一級玩家 - 電影

Table of Contents


防個雷

----------------------------------------------------------------------














老實說看這部片之前沒有太大期待,
預告給人的感覺非常零碎看不出這片的主軸是什麼。
在整個電影的前1/3也是有相同的感覺,
虛擬世界跟現實生活的來回穿梭加上各種絢麗的特效,
看著看著不禁有些視覺疲勞...。

但這一切隨著劇情推進到第二個謎團後有了極大的改變,
主角原本只是個非常喜歡靠玩綠洲來逃避現實的宅宅,
但在和夥伴們齊心解謎的過程中逐漸了解遊戲作者的內心世界,
他開始明白作者設下三道難題背後的意涵,
從中學到如何不重蹈覆轍,並重新發掘自己的生存之道。

片中有兩個橋段讓我印象特別深刻

1.遊戲作者的分身告訴主角「現實世界很可怕很痛苦,但它卻是真實存在的。」

本片想要表達的核心價值。
面對生活壓力、複雜的人際關係很多人都想要逃離換個身分重新過活,
但導演希望那些沈溺於虛擬世界的人也能偶爾回頭看看自己所處的現實。
雖然科技的進步讓現實與虛幻的界線逐漸被消弭,但那終究不是現實世界。
現實世界才能感受愛人的溫暖,才有真正的美食可以果腹,才有與人面對面的樂趣。

2.主角站在努力攻略遊戲的敵對勢力成員身後,沒有出手干預。

主角可能早就看破最後的謎中謎,也可能他只是想享受看別人玩遊戲的樂趣。
就像小時候會聚集在同學家或是下課圍繞在拿掌機的同學身邊一起興奮吶喊那樣。
在戲院看到這段真的莫名感動,一方面是想起兒時的美好回憶,
一方面則是感慨科技在進步的同時也無意間剝奪了人們分享快樂的方式...。


看完的感想是,雖然片中一些骨灰級美式電玩梗有些難懂,
但並不會影響整體的觀影體驗,非常推薦給喜歡電玩的玩家們!



P.S.
片尾大戰那邊,大刀招喚鋼彈時的台詞翻譯是不是怪怪的啊?
他用日文說「俺はガンダムで行く!」應該翻「我要駕駛鋼彈出擊!」
但字幕好像翻了一個遊戲用語?
有人還記得這段台詞嗎?




---------------------------------------------------------------

--

All Comments

Madame avatarMadame2018-04-06
我選擇鋼彈型態
Linda avatarLinda2018-04-11
跟神器對話吧,選擇用什麼巨大機械人
Mason avatarMason2018-04-14
今天剛看完,超乎預期的好看。
Mary avatarMary2018-04-15
我覺得這段字幕翻的不是很好
Olivia avatarOlivia2018-04-15
用出陣會不會更好?
Noah avatarNoah2018-04-20
決定就是你了,鋼彈
Tom avatarTom2018-04-22
那段中文字幕是從英文字幕翻來的
Belly avatarBelly2018-04-24
英文字幕是I choose the form of Gundam
Heather avatarHeather2018-04-26
這段翻譯沒啥問題 就是不到位 可惜@@
Eden avatarEden2018-04-27
Sarah avatarSarah2018-04-29
不會,你翻錯
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2018-05-02
大錯特錯
Bethany avatarBethany2018-05-05
那邊很熱血,但我就是覺得應該要講"我就是鋼彈!"
Christine avatarChristine2018-05-06
https://youtu.be/ZD7ucnfxoCQ 可惜沒用這個配樂
Liam avatarLiam2018-05-07
他是變鋼彈 而不是鴐駛鋼彈
所以英文比較合情況
Edwina avatarEdwina2018-05-08
其實直接拉長音大喊鋼彈應該更帥 再彈個手指
Noah avatarNoah2018-05-11
型態兩個字刪掉看起來會好很多
Brianna avatarBrianna2018-05-15
00剎那:我就是鋼彈
Valerie avatarValerie2018-05-17
讓專業的來~
Sandy avatarSandy2018-05-20
吾鋼彈來也!