初戀男主角得疝氣?網友:不是「仙」氣 - 日劇

Yuri avatar
By Yuri
at 2022-12-02T15:06

Table of Contents

初戀男主角得疝氣?網友:不是「仙」氣,就會沒有「人」氣!
https://tinyurl.com/2p9838cj 三立新聞網 記者李鴻典

Netflix日劇《First Love初戀》佳評不斷,除是台灣熱門的收視冠軍,也讓劇迷陷入「
初戀」漩渦。不過佐藤健飾演的男主角「並木晴道」因「疝氣」常喊腰痛,也引起討論,
還有網友直言,「疝」氣就不是「仙」氣,就會沒有「人」氣!

《First Love初戀》男主角「並木晴道」原本是位飛行員,退役後改擔任大樓警衛,在劇
中經常喊著腰痛,在第5集跌倒導致病情加重進醫院後,護理師對女主角說是因為擔任飛
行員留下的病症「疝氣」,讓網友越想越不對勁。

重症名醫陳志金連續兩天在臉書發文,他寫道,台大教授葉丙成在看《First Love初戀》
時,一直想不通為什麼男主角會因為「疝氣」而腰痛、不能做某些工作,而且說動過手術
也沒變好。阿金醫師說,劇中所指的是「椎間盤突出」(herniation of intervertebral
disc,HIVD) ,應該是被誤翻成「疝氣」了!

陳志金醫師說明,日劇《First Love初戀》的男主角,得了「ヘルニア」,到底生什麼病



陳志金醫師說明如下:

hernia是疝氣(腹部器官的疝脫)。herniation是疝脫,用在椎間盤或腦部。原來在日文
的醫學名詞中,hernia和herniation是不分的,統統都叫「ヘルニア」hernia。

「椎間盤突出」日文是「椎間板ヘルニア」,英文是Herniated Intervertebral Disc或
Intervertebral Disc Herniation(這個應該是當初醫學會的名詞翻譯沒有很到位)。

「(鼠蹊部)疝氣」日文是「鼠径ヘルニア」,俗稱「脱腸」比較常用。英文是
Inguinal Hernia。

「椎間板ヘルニア」在一般日常對話時,可能會簡稱「ヘルニア」。在一般生活中聽到「
ヘルニア」,日本人應該只會聯想到「椎間盤突出」,而不是「疝氣」,網路搜尋日文網
頁的結果也是如此。

陳志金醫師表示,譯者如果本來就知道hernia這個詞,或是用英文來查翻譯,就會誤以為
是「疝氣」,他覺得情有可原。不知道日本神經外科或脊椎外科醫學會,有沒有考慮要修
正這個翻譯名詞?

他還說,觀眾是否覺得,男主角得「椎間盤突出」會比得「疝氣」更符合他的「英勇」或
「浪漫」形象嗎?「我覺得,得『疝氣』,也很浪漫啊!現實的浪漫~」網友說,「疝」
氣就不是「仙」氣,就會沒有「人」氣!



--
Tags: 日劇

All Comments

Joseph avatar
By Joseph
at 2022-12-06T19:19
這說法照字面上翻似呼沒問題 就沒有醫療常識或不用心而以
Noah avatar
By Noah
at 2022-12-10T23:31
就不用心啊,翻譯翻不好的又不是只有這個。
Olivia avatar
By Olivia
at 2022-12-09T15:58
感謝分享 在看的時候覺得很疑惑 直覺是翻錯 果然XD
Jake avatar
By Jake
at 2022-12-13T20:10
連觀眾都看的出不對了 疝氣又不罕見 而且小手術修補就會好
Blanche avatar
By Blanche
at 2022-12-09T15:58
原來如此
Quintina avatar
By Quintina
at 2022-12-13T20:10
重點是妹妹來探病一直掀被子,當下想說她到底想看什麼
啦XD
Adele avatar
By Adele
at 2022-12-09T15:58
看有沒有缺手缺腳吧
Lucy avatar
By Lucy
at 2022-12-13T20:10
很多人疝氣會一直復發 不一定手術就能根治
Iris avatar
By Iris
at 2022-12-09T15:58
主要是後面講到背部跟腰 才會覺得疝氣很怪
Zora avatar
By Zora
at 2022-12-13T20:10
我覺得掀被子是想看哥哥有沒有缺手缺腳XD
Mary avatar
By Mary
at 2022-12-09T15:58
看看有沒有少一隻腳啊 XD 喜歡優雨,小時候和長大都率
直可愛
Mason avatar
By Mason
at 2022-12-13T20:10
當時看到疝氣就笑了出來,想說也英的性福怎麼辦
Doris avatar
By Doris
at 2022-12-09T15:58
看到疝氣覺得好接地氣的男主角...
Elma avatar
By Elma
at 2022-12-13T20:10
? 看來很多人不懂疝氣,疝氣是有個洞腸子掉下去
會有問題的是腸子 不是小GG
Catherine avatar
By Catherine
at 2022-12-09T15:58
聽到疝氣也覺得很奇怪 疝氣不能當飛行員的吧
Ida avatar
By Ida
at 2022-12-13T20:10
沒開中文翻譯 好像錯過什麼好笑的橋段了XD
Donna avatar
By Donna
at 2022-12-09T15:58
沒開字幕+1
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-12-13T20:10
好的 疝氣
Puput avatar
By Puput
at 2022-12-09T15:58
得到疝氣很厲害 會連帶附贈十個帶給你超能力的手環
Emily avatar
By Emily
at 2022-12-13T20:10
Netflix即使是原創日劇翻譯還是一樣爛
Emily avatar
By Emily
at 2022-12-09T15:58
因為翻譯跟原不原創沒什關係 基本上就是Netflix找的日
Jack avatar
By Jack
at 2022-12-13T20:10
文翻中文很雷
Rachel avatar
By Rachel
at 2022-12-09T15:58
yes!!
Jacky avatar
By Jacky
at 2022-12-13T20:10
男主得到疝氣覺得很生活化很棒
Frederic avatar
By Frederic
at 2022-12-09T15:58
看到netflix 翻譯時覺得很接地氣
Frederica avatar
By Frederica
at 2022-12-13T20:10
翻譯:小澤
Yedda avatar
By Yedda
at 2022-12-09T15:58
老實說連歌詞都沒翻得很好 翻譯還沒跟上劇情的動人之處
Freda avatar
By Freda
at 2022-12-13T20:10
人家日本用得好好的也沒誤會幹嘛要人家修正,完全就翻譯差
也不是一天兩天的事了,這麼主流的國際平台翻出來錯誤百出
Dinah avatar
By Dinah
at 2022-12-09T15:58
聽說翻譯公司都是拿著原文對話翻譯,也沒看過影片、對
Irma avatar
By Irma
at 2022-12-13T20:10
作品本身也不熟悉,這樣的狀況下常翻錯也不意外
Elvira avatar
By Elvira
at 2022-12-09T15:58
畢竟要翻譯很多作品,可能沒時間人力所有細節仔細看
Gary avatar
By Gary
at 2022-12-13T20:10
反而很多自願翻的字幕組,因為本身對作品了解又有愛
Kumar avatar
By Kumar
at 2022-12-09T15:58
(沒愛也懶得翻了吧),只專門翻那幾部因此更到位
Liam avatar
By Liam
at 2022-12-13T20:10
netflix翻譯是真的爛
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2022-12-09T15:58
D+翻譯品質也不好
Rae avatar
By Rae
at 2022-12-13T20:10
板上有譯者分享OTT翻譯相關的文章,可以看看。對照本文醫
生的說法,從英文翻過來的可能性蠻高...感謝每位用心譯者!
Yuri avatar
By Yuri
at 2022-12-09T15:58
不是怪譯者 以Netflix這種製作期那麼長的公司
出包肯定是要自己扛責任的 代表他們翻譯的部份外包很隨
Belly avatar
By Belly
at 2022-12-13T20:10
便或是期限壓很死 那自然也不會有好的翻譯品質
Jacky avatar
By Jacky
at 2022-12-09T15:58
網飛還有同部劇不同人翻的 要期待什麼
Agnes avatar
By Agnes
at 2022-12-13T20:10
對岸盜版字幕組有翻的比較好是真的 雖然還是有亂翻的
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2022-12-09T15:58
其實翻譯的人事費 比起來很便宜啊 自己養都划
Lucy avatar
By Lucy
at 2022-12-13T20:10
不過這家客服好像在中國 應該不會想在台灣身上花太多錢
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2022-12-09T15:58
為什麼男主角不能得疝氣
疝氣很接地氣也沒什麼不好
Catherine avatar
By Catherine
at 2022-12-13T20:10
這部連歌詞翻譯都有很怪的地方,Netflix 這塊真的要加
Poppy avatar
By Poppy
at 2022-12-09T15:58
Netflix全世界每部影片都要翻譯中文,那個量是很大的
Liam avatar
By Liam
at 2022-12-13T20:10
不然跟同業買算了 這樣只剩自製劇有問題
Callum avatar
By Callum
at 2022-12-09T15:58
這部連英文都翻很爛啊 也英在機場對小妹妹說we're jus
t playing hide and seek 應該要翻作我們只是在玩捉迷
藏 竟然翻我們剛才在捉迷藏…
Hazel avatar
By Hazel
at 2022-12-13T20:10
日劇很多譯者/編輯只會拿到英文腳本而非原文,包括本劇也
Hazel avatar
By Hazel
at 2022-12-09T15:58
連日劇也英翻中嗎?難怪翻譯災難 其實hide and seek那句
單看也沒翻錯 但是情境下是錯的 如果翻譯沒有其他資訊參
考 翻錯也正常
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2022-12-13T20:10
我一直想說疝氣是要復健哪邊?
Noah avatar
By Noah
at 2022-12-09T15:58
以前的日劇公司會固定只找一位翻譯,有點終身專屬翻譯。
現在交給外國公司就只能被亂亂丟了
George avatar
By George
at 2022-12-13T20:10
有發現一些翻譯怪怪的...
昨天剛看完,疝氣已經改掉了xD
Hardy avatar
By Hardy
at 2022-12-09T15:58
嫌n翻譯的ㄧ定沒看過D+的翻譯 爛中之王

靈媒偵探城塚翡翠 ep1-5

Rachel avatar
By Rachel
at 2022-12-02T14:33
網誌版:https://siedust.pixnet.net/blog/post/48494508 以下有雷。 當初ep1出來時,我追了一集立刻棄劇,因為故事實在太無聊了,角色的設定又很單薄平 面。 後來看網友說ep5有大反轉,這激起了我的興致,畢竟推理作品的反轉,我已經看到不想 再看,很 ...

現場直擊/柳樂優彌曝「漫威電影男主角」

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2022-12-02T13:23
現場直擊/柳樂優彌曝「漫威電影男主角」以他角色為原型 加入迪士尼圓夢見到偶像 https://reurl.cc/X5ZAAE 「2022迪士尼亞太內容發布會」1日繼續在新加坡濱海灣金沙酒店舉行,向超過400家的 國際媒體以及合作夥伴展示了超過50部院線電影,以及將在2023年於串流平台上線的作 品內容。柳 ...

尾上松也 出演 月九『女神的教室』

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2022-12-02T13:03
https://reurl.cc/DXKq9j #尾上松也 將出演1月月九日劇『 #女神的教室 』! 週三完結的日劇『為親愛的我致上殺意』給人強烈印象的尾上,這次 將在『女神的教室』中將翻轉形象,飾演優秀警官‧風見颯! 『女神的教室』除了以法學院為舞台的群像劇外,還加入了緊張刺激 的元素,敬請期待! ...

西島秀俊主演ドラマ「警視庁アウトサイ

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2022-12-02T12:47
西島秀俊主演ドラマ「警視庁アウトサイダー」に柳葉敏郎、優香、長濱ねるら5名 https://natalie.mu/eiga/news/503519 西島秀俊が主演を務める連続ドラマ「警視庁アウトサイダー」の追加キャストが明らか に。柳葉敏郎、石田ひかり、優香、野波麻帆、長濱ねるが出演する。 加藤実秋の同 ...

2022秋季檔收視報告

Agnes avatar
By Agnes
at 2022-12-02T10:26
01 02 03 04 05 06 07 08 09 月21 PICU兒童加護病房 10.3 *7.5 *9.2 *9.1 *7.5 *8.4 *8.3 *8.4 月22 ELPIS-希望或是災難- *8.0 *7.3 *6.3 * ...