劇場版 假面騎士Build Be The One - 特攝

By Brianna
at 2019-09-14T14:52
at 2019-09-14T14:52
Table of Contents
雖然是一年前的劇場版,但台灣昨天才上映,還是來開個串好了XD。
其實昨天本來想拉朋友去看大叔的愛,可戲院只有一個場次,還有點對不上行程,最後還
是去支持一下難得在台灣上映的特攝電影了。
戲廳裡的觀眾比想像中還多,至少坐滿四分之三吧,不像我當初去台南看平成世代Final
是包場的情況,還挺意外的。
講實話劇情非常普通,雖然以血族三人組的設定補足了一些本篇的細節,但有點沒必要,
而戰兔被人設計的虛假英雄哏、全民公敵假面騎士等情節本篇就已經出現過了,劇場版再
玩一次還挺老調重彈的。
而且開頭Build被民眾追殺的演出真的是可笑至極,明明Build有不少方式可以迴避這種情
況,強行讓戰兔智商不在線看得很出戲。
不過上堀內導演的鏡頭畫面和犬飼貴丈的演出相當精彩,為這部劇場版加回了不少分。
較可惜的是電影雖一直在強調戰兔與龍我兩人之間的羈絆,可龍我一大半的時間都是被操
控著,觀眾在片中只看得到戰兔的單向箭頭,因此Cross-Z Build的登場令我有點無感。
不過「Are you ready?」「ダメです!」「変身!」的部分我還是挺喜歡的就是XD。
在這裡小小抱怨一下台北信義威秀的喇叭,因為Cross-Z Build和Blood決鬥中的音效本來
就很大聲,結果他們的喇叭居然會爆音,所以決鬥部分我看得有點痛苦,但看在能夠大螢
幕欣賞犬飼貴丈的顏,以及戰兔和龍我於後段鬥嘴的份上,嗯原諒了。
戰兔和龍我兩人在最後的High Five時,我對朋友小聲地說了句「結婚了」,但因為那片
段並沒有聲音整個戲廳非常安靜,所以被後面的一些觀眾聽到,他們居然笑了,讓當下的
我有一點尷尬XD。
而片尾曲「Everlasting Sky」播放期間,我朋友因為看到Cast表,問了我為什麼會有
ZI-O,我一時忘記他之前沒看過BTO,就直接回他結尾是ZI-O初次亮相,結果他居然怪我
劇透他(雖然是玩笑話),實在是太冤枉了。
能在台灣戲院看特攝電影其實還挺開心的,雖然比起BTO,我更想看同檔期的《快盜VS警
察en film》就是,看Cast&Staff表寫著大大的「ビルド・ルパパト」,就好心酸啊
......,如果ZI-O的《Over Quartzer》有機會在台上映,希望龍裝者劇場版也能一起進
。
最後是台灣譯名的部分,雖然因為板上前幾篇文的關係,已經有騎士名稱硬要中譯的心理
準備,所以Build翻「創」、Cross-Z翻「迫近之龍」個人都還能接受,令我有點想吐槽的
是主要兩位騎士都中文翻譯了,為什麼就Grease是英文啊,你要嘛全部都中譯要嘛全部英
文統一一下不是比較好嗎XD。
--
叡智の騎士ーーメルト
岩塩の騎士ーーソルト
冷蔵の騎士ーーチルド
甘味の騎士ーータルト
螺子の騎士ーーボルトnew!!
--
其實昨天本來想拉朋友去看大叔的愛,可戲院只有一個場次,還有點對不上行程,最後還
是去支持一下難得在台灣上映的特攝電影了。
戲廳裡的觀眾比想像中還多,至少坐滿四分之三吧,不像我當初去台南看平成世代Final
是包場的情況,還挺意外的。
講實話劇情非常普通,雖然以血族三人組的設定補足了一些本篇的細節,但有點沒必要,
而戰兔被人設計的虛假英雄哏、全民公敵假面騎士等情節本篇就已經出現過了,劇場版再
玩一次還挺老調重彈的。
而且開頭Build被民眾追殺的演出真的是可笑至極,明明Build有不少方式可以迴避這種情
況,強行讓戰兔智商不在線看得很出戲。
不過上堀內導演的鏡頭畫面和犬飼貴丈的演出相當精彩,為這部劇場版加回了不少分。
較可惜的是電影雖一直在強調戰兔與龍我兩人之間的羈絆,可龍我一大半的時間都是被操
控著,觀眾在片中只看得到戰兔的單向箭頭,因此Cross-Z Build的登場令我有點無感。
不過「Are you ready?」「ダメです!」「変身!」的部分我還是挺喜歡的就是XD。
在這裡小小抱怨一下台北信義威秀的喇叭,因為Cross-Z Build和Blood決鬥中的音效本來
就很大聲,結果他們的喇叭居然會爆音,所以決鬥部分我看得有點痛苦,但看在能夠大螢
幕欣賞犬飼貴丈的顏,以及戰兔和龍我於後段鬥嘴的份上,嗯原諒了。
戰兔和龍我兩人在最後的High Five時,我對朋友小聲地說了句「結婚了」,但因為那片
段並沒有聲音整個戲廳非常安靜,所以被後面的一些觀眾聽到,他們居然笑了,讓當下的
我有一點尷尬XD。
而片尾曲「Everlasting Sky」播放期間,我朋友因為看到Cast表,問了我為什麼會有
ZI-O,我一時忘記他之前沒看過BTO,就直接回他結尾是ZI-O初次亮相,結果他居然怪我
劇透他(雖然是玩笑話),實在是太冤枉了。
能在台灣戲院看特攝電影其實還挺開心的,雖然比起BTO,我更想看同檔期的《快盜VS警
察en film》就是,看Cast&Staff表寫著大大的「ビルド・ルパパト」,就好心酸啊
......,如果ZI-O的《Over Quartzer》有機會在台上映,希望龍裝者劇場版也能一起進
。
最後是台灣譯名的部分,雖然因為板上前幾篇文的關係,已經有騎士名稱硬要中譯的心理
準備,所以Build翻「創」、Cross-Z翻「迫近之龍」個人都還能接受,令我有點想吐槽的
是主要兩位騎士都中文翻譯了,為什麼就Grease是英文啊,你要嘛全部都中譯要嘛全部英
文統一一下不是比較好嗎XD。
--
叡智の騎士ーーメルト
岩塩の騎士ーーソルト
冷蔵の騎士ーーチルド
甘味の騎士ーータルト
螺子の騎士ーーボルトnew!!
--
Tags:
特攝
All Comments

By Lily
at 2019-09-15T07:40
at 2019-09-15T07:40

By Aaliyah
at 2019-09-19T18:54
at 2019-09-19T18:54

By William
at 2019-09-21T14:17
at 2019-09-21T14:17

By Una
at 2019-09-24T00:36
at 2019-09-24T00:36

By Frederic
at 2019-09-28T06:27
at 2019-09-28T06:27

By Audriana
at 2019-10-03T04:16
at 2019-10-03T04:16

By Jack
at 2019-10-07T06:33
at 2019-10-07T06:33

By Kelly
at 2019-10-08T06:36
at 2019-10-08T06:36

By Robert
at 2019-10-08T13:26
at 2019-10-08T13:26

By Frederica
at 2019-10-11T01:22
at 2019-10-11T01:22

By James
at 2019-10-12T23:58
at 2019-10-12T23:58

By Franklin
at 2019-10-13T02:34
at 2019-10-13T02:34

By Margaret
at 2019-10-15T12:05
at 2019-10-15T12:05

By Frederic
at 2019-10-16T17:31
at 2019-10-16T17:31
Related Posts
今天是令和最初的913之日

By Blanche
at 2019-09-13T09:26
at 2019-09-13T09:26
這WWE摔角選手的裝扮

By Harry
at 2019-09-12T12:53
at 2019-09-12T12:53
半田健人推特

By Leila
at 2019-09-12T08:47
at 2019-09-12T08:47
一個好笑的惡搞影片,某王躺著中彈

By Dora
at 2019-09-11T21:25
at 2019-09-11T21:25
超人力霸王大河廣播劇 風馬篇(中)

By Delia
at 2019-09-11T11:12
at 2019-09-11T11:12