假如所有電影字幕都變成《媽的》翻譯 - 電影

Table of Contents

※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1YSLdhfQ ]

作者: lomit (海豹男) 看板: C_Chat
標題: [討論] 假如所有電影字幕都變成《媽的》翻譯
時間: Wed May 4 00:35:53 2022

https://youtu.be/4DUofCHINEM

媽的多重宇宙的翻譯,創造了「你現在是王安石」

「武媚娘愛缺,奪掌全世界」

「大便版咒術迴戰」這些2022金句


這部片劇情在不同宇宙間跳躍

那假如在某個大便版超譯宇宙,所有的電影字幕都由旁白割來統治

我們所熟悉的經典台詞會變怎樣呢?

https://i.imgur.com/aKEdGhs.jpg

鐵達尼號的
I'm the king of the world.

會翻成「我現在是王世間」嗎?


https://i.imgur.com/9VPRR5d.jpg
https://i.imgur.com/00qk4F7.jpg

--

All Comments

Carolina Franco avatarCarolina Franco2022-05-04
差不多是這個感覺
Blanche avatarBlanche2022-05-07
別再給這翻譯關注啦 btw反正我是不會花錢在台版
Carolina Franco avatarCarolina Franco2022-05-04
王世堅我笑了 你得到它了
Hazel avatarHazel2022-05-07
為了這翻譯 我也是不準備進戲院看這部 我知道它好 但就
是拒絕看這種鳥字幕
Elvira avatarElvira2022-05-04
還討論就是翻譯的勝利==
Victoria avatarVictoria2022-05-07
王世間XD
Olivia avatarOlivia2022-05-04
王世間可以XD
Vanessa avatarVanessa2022-05-07
哈哈
Carolina Franco avatarCarolina Franco2022-05-04
老實講王世間屌打王安石
William avatarWilliam2022-05-07
到底誰會這樣翻還過審的
Una avatarUna2022-05-04
我是在看電影還是在看翻譯。我拒看爛翻譯
Bethany avatarBethany2022-05-07
王世間XDDDDD
Michael avatarMichael2022-05-04
幹王世o算不算釣啊
Erin avatarErin2022-05-07
創作類可以提名字
Rosalind avatarRosalind2022-05-04
王世間wwww 這翻譯屌虐王安石
Selena avatarSelena2022-05-07
王世堅好笑多了 王安石就是旁白鴿小圈圈自以為好笑
James avatarJames2022-05-04
挺好笑的
Lauren avatarLauren2022-05-07
以前就有漢化組是這種的啊,翻自以為有哏的詞句
Sandy avatarSandy2022-05-04
鴿味都出來了
Andrew avatarAndrew2022-05-07
滿滿鴿味
Tom avatarTom2022-05-04
屌打王安石
Isabella avatarIsabella2022-05-07
這不是創作類 是類創作吧
Hazel avatarHazel2022-05-04
王世間www
Dinah avatarDinah2022-05-07
斷尾版是多餘的
Freda avatarFreda2022-05-04
鴿味XDDD
Belly avatarBelly2022-05-07
王世間太神了吧
Edith avatarEdith2022-05-04
斷尾版獵人我笑了
Caroline avatarCaroline2022-05-07
王世堅有翻到意思啊笑死 XD
Dinah avatarDinah2022-05-04
幹間啦自動選字不算啦幹
Yedda avatarYedda2022-05-07
流刺網 你們小心
Susan avatarSusan2022-05-04
王世間太神
Zenobia avatarZenobia2022-05-07
笑出來XDDDD
Suhail Hany avatarSuhail Hany2022-05-04
蠻好笑的
Agatha avatarAgatha2022-05-07
你完全抓到他的精髓 笑死
Hedda avatarHedda2022-05-04
王世間 照理說沒錯
Steve avatarSteve2022-05-07
王世間是殺小XDDDDD
Joe avatarJoe2022-05-04
你是本人吧
Mary avatarMary2022-05-07
王世間很傳神啊XDDD
Lily avatarLily2022-05-04
不行 你這一看就懂而且很好笑 比不上王安石
Kama avatarKama2022-05-07
世間王
Kumar avatarKumar2022-05-04
王世間XDDDDDDDDDDD
Skylar Davis avatarSkylar Davis2022-05-07
厲害,找到鴿子類翻譯的精髓
Carol avatarCarol2022-05-04
我被笑死wwww太有才啦
Zanna avatarZanna2022-05-07
超好笑XDDD
Oscar avatarOscar2022-05-04
靠北wwww
Joseph avatarJoseph2022-05-07
王世間 XDDDDD 我願意看
Quintina avatarQuintina2022-05-04
王世間XDDD
Robert avatarRobert2022-05-07
你這太好懂了 不夠鴿
Puput avatarPuput2022-05-04
一看就笑出來 不夠鴿
Kristin avatarKristin2022-05-07
84 你的比他好笑多 根本懶叫比雞腿
Eden avatarEden2022-05-04
而且你的還更有含義
Anthony avatarAnthony2022-05-07
王世間好笑多了
Belly avatarBelly2022-05-04
天啊笑死
Hamiltion avatarHamiltion2022-05-07
超好笑 推
Sarah avatarSarah2022-05-04
王世間字意有到 給過 其他就真的尬到底的那種
Gilbert avatarGilbert2022-05-07
王世間有笑給推
Belly avatarBelly2022-05-04
這篇簡直是4-11大豐收
Hazel avatarHazel2022-05-07
代理能讓這個字幕過也是很厲害
Charlotte avatarCharlotte2022-05-04
不要覽覺比雞腿好嗎,更何況那隻覽覺要看還要買票
Zora avatarZora2022-05-07
以後我看到the king of the world 都會想到王世間了 笑死
Olivia avatarOlivia2022-05-04
王世間有料
Rosalind avatarRosalind2022-05-07
王世間 啊哈哈哈 好喔 有天份惹您
Daph Bay avatarDaph Bay2022-05-04
就是這樣才顯得原本翻譯有多爛阿
Audriana avatarAudriana2022-05-07
叫你模仿,不是超越XDD
John avatarJohn2022-05-04
改的太神了 回不去了XD
Bethany avatarBethany2022-05-07
雖然很好笑,但正片這樣翻還是會氣死啦www
Olga avatarOlga2022-05-04
有了有了這感覺很像
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2022-05-07
XDDDDD 有才
Callum avatarCallum2022-05-04
笑死
Frederica avatarFrederica2022-05-07
靠北喔 笑死
Quintina avatarQuintina2022-05-04
怎沒轉電影版XD 笑死
Donna avatarDonna2022-05-07
信雅達 超過一百分
Callum avatarCallum2022-05-04
王世間超好笑
Carol avatarCarol2022-05-07
這個厲害 給推
Dinah avatarDinah2022-05-04
這個很到位XDD
Candice avatarCandice2022-05-07
XD
Robert avatarRobert2022-05-04
太讚XD
Franklin avatarFranklin2022-05-07
屌打糞鴿
Leila avatarLeila2022-05-04
可以啊
Hazel avatarHazel2022-05-07
這應該轉電影版,超好笑
Candice avatarCandice2022-05-04
「王世堅」已經算青出於藍了 XD
Agatha avatarAgatha2022-05-07
最慘的是你翻的還是比他好笑一百倍
Valerie avatarValerie2022-05-04
真的這樣,我希望大家讓雇用這翻譯的片商倒一倒
Agnes avatarAgnes2022-05-07
You jump I jump 世間真男人
Suhail Hany avatarSuhail Hany2022-05-04
XDDDD
Carolina Franco avatarCarolina Franco2022-05-07
響了
*笑了
Hedda avatarHedda2022-05-04
I am Iron Man 我是鋼鐵直男
Catherine avatarCatherine2022-05-07
這個翻得比鴿合理多了欸XDD
Anonymous avatarAnonymous2022-05-04
翻譯界爛到跟盜版翻譯一起比爛 真的不知道那群人在
Sandy avatarSandy2022-05-07
得意什麼
Daph Bay avatarDaph Bay2022-05-04
剛有人貼到鴿那邊結果消失了
Andrew avatarAndrew2022-05-07
王世間超好笑XDDDDDDDD
Una avatarUna2022-05-04
是說也不用一竿子打翻譯者劃為同一圈,錢已經很難
賺了還要被網紅破壞專業形象有夠衰
Annie avatarAnnie2022-05-07
王世間一看就懂,王安石還得他解釋哩!
Noah avatarNoah2022-05-04
王世間比王安石好懂多了
David avatarDavid2022-05-07
最後那個神來之筆真的神來之筆 XDD
Megan avatarMegan2022-05-04
王世間明明屌打王安石XDDDDDD
Hardy avatarHardy2022-05-07
不行 你翻得太合理了 沒有鴿味
Jacky avatarJacky2022-05-04
王世間XDDDD
Heather avatarHeather2022-05-07
王世間不但兼具意義和意境
Lauren avatarLauren2022-05-04
還有一種倒裝的美感 真具有pop文化素養
Candice avatarCandice2022-05-07
垃圾翻譯應該下地獄
Ina avatarIna2022-05-04
XDDD
Ursula avatarUrsula2022-05-07
推王世間XD
Tracy avatarTracy2022-05-04
這影片笑死
Ethan avatarEthan2022-05-07
這太屌了 哈哈哈哈哈
Odelette avatarOdelette2022-05-04
真的很像XD
Andy avatarAndy2022-05-07
王世堅翻的神好耶!
Bethany avatarBethany2022-05-04
給王世堅一個讚XD但是正片這樣翻還是會氣死啦
Todd Johnson avatarTodd Johnson2022-05-07
字體也超靠北 有夠華納
Dora avatarDora2022-05-04
你這翻的我看得懂, 所以只會一面笑一面罵 XD
Una avatarUna2022-05-07
王安石我根本看不懂, 所以只會罵不會笑 XD
Zora avatarZora2022-05-04
Hamiltion avatarHamiltion2022-05-07
王世間笑到流淚
Daph Bay avatarDaph Bay2022-05-04
衛視播的辛普森~也是用這種超譯字幕~評價蠻好的倒是
Hedwig avatarHedwig2022-05-07
世間王太神啦!!
Candice avatarCandice2022-05-04
超好笑 翻得很好
Poppy avatarPoppy2022-05-07
王世間比王安石還厲害
Heather avatarHeather2022-05-04
哈哈哈哈
Wallis avatarWallis2022-05-07
王世堅根本信達雅好嗎XDDDD
Quintina avatarQuintina2022-05-04
王世間很傳神耶
Leila avatarLeila2022-05-07
等很久了吧
Rosalind avatarRosalind2022-05-04
王世間很厲害
Faithe avatarFaithe2022-05-07
可惜這種主流大片輪不到本土片商來搞
Yuri avatarYuri2022-05-04
王世間XDDDDDDDDDDDD
這很可以XDDDDDDDDDDDD
Edith avatarEdith2022-05-07
那傑克與蘿絲的經典台詞不就變成"你搖,我就搖"?
Todd Johnson avatarTodd Johnson2022-05-04
樓上 那句台詞會改成在車裡講
Linda avatarLinda2022-05-07
xDDDDDDDDDDDD
Kristin avatarKristin2022-05-04
這個梗神的地方在世間真的有跳海,有雙關到
Jake avatarJake2022-05-07
XDDD
Genevieve avatarGenevieve2022-05-04
你搖我就搖XDDDD
Enid avatarEnid2022-05-07
王世間超猛 那個翻譯就是爛沒做好該做工作還硬拗
Brianna avatarBrianna2022-05-04
還不錯耶
Thomas avatarThomas2022-05-07
XDDDDDDDDDD
James avatarJames2022-05-04
笑死 看得出當初的翻譯有多廢了吧
Zora avatarZora2022-05-07
王世間真的贏了
Leila avatarLeila2022-05-04
的確就是這個模式不誇張
Lucy avatarLucy2022-05-07
王世間XXXDDDDDDD靠北阿
Susan avatarSusan2022-05-04
王世間比王安石有梗
Enid avatarEnid2022-05-07
笑死
Madame avatarMadame2022-05-04
王世間贏了
James avatarJames2022-05-07
Hamiltion avatarHamiltion2022-05-04
應該再轉joke版的
Edward Lewis avatarEdward Lewis2022-05-07
王世間真的屌到爛
Audriana avatarAudriana2022-05-04
千萬別這樣搞
Elvira avatarElvira2022-05-07
拜託不要= =
Jessica avatarJessica2022-05-04
你二創自己這樣搞沒差 正片這樣搞我噓死你
Quintina avatarQuintina2022-05-07
王世間,信達趣
Thomas avatarThomas2022-05-04
王世堅屌打王安石吧…
Donna avatarDonna2022-05-07
Tom avatarTom2022-05-04
要正名"王世間" 既有政治人物梗又有世間之王的含意
Edwina avatarEdwina2022-05-07
讚,旁白鴿風的創譯最對味
Candice avatarCandice2022-05-04
這個比較好笑~
旁白鴿只是自high而已
Quintina avatarQuintina2022-05-07
居然做成影片了www
John avatarJohn2022-05-04
王世間xdddddddddd
Elvira avatarElvira2022-05-07
笑死XDDDDDDD
Jacky avatarJacky2022-05-04
認真說 因為只是抓段落來翻譯+大家都知道原文在說
Quanna avatarQuanna2022-05-07
什麼不用思考,實際這類翻譯上首輪電影,不被炎上才
奇怪吧(笑
Ida avatarIda2022-05-04
這太強了
Jessica avatarJessica2022-05-07
王世間太有梗了
Lily avatarLily2022-05-04
王世間wwwwww
Irma avatarIrma2022-05-07
笑炸
Blanche avatarBlanche2022-05-04
王世間很好笑XDDDDD
Irma avatarIrma2022-05-07
哈哈
Andrew avatarAndrew2022-05-04
孔明超能力那段我還是想不透
Zora avatarZora2022-05-07
證明有片商拿YouTube搞笑影片水準的翻譯成果直接上
大螢幕
Rachel avatarRachel2022-05-04
明天開始上班!
Rachel avatarRachel2022-05-07
你翻的還比那個割好耶
Kristin avatarKristin2022-05-04
Jacob avatarJacob2022-05-07
王世堅這個Wordplay至少合理有趣 但翻這樣還是會氣
Kama avatarKama2022-05-04