今天AXN播第二季完結篇 S2ep25, ANASAZI - X檔案

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2008-10-24T16:06

Table of Contents

※ 引述《peter1 (killer bee)》之銘言:
: 剛剛又看了一次
: 發現片頭的 "The truth is out there"是用納荷語寫的耶
: 不知道是不是唯一一集與眾不同的
: 還挺有意思的...

好像在和外星人有關的集數都會出現的,每一次都不同

本集出現的是'éí 'aaníígÓÓ 'áhoot'é' - "Anasazi"

不過,AXN翻成"真相必然存在"好像是錯的的

維基百科上面是寫"The truth is far from here"

中文為:真相遠不在此

希望老手能夠幫忙補充........

--

        ███◣ χ - 1 χ2 + aχ
   ◣◣ ◥
N U B3R S 數字搜查線
    ◢◤ ◢ / dx \ / \ / χ\
    ███◤ \1 δ/ \1 - δ/ … \1 - δ /

--
Tags: X檔案

All Comments

Andy avatar
By Andy
at 2008-10-29T11:00
The truth is far from here? 是說這集的嗎?
Annie avatar
By Annie
at 2008-11-02T02:16
對,這一集因應該是The truth is far from here
比較特別吧......

今天AXN播第二季完結篇 S2ep25, ANASAZI

Emily avatar
By Emily
at 2008-10-24T15:47
剛剛又看了一次 發現片頭的 and#34;The truth is out thereand#34;是用納荷語寫的耶 不知道是不是唯一一集與眾不同的 還挺有意思的... -- Denish http://www.denish.tw - ...

今天AXN播第二季完結篇 S2ep25, ANASAZI

Dinah avatar
By Dinah
at 2008-10-24T09:23
來個很劇情主軸無關的問題。 那就是、這集S的譯名,一下史卡利、一下史考利的 .... Orz 而且史考利、史卡利不分都是出自穆德的部份, M上一句史考利,隔二句又是史卡利; S譯名在M對白的部份就混淆了兩次, 害俺一度以為是M叫S的腔調變了(並不是) 囧> 前幾集出過這款的翻譯問題嗎? @@ - ...

今天AXN播第二季完結篇 S2ep25, ANASAZI

Emma avatar
By Emma
at 2008-10-24T07:20
※ 引述《clenout (高里>小葛>穆德)》之銘言: : 各位病人們! : 今天在AXN播出的是第二季的完結篇… : 好快啊! : AXN一個星期也才播四集。這麼快第二季就完結了。 : http://www.x-patients.org/ : 病人網上有放介紹! : 按下那張照片就行了。 : 每季的結尾, ...

第二季最終回~~外星檔案

Annie avatar
By Annie
at 2008-10-24T00:26
終於給我等到有關外星人的劇情了! 我是為了外星人看X檔案的!! 本集好勁爆啊! 穆德發飆打上司(他該打!!??) 史考利開槍打穆德........ 神秘的的骨骸~~~神秘的傷口~~~神秘的詞語~~~神秘的陰謀! 話說本集接下來的劇情還要再等四天.......(沒DVD可以看啦~~~) 現在心情好膨湃啊 ...

今天AXN播第二季完結篇 S2ep25, ANASAZI

Bethany avatar
By Bethany
at 2008-10-23T21:42
各位病人們! 今天在AXN播出的是第二季的完結篇… 好快啊! AXN一個星期也才播三集。這麼快第二季就完結了。 http://www.x-patients.org/ 病人網上有放介紹! 按下那張照片就行了。 每季的結尾,依例…都是陰謀論 當道! 不過這集SHIPPER應該也會看得很樂哦! XD ...