電影冰雪奇緣要聽國語還是原版配音? - 電影Olivia · 2014-04-25Table of ContentsPostCommentsRelated Posts不知道冰雪奇緣要聽國語配音的還是原版的配音? 國語的配的好嗎? 如果國語配不好的話就想用原版看了 -- 電影All CommentsBelly2014-04-26差太多了吧Rae2014-04-26.Valerie2014-04-27原版啦Barb Cronin2014-04-28原版拉 歌也好聽Harry2014-04-30國語的致於差,不過當然是原版好不致於Doris2014-05-02翻譯後歌詞失去一些精髓 少了很多樂趣Valerie2014-05-02當然英文!國語妹妹的配音還有洋腔Caroline2014-05-02大推 原版!!Dinah2014-05-07國語的安娜配音給我的感覺像女版的老皮 很出戲...Jacob2014-05-09還好吧,英語版的Anna洋腔更重啊(被毆)Eden2014-05-13聽完原版後 可以在聽日版Charlie2014-05-15國語版的濫死了Charlotte2014-05-19台配蠻推的 我覺得配的很棒 歌也唱得很聽Doris2014-05-20原配+1,Janet配的Anna腔調不習慣。Ina2014-05-25對岸也在嘲笑台灣找個ABC來配音真是沒腦Lily2014-05-27當初首刷國配,二刷原配,慶幸有去二刷。Joe2014-05-31台灣人覺得噁心的聲音是"矮噁" Janet卻一直都是講ewww根本失敗到極點Jacob2014-05-31聽國語版的 才是愛台灣 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Daph Bay2014-06-05台灣沒有一部配的中文是能聽的....Andy2014-06-06國語版老愛找女ABC來配 爛透了 連當初花木蘭也是= =Heather2014-06-11國語版有存在的必要,因為小朋友需要國語配音Elma2014-06-11一個女同事這樣回答我,讓我恍然大悟,我都忘了很多小朋友看迪士尼動畫,國語配音對帶小孩的家庭是必須的Daniel2014-06-11但是跟配得好不好是兩碼子事XDDDDRebecca2014-06-12有配得好的~當初看海底總動員中配還蠻開心的XDElma2014-06-17我不評論台版配的好不好,可是美版的配音絕對優質Quanna2014-06-22個人覺得花木蘭台配反而比較好Regina2014-06-22原版Oliver2014-06-25都民國幾年了,還在問這種問題Daph Bay2014-06-26Janet的安娜 講話的時候有ABC腔Zenobia2014-07-01結果唱歌的時候另一位配音員又是正常腔調 整個怪Suhail Hany2014-07-02聽台語版的應該不錯Agatha2014-07-06Janet 的中配台詞很悲劇,但是不是台詞的地方很不錯Ethan2014-07-06不過阿克的中配非常好,也沒有一些比較不順的台詞Todd Johnson2014-07-10目前中配我只推天外奇蹟Madame2014-07-12原版Ethan2014-07-13原版 天外奇蹟也是原版好Heather2014-07-18中文歌詞濫到爆炸,裡面有一句"冰天雪地很難消"Megan2014-07-20我每次聽到都起雞皮疙瘩Hazel2014-07-21動畫師是用英文配音來製作Odelette2014-07-24除非你英文很爛,不然還是聽英文原版比較好Linda2014-07-25因為是先配音,接著才做畫面Queena2014-07-25因此英文能較細膩的配合人物的表情Mary2014-07-29XDVD出了喔!英文原音最好,韓文也不錯,中文勸你放棄。Leila2014-07-29當然是原配 人物的說話 表情還有最重要的歌都是 都是為原配量身定做的Jacky2014-08-01能的話當然是聽原配比較好Thomas2014-08-04除了原配外 算二次創作 難免會有不入戲的時候Una2014-08-04是「銳利碎片很難消」,我也覺得這句很爛,但是應該不是用他來以偏概全吧?(希望我沒誤會)Todd Johnson2014-08-08而且聽的懂英文的就會發現 字幕以經翻的夠爛了Audriana2014-08-10像台版for the first time in forever和love is anopen door的歌詞就還不錯啊John2014-08-10更別說整個變成中文會多失真Thomas2014-08-12至於「放開手」嘛...我覺得就是少數幾句老鼠屎歌詞埋掉了其他比較沒問題的歌詞....真的很可惜Isabella2014-08-14都看過,國語歌詞都亂翻看了很氣Edward Lewis2014-08-17我覺得不是「都」亂翻,而是部分歌詞亂的太超過Oliver2014-08-19我覺得是因為let it go 是主題曲 所以稍有差錯就會被放大來看Emma2014-08-22像「看看我要如何去做,測試極限能否突破」這種不錯的歌詞,也會被「銳利碎片很難消」的違和給蓋掉....唉Quintina2014-08-25你要帶小孩子去看就看國語的Margaret2014-08-26ftftif這首翻譯會出現成語 根本畸形Isla2014-08-30然後雪人歌裡的「堅信不移」和「你我之間沒隔闔」這兩Lily2014-09-01句也非常有問題,跟當下情境根本不符合啊....Barb Cronin2014-09-01不管任何電影都不要聽國配Mia2014-09-05中國的主題曲取名叫"隨他吧",聽完只有無言Lily2014-09-09我覺得阿KEN配雪寶的聲音很可愛說XDIda2014-09-09討厭動畫電影中配找影視明星來配音的陋習>"< 為什麼就Candice2014-09-11不能找至少有受過配音訓練的配音員呢?林美秀不好嗎?(我說的是配音員林美秀,不是演員喔)Bennie2014-09-12因為官方指定要找Jacob2014-09-13小朋友當然要聽中文Victoria2014-09-17原版就對了,國語是給兒童看的Ophelia2014-09-20可以追加台語版嗎Jacky2014-09-21國語配音的市場是小朋友,請不要這樣就貶低國語配音Sierra Rose2014-09-22http://disp.cc/b/58-7uSj (冰雪奇緣 screenplay - English板Daniel2014-09-25我看完還以為是許慧欣配的,真的很糟糕的配音。Belly2014-09-28========注定10刷 直接英文版 練習英文 懂?Poppy2014-09-29其實中配也就Janet敗筆吧,其它人配得蠻好的啊Damian2014-10-03至於為何要找ABC來配,問電影公司在想什麼Zanna2014-10-07如果把Janet換成林美秀(配音界的那位)Anna一定變超萌Faithe2014-10-07how old r u?Skylar Davis2014-10-12說國配沒一部能聽的是沒看過花木蘭嗎?Catherine2014-10-16台灣對配音不重視 這片更糟 主題曲國語版也糟Blanche2014-10-21目前的中配我覺得..阿 我從沒看過中配William2014-10-25等日版BD聽日配啦 神田沙也加聲音很可愛Catherine2014-10-30花木蘭+1 吳宗憲的木須配超好XDMichael2014-10-30這種距離竟然射不中 你這個爛砲兵~~~Ida2014-11-02她居然先救馬!哎呀~~(倒)Daph Bay2014-11-04阿克跟麋鹿合唱那首 中文歌詞意思完全跟英文不一樣Gilbert2014-11-05(認真)同樣是ABC,Lara配的樂佩就還好,不算差但也Dinah2014-11-10沒讓我驚艷XD版上有人聽過中川翔子版的Rapunzel嗎?XDAdele2014-11-12觀眾就會不懂後面雪寶說阿克是充滿體味的馴鹿王子梗Hedda2014-11-15喔 忘記fixer-upper也有提到~ 阿克到底是有多臭啊XDDIris2014-11-16當然是原版的!這還要考慮?David2014-11-21Kristen Bell配音配得超讚的Delia2014-11-21英文最好,日文也不錯,連LET IT GO也是英日好聽.Necoo2014-11-25等龍祥配台語版啊!Connor2014-11-26在日本看了日版,神田沙也加配得很不錯,聲音很搭AnnaAndy2014-11-29Kristen Bell內在跟外在都很萌啊XDLucy2014-12-04Lara的 Rapunzel雖然發音還好但是超像嬰兒的....Yedda2014-12-07為什麼不能請唱歌的同時配音就好?是商業考量嗎?Rosalind2014-12-09可能經紀公司不讓她唱,可能電影公司覺得她不適合唱,很多原因Eartha2014-12-10考慮了這麼多,就是不考慮她適合配音嗎?^ 是否Hazel2014-12-14而且,Lara本身歌唱經驗比配音經驗豐富吧Bennie2014-12-16兩個都好Delia2014-12-20會翻成很難消是不是因為要對上All around的口形?雖然那段起厝秀一直到最後Elsa唱我再也不回去為止鏡頭都沒有帶到她也沒用上半身特寫Dinah2014-12-22既然是這樣就不用考慮口形了啊= =Mason2014-12-26大概是因為翻譯的時候沒有看畫面吧......?Bethany2014-12-31沒有 畫面Wallis2015-01-03原音Tom2015-01-07跪求台語版配音 一定很歡樂Donna2015-01-08反正這部喜歡的話,會刷一次以上,就挑一次看中配啊Joseph2015-01-09Ps國語版吳宗憲配音雪寶一定很好笑吳宗憲又會唱歌Isabella2015-01-13Brianna2015-01-15噓啥?如果經濟考量的話,中文配音的電影票比原版英文配音便宜Barb Cronin2015-01-19以前的迪士尼中配超神 吳宗憲的木須超棒的Olivia2015-01-21我中英都看過 國語配音覺很得很棒 不輸英文的Agnes2015-01-26在看過英文跟中文之後..中文很杯具..Janet的中文讓我感覺在看台灣8點檔XDDDHarry2015-01-27國語版阿Ken雪寶聽起來像阿兩XDDDJessica2015-01-28元配 ELSA 我的~Necoo2015-01-30國語配音讓人很難入戲@@Harry2015-01-31花木蘭唯一的敗筆,就是找李玟配音Rachel2015-02-03吳宗憲和成龍配的超好,很適合他們Andrew2015-02-05絕對原音John2015-02-06我只想跟台灣迪士尼配音的單位抗議,怎麼老愛找ABC配Cara2015-02-10寧願找專業的配音員,或適合的人來配,不是很好嗎?像Lily2015-02-12阿拉丁,全部都配的很好,連歌都配的很讚Poppy2015-02-14花木蘭唯一敗筆是找李玟配音+1 對岸的花木蘭中配好太多了Linda2015-02-18原版Lily2015-02-20花木蘭的李玟真的很糟..因為憲哥配得太好 所以後來花木蘭Iris2015-02-24我都看中文版 XD 然後我要偷偷說哈林配的胡迪我可以接受!Mary2015-02-25真的不懂為啥中文版找ABC來幹嘛!!Zenobia2015-02-28國語的推雪人歌不好聽.......Related Posts一部中文片請問蜘蛛人2關的演講稿我不能接受電光人就這麼輸了 -蜘蛛人二《性愛成癮的女人》性的大觀園蜘蛛人2
All Comments