今年的影展文好少喔 - 藝術電影
By Selena
at 2009-07-01T08:50
at 2009-07-01T08:50
Table of Contents
寫了落落長後, 再寫一篇談談現場外國影人QA的翻譯問題
事實上某板主就有在影評人Ryan的部落格抱怨今年翻譯素質
http://blog.chinatimes.com/davidlean/archive/2009/06/07/410237.html
(請見底下留言部份)
這次聽了幾場QA後, 對翻譯的感慨也頗深,
當然還是有相當不錯的口譯, 例如6/29的那兩場沒問題俠客,
翻譯小姐翻得就還算傳神 & 流暢,
另一位隨侍在德國策展人Martin身旁的德文翻譯小姐也還ok。
(至少感覺她對電影是有認識的)
不過, 某幾場的翻譯實在令人臉上三條線......
前幾天看了二戰時期老片"橋下戀曲", 因為排到很爛的場次,
又是賣相不佳的黑白老片, 主辦單位似乎也沒用力推銷,
現場人氣相當冷清......對遠道而來的Martin先生有點不好意思
(必須得說, "橋下戀曲"是部不錯且難得的影片, 不輸尚維果的"亞特蘭大號"。)
德國策展人Martin英文流利, 考量到觀眾接收度, 所以那場QA他用英文發言
並由另一位剃公雞頭的先生進行英文口譯,
個人聽他口譯到一半, 就覺得他的翻譯頗有問題,
因此當下選擇用英文提問, 免得辭不達意,
我在問題中內容談到了一些法國三零年代的電影
結果我問完後, 那位翻譯向我說:
"這位先生的問題有點太專業,
你剛剛講的法國電影部分可不可以和其他觀眾說明一下。"
......
好吧, 因為是自己問的問題, 所以重新用中文說一遍並無妨,
但是當Martin誠懇地回答完後, 那位翻譯居然又向我說,
"Martin剛剛回答關於法國電影的部份我實在不太懂,
底下那位觀眾你可不可以幫大家翻譯一下Martin剛才說的話?"
因為我不是專業口譯, Martin回應時也沒做筆記, 只聽個大概,
不過還是硬著頭皮替他翻完......
第一次現場提問就被臨時抓去當翻譯, 真是前所未有的經驗 (苦笑)
那天場次人實在很少, 不然傳出去應該會被當成北影的趣聞之一......
--
事實上某板主就有在影評人Ryan的部落格抱怨今年翻譯素質
http://blog.chinatimes.com/davidlean/archive/2009/06/07/410237.html
(請見底下留言部份)
這次聽了幾場QA後, 對翻譯的感慨也頗深,
當然還是有相當不錯的口譯, 例如6/29的那兩場沒問題俠客,
翻譯小姐翻得就還算傳神 & 流暢,
另一位隨侍在德國策展人Martin身旁的德文翻譯小姐也還ok。
(至少感覺她對電影是有認識的)
不過, 某幾場的翻譯實在令人臉上三條線......
前幾天看了二戰時期老片"橋下戀曲", 因為排到很爛的場次,
又是賣相不佳的黑白老片, 主辦單位似乎也沒用力推銷,
現場人氣相當冷清......對遠道而來的Martin先生有點不好意思
(必須得說, "橋下戀曲"是部不錯且難得的影片, 不輸尚維果的"亞特蘭大號"。)
德國策展人Martin英文流利, 考量到觀眾接收度, 所以那場QA他用英文發言
並由另一位剃公雞頭的先生進行英文口譯,
個人聽他口譯到一半, 就覺得他的翻譯頗有問題,
因此當下選擇用英文提問, 免得辭不達意,
我在問題中內容談到了一些法國三零年代的電影
結果我問完後, 那位翻譯向我說:
"這位先生的問題有點太專業,
你剛剛講的法國電影部分可不可以和其他觀眾說明一下。"
......
好吧, 因為是自己問的問題, 所以重新用中文說一遍並無妨,
但是當Martin誠懇地回答完後, 那位翻譯居然又向我說,
"Martin剛剛回答關於法國電影的部份我實在不太懂,
底下那位觀眾你可不可以幫大家翻譯一下Martin剛才說的話?"
因為我不是專業口譯, Martin回應時也沒做筆記, 只聽個大概,
不過還是硬著頭皮替他翻完......
第一次現場提問就被臨時抓去當翻譯, 真是前所未有的經驗 (苦笑)
那天場次人實在很少, 不然傳出去應該會被當成北影的趣聞之一......
--
Tags:
藝術電影
All Comments
By Charlotte
at 2009-07-03T18:44
at 2009-07-03T18:44
By Sarah
at 2009-07-05T03:54
at 2009-07-05T03:54
By Mia
at 2009-07-05T16:46
at 2009-07-05T16:46
By Victoria
at 2009-07-10T13:33
at 2009-07-10T13:33
By Victoria
at 2009-07-12T07:42
at 2009-07-12T07:42
By Frederic
at 2009-07-15T12:14
at 2009-07-15T12:14
By Freda
at 2009-07-16T18:29
at 2009-07-16T18:29
By Edward Lewis
at 2009-07-18T12:42
at 2009-07-18T12:42
By Joe
at 2009-07-19T00:23
at 2009-07-19T00:23
By George
at 2009-07-21T09:36
at 2009-07-21T09:36
By Caitlin
at 2009-07-22T13:23
at 2009-07-22T13:23
By Dorothy
at 2009-07-25T15:00
at 2009-07-25T15:00
By Una
at 2009-07-29T15:11
at 2009-07-29T15:11
By Sandy
at 2009-07-31T05:51
at 2009-07-31T05:51
By Thomas
at 2009-08-02T07:48
at 2009-08-02T07:48
By Charlotte
at 2009-08-04T04:02
at 2009-08-04T04:02
By Charlotte
at 2009-08-09T03:20
at 2009-08-09T03:20
Related Posts
台北電影節 Lily為建仔加油 柯曼達瑞夫想登101
By Linda
at 2009-06-30T16:34
at 2009-06-30T16:34
今年的影展文好少喔
By Irma
at 2009-06-30T14:28
at 2009-06-30T14:28
推薦台北電影節的Talentime《戀戀茉莉香 …
By Dorothy
at 2009-06-29T16:21
at 2009-06-29T16:21
敬邀 7/02(四) -午夜遊擊(非)影展
By Isabella
at 2009-06-29T13:58
at 2009-06-29T13:58
綾瀨遙太美 曾利文彥想法子弄髒
By Jessica
at 2009-06-29T12:30
at 2009-06-29T12:30