假如本板辦理英文字幕重譯活動 - 馬蓋先

By Jessica
at 2005-06-14T00:19
at 2005-06-14T00:19
Table of Contents
由於本人已經入手第一季DVD了,英文字幕部分也rip出來了
(第二季已到貨,入手後也馬上可以rip出字幕,所以英文字幕部分有1-44集)
因為目前工作室暫時沒有重新整理DVD版本的字幕計畫
我有跟工作室的野鷹兄提過,要是由PTT這裡的網友來做的話
他是蠻贊同的...關於重譯部份,也可以參考現有的中文字幕
不過有下列幾點,是我要聲明的
1.一切字幕創作,無論是原始英文字幕,或是重譯的中文字幕
其原始版權及衍生版權,皆屬於派拉蒙公司所有。
2.只有參與活動的板友能夠持有字幕,並同意不將字幕外流。
3.如果參與板友全數同意釋出,那麼是可以釋出idx+sub檔
因為我個人問過朋友,他是說釋出字幕在台灣如果沒有代理的情況下
是比較不會觸法之嫌的(這點如果有誤請板友指正)
所以,既然馬蓋先中文化工作室目前沒有製作DVD版字幕計畫
那麼各位板友有沒有興趣在暑假的時候投入這個重譯計劃呢?
覺得不錯的話,我跟工作室那邊再連絡清楚,大家暑假就一起"撩"下去
也順便練練英文囉^^
如果有興趣的請按大寫[V]參與投票喔^^ (為期14天)
--
馬叔在PTT終於有了自己的家了
歡迎大家來馬叔的家坐坐喔^^
--
(第二季已到貨,入手後也馬上可以rip出字幕,所以英文字幕部分有1-44集)
因為目前工作室暫時沒有重新整理DVD版本的字幕計畫
我有跟工作室的野鷹兄提過,要是由PTT這裡的網友來做的話
他是蠻贊同的...關於重譯部份,也可以參考現有的中文字幕
不過有下列幾點,是我要聲明的
1.一切字幕創作,無論是原始英文字幕,或是重譯的中文字幕
其原始版權及衍生版權,皆屬於派拉蒙公司所有。
2.只有參與活動的板友能夠持有字幕,並同意不將字幕外流。
3.如果參與板友全數同意釋出,那麼是可以釋出idx+sub檔
因為我個人問過朋友,他是說釋出字幕在台灣如果沒有代理的情況下
是比較不會觸法之嫌的(這點如果有誤請板友指正)
所以,既然馬蓋先中文化工作室目前沒有製作DVD版字幕計畫
那麼各位板友有沒有興趣在暑假的時候投入這個重譯計劃呢?
覺得不錯的話,我跟工作室那邊再連絡清楚,大家暑假就一起"撩"下去
也順便練練英文囉^^
如果有興趣的請按大寫[V]參與投票喔^^ (為期14天)
--
馬叔在PTT終於有了自己的家了
歡迎大家來馬叔的家坐坐喔^^
--
Tags:
馬蓋先
All Comments

By Caroline
at 2005-06-18T09:46
at 2005-06-18T09:46

By Eden
at 2005-06-19T05:54
at 2005-06-19T05:54

By Andrew
at 2005-06-20T00:59
at 2005-06-20T00:59

By Bethany
at 2005-06-23T05:11
at 2005-06-23T05:11

By Hedwig
at 2005-06-27T21:01
at 2005-06-27T21:01
Related Posts
長久以來都有的疑問@@"

By Margaret
at 2005-06-12T23:45
at 2005-06-12T23:45
馬蓋先休戰10年 重出江湖

By Agnes
at 2005-06-12T12:33
at 2005-06-12T12:33
馬蓋先休戰10年 重出江湖

By Poppy
at 2005-06-12T11:19
at 2005-06-12T11:19
viciousangel

By Elvira
at 2005-06-12T01:26
at 2005-06-12T01:26