其實吳孟達背後的配音員才是靈魂吧? - 電影

By Anonymous
at 2021-03-03T13:58
at 2021-03-03T13:58
Table of Contents
吳孟達的配音 胡立成
我認為才是吳孟達這角色真正的靈魂
畢竟我們台灣也很少看粵語版的
https://youtu.be/uaIrgdFsvkc
像少林足球
吳孟達的配音就換了
整個配音就不對味
緬懷吳孟達的同時
也該緬懷胡立成
--
我認為才是吳孟達這角色真正的靈魂
畢竟我們台灣也很少看粵語版的
https://youtu.be/uaIrgdFsvkc
像少林足球
吳孟達的配音就換了
整個配音就不對味
緬懷吳孟達的同時
也該緬懷胡立成
--
Tags:
電影
All Comments

By Sarah
at 2021-03-06T01:49
at 2021-03-06T01:49

By Barb Cronin
at 2021-03-06T08:13
at 2021-03-06T08:13

By Kelly
at 2021-03-09T00:11
at 2021-03-09T00:11

By Mason
at 2021-03-12T03:33
at 2021-03-12T03:33

By Audriana
at 2021-03-12T06:47
at 2021-03-12T06:47
胡立成跟石斑魚太猛了...

By Frederic
at 2021-03-13T11:05
at 2021-03-13T11:05

By Edith
at 2021-03-16T16:56
at 2021-03-16T16:56

By Erin
at 2021-03-20T22:57
at 2021-03-20T22:57

By Frederic
at 2021-03-21T04:50
at 2021-03-21T04:50

By Donna
at 2021-03-25T12:59
at 2021-03-25T12:59

By Barb Cronin
at 2021-03-26T11:21
at 2021-03-26T11:21

By Emily
at 2021-03-26T15:27
at 2021-03-26T15:27

By Todd Johnson
at 2021-03-28T02:43
at 2021-03-28T02:43
配七龍珠的人也覺得原版野澤雅子配的很難聽。

By Tracy
at 2021-03-29T14:52
at 2021-03-29T14:52

By Franklin
at 2021-04-02T10:35
at 2021-04-02T10:35

By Heather
at 2021-04-04T20:17
at 2021-04-04T20:17

By Quintina
at 2021-04-06T14:44
at 2021-04-06T14:44

By Sandy
at 2021-04-10T00:16
at 2021-04-10T00:16

By Jessica
at 2021-04-14T05:02
at 2021-04-14T05:02

By Suhail Hany
at 2021-04-14T15:47
at 2021-04-14T15:47
反而不貼近原影想表達的內容

By Irma
at 2021-04-15T17:11
at 2021-04-15T17:11

By Ivy
at 2021-04-17T01:22
at 2021-04-17T01:22

By Xanthe
at 2021-04-21T10:24
at 2021-04-21T10:24
其他都是粵語原音>>>>>>國語配音,就如上面說的,國
語會改詞,很多精髓都沒了

By Aaliyah
at 2021-04-25T07:36
at 2021-04-25T07:36

By Madame
at 2021-04-28T10:45
at 2021-04-28T10:45

By Kama
at 2021-04-30T04:09
at 2021-04-30T04:09

By Delia
at 2021-05-01T18:28
at 2021-05-01T18:28

By Ophelia
at 2021-05-04T13:48
at 2021-05-04T13:48

By Harry
at 2021-05-05T00:48
at 2021-05-05T00:48

By Emily
at 2021-05-06T12:28
at 2021-05-06T12:28

By Skylar Davis
at 2021-05-10T17:23
at 2021-05-10T17:23

By Victoria
at 2021-05-15T16:48
at 2021-05-15T16:48

By Belly
at 2021-05-18T07:43
at 2021-05-18T07:43
配音有配音的好,但是原音感受完全不同

By Ophelia
at 2021-05-21T08:13
at 2021-05-21T08:13

By Liam
at 2021-05-23T03:10
at 2021-05-23T03:10

By Blanche
at 2021-05-27T00:04
at 2021-05-27T00:04

By Victoria
at 2021-05-30T09:16
at 2021-05-30T09:16

By Zanna
at 2021-06-02T05:20
at 2021-06-02T05:20

By Kama
at 2021-06-06T21:54
at 2021-06-06T21:54

By Victoria
at 2021-06-08T00:58
at 2021-06-08T00:58

By Dinah
at 2021-06-11T22:50
at 2021-06-11T22:50

By Lauren
at 2021-06-15T10:12
at 2021-06-15T10:12

By Wallis
at 2021-06-20T07:40
at 2021-06-20T07:40

By Kyle
at 2021-06-23T16:31
at 2021-06-23T16:31

By Kumar
at 2021-06-27T15:57
at 2021-06-27T15:57

By Liam
at 2021-07-02T14:04
at 2021-07-02T14:04

By Quanna
at 2021-07-05T15:26
at 2021-07-05T15:26

By Anthony
at 2021-07-10T01:22
at 2021-07-10T01:22

By Brianna
at 2021-07-11T07:35
at 2021-07-11T07:35

By Necoo
at 2021-07-15T08:25
at 2021-07-15T08:25

By Ida
at 2021-07-17T09:28
at 2021-07-17T09:28
好例子,原台詞跟中配後都很精彩,但改成中配台詞
還要考究當時民情就是厲害

By Ida
at 2021-07-19T01:21
at 2021-07-19T01:21

By Lucy
at 2021-07-21T12:14
at 2021-07-21T12:14

By Ophelia
at 2021-07-23T15:00
at 2021-07-23T15:00
娘的 一堆梗我到大學問香港同學才懂 他也直接說"周
星馳好笑的是台灣配音吧"

By Sandy
at 2021-07-26T22:03
at 2021-07-26T22:03

By Rae
at 2021-07-27T11:36
at 2021-07-27T11:36
極神

By Heather
at 2021-07-30T07:39
at 2021-07-30T07:39
眾呢?

By Steve
at 2021-08-01T02:44
at 2021-08-01T02:44

By Agatha
at 2021-08-05T15:36
at 2021-08-05T15:36

By Olive
at 2021-08-09T09:39
at 2021-08-09T09:39

By Sarah
at 2021-08-14T03:10
at 2021-08-14T03:10

By Una
at 2021-08-15T21:30
at 2021-08-15T21:30
只聽台配根本不知道笑點在哪啊

By Zora
at 2021-08-16T10:39
at 2021-08-16T10:39
好嗎

By Delia
at 2021-08-21T01:28
at 2021-08-21T01:28

By John
at 2021-08-25T19:01
at 2021-08-25T19:01

By Audriana
at 2021-08-30T17:40
at 2021-08-30T17:40

By Frederic
at 2021-09-02T00:39
at 2021-09-02T00:39
人卻是個老奶奶音

By Elma
at 2021-09-05T15:05
at 2021-09-05T15:05

By John
at 2021-09-07T10:32
at 2021-09-07T10:32

By Hamiltion
at 2021-09-09T08:54
at 2021-09-09T08:54
點的男聲優

By Kama
at 2021-09-13T14:20
at 2021-09-13T14:20

By Rosalind
at 2021-09-16T04:14
at 2021-09-16T04:14

By Hamiltion
at 2021-09-19T22:59
at 2021-09-19T22:59

By Margaret
at 2021-09-22T10:32
at 2021-09-22T10:32
配版本嗎?

By Sandy
at 2021-09-25T06:34
at 2021-09-25T06:34

By Emma
at 2021-09-28T11:33
at 2021-09-28T11:33

By Liam
at 2021-10-02T13:26
at 2021-10-02T13:26

By Tristan Cohan
at 2021-10-03T14:00
at 2021-10-03T14:00
可以看看台配國語版對罵這段,比對一下粵語版。
我想提的主要不是要說 詞彙本地化 不好,而是想講
台灣配音界有很多奇怪的不成文的傳統規定,很多前人

By Necoo
at 2021-10-03T22:59
at 2021-10-03T22:59
沒什麼必要。
像上面那個片段為例,最後關門前有一段對罵,連粵語
都不是,而是英語的笑梗,結果配成兩個人罵一罵 就
突然開始喊順口溜,完全牛頭不對馬嘴。
總之我是覺得 配音內容適度本地化OK,但魔改不雅詞(
而且還用自由心證的判定) 就真是自命清高罷了。

By Callum
at 2021-10-04T06:31
at 2021-10-04T06:31
是配音的原因 即使原音一樣好看

By Aaliyah
at 2021-10-08T18:58
at 2021-10-08T18:58
雖然我們覺得配音不錯 但你去問早些年的港劇明星
他們都覺得台版的配音是悲劇 網路上都查得到這樣的
說法 這樣的評論一樣不公平 因為他們也跟我們一樣
就只是不習慣而已 周或是吳兩人如果是靠配音 他們就

By Barb Cronin
at 2021-10-13T02:20
at 2021-10-13T02:20

By Olga
at 2021-10-13T17:10
at 2021-10-13T17:10

By Jake
at 2021-10-16T04:15
at 2021-10-16T04:15

By Belly
at 2021-10-19T19:17
at 2021-10-19T19:17

By Lydia
at 2021-10-23T18:57
at 2021-10-23T18:57

By Joseph
at 2021-10-26T08:04
at 2021-10-26T08:04

By Dinah
at 2021-10-27T05:17
at 2021-10-27T05:17

By Damian
at 2021-10-29T01:56
at 2021-10-29T01:56

By Doris
at 2021-10-30T15:14
at 2021-10-30T15:14

By Enid
at 2021-11-01T20:08
at 2021-11-01T20:08

By Ursula
at 2021-11-06T00:35
at 2021-11-06T00:35

By Jacob
at 2021-11-06T15:50
at 2021-11-06T15:50

By Daph Bay
at 2021-11-09T05:48
at 2021-11-09T05:48
Related Posts
《花漾女子》

By Blanche
at 2021-03-03T13:15
at 2021-03-03T13:15
金球獎收視跌6成估創新低

By Gilbert
at 2021-03-03T12:52
at 2021-03-03T12:52
細物警探(有雷)

By Suhail Hany
at 2021-03-03T11:47
at 2021-03-03T11:47
沒有吳孟達的周星馳

By Jacob
at 2021-03-03T10:08
at 2021-03-03T10:08
iTunes 特價報 達叔演技-導火新聞線

By Robert
at 2021-03-03T09:03
at 2021-03-03T09:03