六人行裡錢德或喬伊稱兄道弟時用的字 - 六人行

Hardy avatar
By Hardy
at 2006-04-22T03:26

Table of Contents

※ 引述《artis (向妳與我們的戰爭乾杯)》之銘言:
: 忘記是用Dude, 或者是b開頭的, 看中文字幕感覺起來像是說好兄弟之類的
: 意思, 蠻常出現的, 一時忘記到底是用哪個字, 或者根本我弄錯意思了


bro
man
buddy
這幾個字是美國男生稱兄道弟慣用的字,
也適用在女生對男性朋友講話時.
比方說
Well done, bro!
What's up, man?
Nice to see you,buddy!
以上的句子在逗點以後的部分,三個字可互換,
中文翻譯可以說是"老兄"或是"夥伴"
至於"dude",
老實說我在美國唸書,
比較常聽到的是上面那三個,
"dude"只有在Frineds裡聽到過.....

至於man,還有另一種用法,有點像我們在抱怨時說的"唉呀",
或是讚嘆時的"哇"
比方說
"Oh man....it sucks!"(唉呀,這真討厭)
"Oh man....what a nice game"(哇,這真是一場精采的比賽)
第一句的suck是指討厭,
不過"You suck"指的是你在某方面技術很爛.
像Chandler想要替Monica跟Steve對決乒乓球時,
Monica說的" but honey, you suck"指的就是chandler乒乓球技術很爛

還有一個字"fella",
那多半是在形容第三人的,
比方說
He is a nice fella(他是個不錯的傢伙)

--

All Comments

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2006-04-23T20:31
我也在美國唸書 每天都會聽到dude :P
Hazel avatar
By Hazel
at 2006-04-26T02:58
不過感覺一堆電影都有用dude耶
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2006-04-30T11:44
樓上的在紐約嗎?我在想是不是紐約人愛說dude?
Jack avatar
By Jack
at 2006-05-01T02:56
喔我是指一樓的
Charlie avatar
By Charlie
at 2006-05-04T15:33
我也在紐約,很常聽到DUDE啊~

問!!!!!!

Gary avatar
By Gary
at 2006-04-21T21:59
今天在車上聽ICRT時有講娛樂新聞 後來有採訪ross跟chandler 我只是大概的聽了一下內容 是不是會有新的影集阿???(他們兩個會不會是新影集主角!?) 只聽到一直在講americanand#39;s dream 不知道是不是影集片名還是什麼 糊亂聽了一下 有版友也有聽到的嗎? 有的話 ...

第五季第四集~

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2006-04-21T20:36
提供一個我之前看到的 神奇八號球 http://en.wikipedia.org/wiki/Magic_8-ball 裡面有神奇八號球的所有解答 - ...

第五季第四集~

Joseph avatar
By Joseph
at 2006-04-21T17:34
※ 引述《chiachiakuo ( )》之銘言: : 就是Phoebe生小孩那集~ : 裡面醫生一直講到他喜歡Fonzie... : 我不知道這是什麼耶? : 是以前的哪個人物嗎? : 還是什麼有趣的東西... http://en.wikipedia.org/wiki/Fonzie 70年代某個電視劇的 ...

第五季第四集~

Quanna avatar
By Quanna
at 2006-04-21T12:47
就是Phoebe生小孩那集~ 裡面醫生一直講到他喜歡Fonzie... 我不知道這是什麼耶? 是以前的哪個人物嗎? 還是什麼有趣的東西... -- ◢◤ ◥◣◢◤ ◥◣◢◤◥◣◢◤ ◥◣◢◤ ◥◣◢◤ ◥◣ ◤◢██◣◥◤◢█▋◣◥◤◢◣◥◤◢██◣◥◤◢██◣◥◤◢█ ...

請問Bonnie是誰演的

Delia avatar
By Delia
at 2006-04-21T03:58
第三季的後面 Phoebe幫Ross介紹女朋友Bonnie 我找過了精華區跟爬文都找不到 請問一下是哪個女星演的? - ...