※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1YSLdhfQ ]
作者: lomit (海豹男) 看板: C_Chat
標題: [討論] 假如所有電影字幕都變成《媽的》翻譯
時間: Wed May 4 00:35:53 2022
https://youtu.be/4DUofCHINEM
媽的多重宇宙的翻譯,創造了「你現在是王安石」
「武媚娘愛缺,奪掌全世界」
「大便版咒術迴戰」這些2022金句
這部片劇情在不同宇宙間跳躍
那假如在某個大便版超譯宇宙,所有的電影字幕都由旁白割來統治
我們所熟悉的經典台詞會變怎樣呢?
https://i.imgur.com/aKEdGhs.jpg
鐵達尼號的
I'm the king of the world.
會翻成「我現在是王世間」嗎?
https://i.imgur.com/9VPRR5d.jpg
https://i.imgur.com/00qk4F7.jpg
--
作者: lomit (海豹男) 看板: C_Chat
標題: [討論] 假如所有電影字幕都變成《媽的》翻譯
時間: Wed May 4 00:35:53 2022
https://youtu.be/4DUofCHINEM
媽的多重宇宙的翻譯,創造了「你現在是王安石」
「武媚娘愛缺,奪掌全世界」
「大便版咒術迴戰」這些2022金句
這部片劇情在不同宇宙間跳躍
那假如在某個大便版超譯宇宙,所有的電影字幕都由旁白割來統治
我們所熟悉的經典台詞會變怎樣呢?
https://i.imgur.com/aKEdGhs.jpg

鐵達尼號的
I'm the king of the world.
會翻成「我現在是王世間」嗎?
https://i.imgur.com/9VPRR5d.jpg


--
All Comments