
By Kelly
at 2017-04-14T16:25
同意 原著對於人性的刻畫跟體貼跟細緻 而不是簡略的點
出人的缺點(ex.國王其實是體貼的 但我在電影看不到
Gary avatar
By Gary
at 2017-04-18T03:42
因為電影省略太多了
Jacob avatar
By Jacob
at 2017-04-20T01:03
把紳士,國王,商人行塑成愛名,權,錢的愛慕虛榮
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2017-04-23T08:11
謝謝原po的心得!!
Hazel avatar
By Hazel
at 2017-04-27T09:34
適合存在心裡的東西 具現化的太多 還要強加HE給它 不推
Megan avatar
By Megan
at 2017-05-01T17:56
覺得腦筋急轉彎比這好看,看小王子過程中不停想起這部
Hazel avatar
By Hazel
at 2017-05-02T18:20
腦筋急轉彎光內容的處理就比這部好太多了...
Dinah avatar
By Dinah
at 2017-05-03T03:20
沒有小王子精髓的小王子
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2017-05-03T13:00
為什麼不能跟原著比較?因為結論是“原著比較好”
如果結論是“電影比較好”,就不會有玻璃心碎一地了
Rae avatar
By Rae
at 2017-05-03T14:04
同意你!導演太過直白,少了原著的童趣!!
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2017-05-03T16:18
地上開的花好像不是玫瑰,應該是燦爛的陽光看起來像玫瑰吧
Yuri avatar
By Yuri
at 2017-05-05T00:44
中肯
Enid avatar
By Enid
at 2017-05-06T16:22
推!認同對立感太重了
Annie avatar
By Annie
at 2017-05-10T13:37
看到後半小王子長大後實在無法融入情緒,不論如何我們還
是長大了,有必要塑造的這麼極端對立?
Andy avatar
By Andy
at 2017-05-12T12:12
這篇寫的真好

「007 」丹尼爾橫跨三大洲、海陸空鬥「惡

Ina avatar
By Ina
at 2015-10-24T09:01
新聞網址: 「007 」丹尼爾橫跨三大洲、海陸空鬥「惡魔」 2015-10-23 20:02:44 聯合報 特派記者蘇詠智/倫敦23日電 史上最長、最貴的龐德電影「007惡魔四伏」對國際媒體揭開神祕面紗:近2小時半之中, 丹尼爾克雷格橫跨歐、美、非3大洲追查惡魔黨陰謀,卻腹背受敵,連累上司、同僚差點 飯碗 ...

《灣生回家》我們又補白了一塊島嶼拼圖

Linda avatar
By Linda
at 2015-10-24T08:11
※ 引述《ash1118 (這些年來)》之銘言: :  「灣生」是日治時代受日本政府鼓勵移民來花東開墾生根,和在台灣出生的 : 日本人,也包括日台通婚後所生下的子女。其後因為日本二戰戰敗,40多萬名 : 日本人被迫撤離台灣,依規定只能帶著簡單家當和1000元日幣上船,他們一度 : 以為等局勢平穩後,還有機會回 ...

小王子 - 最可怕的不是長大

Olivia avatar
By Olivia
at 2015-10-24T05:27
網誌圖文版 : http://goo.gl/vDj2aR http://i.imgur.com/W5UTaX5.jpg 趁著周五下班自己一個人到台北的華山光點來看小王子 華山光點雖然聲光特效可能不如一些大的影廳來的好 但是本人可是很喜歡那邊的環境唷^^ 而且這場還是法語發音的整個很有感覺 這部 ...

土地的價值不在於價格-太陽的孩子

Franklin avatar
By Franklin
at 2015-10-24T05:20
在文章開始前,想先說幾句話,太陽的孩子,是一個部落的故事,卻也不只是一個部落的故事。與其相似的情況,在台灣這座小島上,一直不斷發生,無論過去、現在、未來。 在我的老家,平常回家的路上,穿過幾條大路,便來到緊鄰稻田的小徑,路真的不大,會車總是件麻煩的事。國中時,聽到有隔壁班的人顧著聊天摔進田裡,更是屢見不鮮。 ...

《非法警力》SWAT違法實錄

Donna avatar
By Donna
at 2015-10-24T03:48
其實我覺得英文片名《Peace Officer》最能呈現片中的主題。 也許一聽到是紀錄片,會有人覺得悶或無聊之類的 但這部根本就像劇情片毫無冷場 而且,他媽的超好看! 當時人在LA的戲院看到預告後,就立刻訂票,想說這紀錄片在台灣應該看不到,結果沒想 到後來卻成了今年高雄電影節的放映片。但不得不說, ...