冰雪奇緣2 show yourself歌詞之謎 - 電影

Table of Contents

無劇情雷,單純討論歌曲內容(微雷?)


最近去看了冰雪奇緣2,非常喜歡裡面「show yourself」這首歌
無論是旋律還是歌詞,都是相當高的水準
尤其中間橋段接All is found後這兩句
「Come, my darling, homeward bound」
「I am found」

這段真的超感動QAQ
有種自己終於被肯定、被理解、被接受
能夠擁抱真正的自己的感覺

以上不是本篇的重點XD

(以下正文開始)

因為太喜歡這首歌
所以最近常常哼唱這首歌
但唱到最後一段歌詞:

「Show yourself
Step into your power」

『grow yourself…...』 ←←這句

唱到這句的時候
突然被某朋友「喝斥」唱錯歌詞(???)
想說我哪裡唱錯
結果朋友立刻拿出手機上網查給我看有歌詞寫那句是「throw」yourself
但我同時也查到有歌詞寫那句是「grow」yourself…...

我自己聽歌裡面也比較接近「grow」
但朋友強烈堅持他聽到是「throw」!

*以下是朋友的辯詞*

台灣版本的翻譯是
『別閃躲,踏進妳的世界
去探索,接受新事物』
比較貼近由throw翻譯的
這邊解釋一下
Throw oneself into...是常用片語
意思是積極投身於...

而且他說他去查牛津字典
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/grow
grow形容人與動物的時候
是不及物動詞
只能grow into
沒辦法grow 人 into something

*以上是朋友的辯詞*

但我找到grow yourself也有人用
例如:https://imgur.com/a/X1JE1pc

而最近版上有提到show yourself的文章中
也有引用「throw yourself」的歌詞版本的
似乎沒有意識到有這個雙歌詞bug!?


上網找了一下不同的歌詞版本

一、throw版

1.https://imgur.com/a/ZPmVfln

來源:
https://www.disneyclips.com/lyrics/frozen2-show-yourself.html

2.https://imgur.com/a/GICyvHv
來源:https://genius.com/Idina-menzel-and-evan-rachel-wood-show-yourself-lyric
s

3.https://imgur.com/a/wdt9Py3
來源:
https://letras2.com/idina-menzel-evan-rachel-wood-show-yourself-lyrics-frozen-
2/

二、grow版
1.https://imgur.com/a/WXhTVvF
來源:
https://disney.fandom.com/wiki/Show_Yourself

2.https://imgur.com/a/wukB0vO
來源:
https://www.kkbox.com/tw/tc/song/EKg00O.G4aK.Hil2.Hil20XL-index.html

3.https://imgur.com/a/lhXAjHJ
來源:https://www.azlyrics.com/lyrics/idinamenzel/showyourself.html


綜上,兩種版本的歌詞網路上都找的到
甚至也找到網路上有外國鄉民發現同樣的bug
例如:
https://imgur.com/a/3QRcEL9

最近youtube有些外國人自己的翻唱也是唱throw

有沒有同樣發現這個bug的朋友可以來討論一下XD

--

All Comments

Victoria avatarVictoria2019-12-03
原聲帶的歌詞本裡面是寫grow yourself into sth new
Edward Lewis avatarEdward Lewis2019-12-04
我覺得是grow耶, 呼應上一句step into, 有種根紮好
蓬勃生長出新面貌的意思
Andrew avatarAndrew2019-12-06
在電影院聽老媽唱也是唱grow的感覺
Kelly avatarKelly2019-12-08
這個解析很有感覺!!!
Elma avatarElma2019-12-09
記得沒錯的話,那句是老媽唱的,如果是母親的立場
的話應該是用grow沒錯,希望自己的孩子能成長。
Necoo avatarNecoo2019-12-13
另外歌詞這種東西本來就不能用一般的文法去看,有
時候為了押韻會犧牲文法的合理性
Eartha avatarEartha2019-12-15
grow的主動性比throw的被動性更符合此時的情境, 且
Caitlin avatarCaitlin2019-12-17
官方youtube:https://youtu.be/md7dK5-qvHc
應該是grow才對。
Odelette avatarOdelette2019-12-17
同意樓上說的歌詞不一定符合文法, 搖籃曲中有一句
Rebecca avatarRebecca2019-12-20
can you brave what you most fear, 這邊的brave也
不是形容詞 (不過我推完文才查到原來brave也可以
是動詞XDD
Rosalind avatarRosalind2019-12-25
apple music的歌詞寫throw
Sarah avatarSarah2019-12-29
apple的歌詞不一定正確, 像雪寶的歌詞 puzzling out
Puput avatarPuput2020-01-01
your world and your place 他寫成 puzzling at
如此一來那句的意思反而完全變相反的了
Eartha avatarEartha2020-01-03
查了一下字典:grow into sth:逐漸成長為,發展為
,變為(某種類型的人或物
Bethany avatarBethany2020-01-07
你朋友好兇!!!
Edith avatarEdith2020-01-14
超級神秘到底為什麼有兩個版本(還一堆人唱)XD
Necoo avatarNecoo2020-01-16
Grow
Freda avatarFreda2020-01-17
Grow~~
Callum avatarCallum2020-01-20
我覺得grow滿明顯的欸
Isla avatarIsla2020-01-22
官方歌詞版就Grow啦~
Valerie avatarValerie2020-01-24
就grow吧
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2020-01-28
我訂購藍光送的本子裡寫Throw....到底?XD
Candice avatarCandice2020-01-29
不過我一直都覺得是Grow,也一直都唱Grow~~~