原音重現 - 迪士尼

Iris avatar
By Iris
at 2007-11-06T09:22

Table of Contents

自己回文一下
昨天晚上看到迪士尼的跑馬燈
以後週一到週五(或四?)晚上的11點都是原音播出
週末的10-12點柯瑞當家 孟漢娜 天才魔女都是原音

至於在說話速度方面
美國方面的電視,電影好像都是沒配字幕的
所以說話速度一定比日常生活中來的慢
這也是為什麼六人行常常會被推薦當做學英文的一項原因
因為說話速度較慢 發音也較正確


※ 引述《nplnt (Barryshit)》之銘言:
: ※ 引述《jinyi (..)》之銘言:
: : 這幾天晚上看DISNEY
: : 發現幾部影集都是原音重現耶 不知道有沒有是限定哪幾天才播原音的
: : 天才魔女
: : 瑞瑞(RAVEN)原音聲音變化多從聲音就很有表情,配音覺得跟原音不相上下
: : 都很有變化,但是聽久很像花痴說話
: : 小查與寇弟的頂級生活
: : 很明顯的原音聲音都比較低沉,雙胞胎的配音讓兩個人聽起來比較像小孩
: : 莫斯比先生的聲音比配音沉穩多了,配音很碎嘴(讓我想到尖鋒時刻裡的黑人)
: : 原音比較能體會大家叫蘭小姐名子 London 時的諷刺意涵
: : 麥蒂跟蘭小姐的配音感覺比較可愛 不過原音也不差
: : 孟漢娜
: : 麥莉大概是差異性最大的吧
: : 配音聲音偏甜美可愛 但是本人原音卻偏低沉
: : (其實聽片頭曲就知道 麥莉聲音較低沉)
: : 麥莉哥哥 配音很掉兒啷噹 但是原音給人正經的感覺
: : 其實我覺得迪士尼不必另外配音
: : 配音真的聽會久讓人煩躁
: : 而且有些笑點或是雙關語 根本無法體會
: : 有時候翻譯又很怪 真的不喜歡
: 其實我也不喜歡聽配音的
: 我覺得原音比較好
: 不過這幾天聽了原音之後
: 覺得說他們再說話時是不是有刻意放慢或誇張什麼的
: 因為在看一般西洋影片時外國人的腔調似乎不是這樣
: 就是有種不太自然的感覺

--

All Comments

Hedda avatar
By Hedda
at 2007-11-07T13:59
美國電視的字幕是另外開的,大部分的節目會有字幕
Hedda avatar
By Hedda
at 2007-11-11T08:27
不過會開字幕的人通常不是外國人就是聽力障礙者
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2007-11-16T00:36
因為好像要額外買一台機器
Tom avatar
By Tom
at 2007-11-17T04:30
有時候聽配音反而不太懂再說啥 看字幕才懂 不知道為什麼

原音重現

Agnes avatar
By Agnes
at 2007-11-06T02:26
※ 引述《jinyi (..)》之銘言: : 這幾天晚上看DISNEY : 發現幾部影集都是原音重現耶 不知道有沒有是限定哪幾天才播原音的 : 天才魔女 : 瑞瑞(RAVEN)原音聲音變化多從聲音就很有表情,配音覺得跟原音不相上下 : 都很有變化,但是聽久很像花痴說話 : : 小查與寇弟的頂級生活 : 很明顯 ...

原音重現

Andy avatar
By Andy
at 2007-11-05T15:03
這幾天晚上看DISNEY 發現幾部影集都是原音重現耶 不知道有沒有是限定哪幾天才播原音的 天才魔女 瑞瑞(RAVEN)原音聲音變化多從聲音就很有表情,配音覺得跟原音不相上下 都很有變化,但是聽久很像花痴說話 小查與寇弟的頂級生活 很明顯的原音聲音都比較低沉,雙胞胎的配音讓兩個人聽起來比較像小孩 莫斯比先 ...

歌舞青春2 kala版~~

Christine avatar
By Christine
at 2007-11-04T14:28
有人有看嗎 昨天晚上 和今天下午都有播 我連看了2遍!! 還是很好看 - ...

真人版的迪士尼?

Freda avatar
By Freda
at 2007-11-04T11:49
: 推 Nefertari520:樓上神人找的到桌布嗎?我只找到四張 白雪公主跟BLUE 11/04 04:12 : → Nefertari520:Ffairy的找不到andgt;and#34;andlt; 11/04 04:13 嘿 ...

真人版的迪士尼?

Brianna avatar
By Brianna
at 2007-11-03T21:02
※ 引述《kowei526 (Wonderful World)》之銘言: : 前幾天看到報紙上面說最近他們請來一些明星拍攝真人版的 : 迪士尼經典動畫照片. 例如瑞秋懷茲是白雪公主, : 貝克漢是睡美人裡的王子, 思嘉莉約翰森則是灰姑娘, : 不知道哪裡可以看得到照片~好想看耶!** : 謝謝!! htt ...