冰與火之歌是否適合拿來練英文?
因為我好不容易、終於對某部影集的故事有興趣到"重覆"觀看,
我是最近才開始看冰與火之歌,雖然背景有點中世紀吧、虛構、一點點奇幻,
以致於它的英文可能不是完全現代的(我猜)。
不過無所謂,我不在乎。因為開啟中文英文字幕,我已經學了不少(對我而言)。
(雖然有人說要關掉字幕,不過英聽不好的我一開始仍需要開啟字幕,
而且這種開始才是我想要的。)
我覺得看影集學英文這個方法實在太好了,想請問冰與火之歌的英文適合拿來練英文嗎?
(雖然我覺得我白問了,因為我還是會繼續看下去)
看影集我竟才第一次知道Aye的意思,突然覺得英文學了這麼久,都是學考試的。
(雖然我也不知道Aye、slaughter…這些字在現代常不常用)
另外想請問,中式古裝劇如三國,我們看的時候常常仍要看字幕
(因為有一堆古代人名、地名、職位不時出現,所以仍然需要字幕)
那麼,我也想像,英語系國家的人(英語母語),他們看冰與火之歌的話,
應該也想開英文字幕吧???
(因為也是一堆人名、地名、職位,
何況是小說虛構的,人物眾多,地名也眾多)
--
因為我好不容易、終於對某部影集的故事有興趣到"重覆"觀看,
我是最近才開始看冰與火之歌,雖然背景有點中世紀吧、虛構、一點點奇幻,
以致於它的英文可能不是完全現代的(我猜)。
不過無所謂,我不在乎。因為開啟中文英文字幕,我已經學了不少(對我而言)。
(雖然有人說要關掉字幕,不過英聽不好的我一開始仍需要開啟字幕,
而且這種開始才是我想要的。)
我覺得看影集學英文這個方法實在太好了,想請問冰與火之歌的英文適合拿來練英文嗎?
(雖然我覺得我白問了,因為我還是會繼續看下去)
看影集我竟才第一次知道Aye的意思,突然覺得英文學了這麼久,都是學考試的。
(雖然我也不知道Aye、slaughter…這些字在現代常不常用)
另外想請問,中式古裝劇如三國,我們看的時候常常仍要看字幕
(因為有一堆古代人名、地名、職位不時出現,所以仍然需要字幕)
那麼,我也想像,英語系國家的人(英語母語),他們看冰與火之歌的話,
應該也想開英文字幕吧???
(因為也是一堆人名、地名、職位,
何況是小說虛構的,人物眾多,地名也眾多)
--
All Comments