我很難理解為何有人不認同在地化過的翻譯,
(我看下來覺得還好,
因為這本來就是架空故事,
即使提到台灣的地名也沒關係)
因為從天外奇蹟開始就有做在地化了!
一開始老爺爺就用台語說「有信喔」(可能是偷學我們這一家)
腦筋急轉彎裡面也有用到「冰的啦」。
為什麼大家沒發現呢?
還是已經吵過了,
我沒follow到?
--
想和我分享我的世界?
觀賞˙輕鬆漫畫 狐狸冒險旅記http://blog.pixnet.net/foxsland
有你在的日子都是珍貴的回憶:)
--
(我看下來覺得還好,
因為這本來就是架空故事,
即使提到台灣的地名也沒關係)
因為從天外奇蹟開始就有做在地化了!
一開始老爺爺就用台語說「有信喔」(可能是偷學我們這一家)
腦筋急轉彎裡面也有用到「冰的啦」。
為什麼大家沒發現呢?
還是已經吵過了,
我沒follow到?
--
想和我分享我的世界?
觀賞˙輕鬆漫畫 狐狸冒險旅記http://blog.pixnet.net/foxsland
有你在的日子都是珍貴的回憶:)
--
All Comments