動物方城市 字幕改編團隊的回應 - 電影

By John
at 2016-03-05T10:04
at 2016-03-05T10:04
Table of Contents
※ 引述《wangquanchi (little_cheese)》之銘言:
: 我覺得很多在戰的人根本搞不清楚狀況,看了那麼多篇下來,幾乎都有人的反對二創點在
: 於..
: 「這種二創翻譯根本不尊重原著!」
: 但是這個故事版權屬於迪士尼,就是迪士尼去拜託這個團隊二創的。
: 作者自己要求二創,結果一堆人說不尊重原著到底是蝦餃啦?我寫的作品要怎麼處理海外
: 翻譯被其他人指指點點?
: 先說我自己,我也覺得翻的不好,但我覺得這種二創翻譯有其必要性,但是我覺得真的很
: 討厭二創的人應該要去罵「迪士尼怎麼這麼污辱自己的作品」或者是「作者屌就大?不用
: 在意讀者嗎?」而不是罵翻譯團隊吧?
同意這篇 前面幾篇一直戰字幕組翻譯爛啥鬼的 問題是他們也說了 拿到的稿子
就是翻譯好的 是迪士尼要求他們再翻譯好的稿子做在地化二創
好 很多人英文很強 發現這樣的二創會偏離原句的句意
讓你們看得很痛苦 這是你們這方的聲音是吧
問題是有沒有想過 這部動畫闔家觀賞 所以不是只有你們這個客群吧
你覺得上了年紀當父母親的人 或是最多只是小學 國中 英文程度還未至成熟的小朋友
會很在乎 這些句子是否失去原意嗎 他們只要看得懂就好 覺得好笑就好
這樣的客群也有阿 而且他們確實是看得很開心 完全沉浸在電影的氣氛
照我說 批評什麼我覺得OK 但原文某些推文直接變謾罵
有沒有這麼誇張 還直接嗆明以後這個字幕組的電影完全不看
說真的 這工作真是吃力不討好 不管怎麼翻都一定會有反對的聲音
所以我覺得字幕組 還是離PTT遠一點比較好 不然就是將這些聲音視而不見
--
把黑色的心臟
藏在腐爛的身體裡
裹著這無趣的世界
--
: 我覺得很多在戰的人根本搞不清楚狀況,看了那麼多篇下來,幾乎都有人的反對二創點在
: 於..
: 「這種二創翻譯根本不尊重原著!」
: 但是這個故事版權屬於迪士尼,就是迪士尼去拜託這個團隊二創的。
: 作者自己要求二創,結果一堆人說不尊重原著到底是蝦餃啦?我寫的作品要怎麼處理海外
: 翻譯被其他人指指點點?
: 先說我自己,我也覺得翻的不好,但我覺得這種二創翻譯有其必要性,但是我覺得真的很
: 討厭二創的人應該要去罵「迪士尼怎麼這麼污辱自己的作品」或者是「作者屌就大?不用
: 在意讀者嗎?」而不是罵翻譯團隊吧?
同意這篇 前面幾篇一直戰字幕組翻譯爛啥鬼的 問題是他們也說了 拿到的稿子
就是翻譯好的 是迪士尼要求他們再翻譯好的稿子做在地化二創
好 很多人英文很強 發現這樣的二創會偏離原句的句意
讓你們看得很痛苦 這是你們這方的聲音是吧
問題是有沒有想過 這部動畫闔家觀賞 所以不是只有你們這個客群吧
你覺得上了年紀當父母親的人 或是最多只是小學 國中 英文程度還未至成熟的小朋友
會很在乎 這些句子是否失去原意嗎 他們只要看得懂就好 覺得好笑就好
這樣的客群也有阿 而且他們確實是看得很開心 完全沉浸在電影的氣氛
照我說 批評什麼我覺得OK 但原文某些推文直接變謾罵
有沒有這麼誇張 還直接嗆明以後這個字幕組的電影完全不看
說真的 這工作真是吃力不討好 不管怎麼翻都一定會有反對的聲音
所以我覺得字幕組 還是離PTT遠一點比較好 不然就是將這些聲音視而不見
--
把黑色的心臟
藏在腐爛的身體裡
裹著這無趣的世界
--
Tags:
電影
All Comments

By Sandy
at 2016-03-08T11:05
at 2016-03-08T11:05

By Tom
at 2016-03-09T01:54
at 2016-03-09T01:54

By Rosalind
at 2016-03-11T08:42
at 2016-03-11T08:42

By Kyle
at 2016-03-11T14:42
at 2016-03-11T14:42

By Quanna
at 2016-03-13T05:12
at 2016-03-13T05:12

By Freda
at 2016-03-14T04:43
at 2016-03-14T04:43

By Dinah
at 2016-03-18T10:54
at 2016-03-18T10:54

By Suhail Hany
at 2016-03-20T06:27
at 2016-03-20T06:27

By Yedda
at 2016-03-24T21:18
at 2016-03-24T21:18

By Franklin
at 2016-03-28T07:16
at 2016-03-28T07:16

By Thomas
at 2016-04-01T21:51
at 2016-04-01T21:51

By Jacob
at 2016-04-05T15:29
at 2016-04-05T15:29

By Sarah
at 2016-04-10T14:39
at 2016-04-10T14:39

By Zora
at 2016-04-11T09:32
at 2016-04-11T09:32

By Belly
at 2016-04-14T04:29
at 2016-04-14T04:29

By Faithe
at 2016-04-17T11:16
at 2016-04-17T11:16

By Zora
at 2016-04-21T00:34
at 2016-04-21T00:34

By Hazel
at 2016-04-22T05:52
at 2016-04-22T05:52

By Hedy
at 2016-04-26T06:29
at 2016-04-26T06:29

By Damian
at 2016-04-27T03:14
at 2016-04-27T03:14

By Yedda
at 2016-05-01T08:10
at 2016-05-01T08:10

By Jake
at 2016-05-05T23:35
at 2016-05-05T23:35

By Elma
at 2016-05-06T03:01
at 2016-05-06T03:01

By Selena
at 2016-05-08T09:09
at 2016-05-08T09:09

By Hazel
at 2016-05-12T03:40
at 2016-05-12T03:40

By Regina
at 2016-05-16T09:22
at 2016-05-16T09:22

By Kelly
at 2016-05-20T09:42
at 2016-05-20T09:42

By Tom
at 2016-05-21T12:35
at 2016-05-21T12:35

By Freda
at 2016-05-23T19:43
at 2016-05-23T19:43

By Necoo
at 2016-05-25T23:14
at 2016-05-25T23:14

By Annie
at 2016-05-26T10:41
at 2016-05-26T10:41

By Sandy
at 2016-05-29T12:05
at 2016-05-29T12:05

By Xanthe
at 2016-05-31T21:05
at 2016-05-31T21:05

By Hedda
at 2016-06-02T12:40
at 2016-06-02T12:40

By Jacky
at 2016-06-06T14:13
at 2016-06-06T14:13
Related Posts
蜘蛛人二 八爪博士

By Lily
at 2016-03-05T09:31
at 2016-03-05T09:31
因為愛你

By Delia
at 2016-03-05T08:11
at 2016-03-05T08:11
有雷,教父二三的麥克

By Rae
at 2016-03-05T06:31
at 2016-03-05T06:31
影響你的電影

By Yuri
at 2016-03-05T05:54
at 2016-03-05T05:54
今晚九點電影/週末電影精選

By Anonymous
at 2016-03-05T04:02
at 2016-03-05T04:02