台灣出版業需求是否英文一定不能及格 - 電影

Oliver avatar
By Oliver
at 2013-11-02T21:27

Table of Contents

※ 引述《flyboring (紅鼻子)》之銘言:
: : 不要讓國小生笑連the legend of 1900都翻不出來
: : -----
: : Sent from JPTT on my HTC Butterfly.
: 我提出的問題是取名跟翻譯的問題
: 取名就是重新取個片名跟原片名無關
: 翻譯是翻譯原片名
: 一堆鬧場出問題要我翻譯,我勉強翻了還要被嫌爛...
: Pacific Rim
: 這個光看片名一點都搞不名白
: 那裡有什麼雅信達?
: 難念 白話 很難懂
: 這些就賣不動? 明明賣座到翻天 證明雅信達根本是屁
: 取名賣得好只是剛好作品很優秀而已,片商只是在沾光

敢問紅鼻子大大,請問以下幾部要怎麼翻成中文比較符合您的需求?

英文片名 錯誤翻譯

Taken 即刻救援

Next 關鍵下一秒

Priceless 巴黎拜金女

Breach 雙面特勤

Michael Clayton 全面反擊

Inception 全面啟動

Definitely, Maybe 愛情三選一


因為我英檢初級也沒有考過,所以我要了解真正的翻譯是什麼,

請大大詳解

--
Tags: 電影

All Comments

Candice avatar
By Candice
at 2013-11-06T14:56
(亂入)原來愛情三選一的英文片名是Definitely Maybe!
綠洲嗚嗚嗚
Jessica avatar
By Jessica
at 2013-11-09T10:01
The day after tomorrow 後天 ; 可以停了啦,該說都說了
Valerie avatar
By Valerie
at 2013-11-11T09:51
Definitely Maybe 黛粉妮特莉梅比
Inception 硬塞不下
Dinah avatar
By Dinah
at 2013-11-13T12:04
其實Inception算部分直譯 原文的意思是開端
Emily avatar
By Emily
at 2013-11-17T20:37
換句話說的確有啟動的意味 但我覺得他的第一版中文名
比較好「心靈犯案」 雖然後者明顯沒有參考英文
Linda avatar
By Linda
at 2013-11-22T04:02
Up 天外奇蹟
Caroline avatar
By Caroline
at 2013-11-23T20:34
譯名是從幾個提案中挑選的吧..決定權在片商
Hedda avatar
By Hedda
at 2013-11-26T07:02
テイケン、ネックスト、プライスレス、ブリーチ =w=
Wallis avatar
By Wallis
at 2013-11-27T07:29
自己不會用google番喔
Olive avatar
By Olive
at 2013-11-30T05:00
The Parent Trap,爸媽陷阱?
Thomas avatar
By Thomas
at 2013-11-30T06:13
A Dandy in Aspic, 一個在阿斯皮的但丁
Regina avatar
By Regina
at 2013-12-05T03:07
陰地/黯陰羊/黑蘭嬌/超級8/你他媽的也是
Brianna avatar
By Brianna
at 2013-12-05T09:06
日本的片假名真的很方便XDDDDD
Tracy avatar
By Tracy
at 2013-12-07T06:29
片假名大好
Ida avatar
By Ida
at 2013-12-08T06:47
你他媽的也是,英文片名And your mother too
Elma avatar
By Elma
at 2013-12-12T11:20
心靈犯案翻得很好 不過以他的卡司和廣告程度來看
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2013-12-15T04:39
全面啟動這種讓人摸不著意思的片名反而能引起好奇心
Tom avatar
By Tom
at 2013-12-15T22:22
心靈犯案很實際,可是我是消費者不會想去看囧> 全面啟
Anthony avatar
By Anthony
at 2013-12-18T20:24
動聽起來很酷,也比較符合這種大卡司動作片
Lucy avatar
By Lucy
at 2013-12-21T15:39
回sampson大 其實你可以查查看incept的意思
inception跟啟動沒啥關係
Victoria avatar
By Victoria
at 2013-12-23T22:17
飯。禱。愛。翻超好的
Frederic avatar
By Frederic
at 2013-12-25T03:47
Inception明明是植入的意思 對岸翻盜夢空間我覺得好很多

索爾1的疑問

Sarah avatar
By Sarah
at 2013-11-02T20:04
當大家在討論索爾2時,讓我想到索爾1的其中一個橋段,一直讓我不解: 當索爾被神盾抓起來的時候,洛基下凡見索爾。當時並沒有地球人能看得到。 既然如此,為什麼洛基要換成時裝的扮相?既然是隱形的應該不需要偽裝吧。 那為什麽在復仇者中在眾目睽睽之下就不偽裝了? - ...

關於電影十二夜

Gary avatar
By Gary
at 2013-11-02T19:56
本來也想寫一篇, 但是被你搶先了..╮(﹋﹏﹌)╭.. 當你是一個愛狗的人, 你就會開始用你的愛狗眼光去看這個世界, 所以當知道12夜這部影片的存在時, 我心裡的感覺是:這部片怎麼可能不賣? 但是現實是, 其實愛狗的人不是多數, 很多人就像原PO說的, 從小就被父母教育成【狗是很可怕的】、或是【野狗是很可 ...

蝦還是爛? 我不窮、追魂七殺入不了榜

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2013-11-02T19:55
http://bit.ly/1f9uqXb 金蝦遺珠/蝦還是爛?《我不窮》《追魂七殺》入不了榜 記者林孝庭/台北報導 《ETtoday東森新聞雲》舉辦第3屆「金蝦獎」,評審麥若愚、貧窮男、何瑞珠、鄭秉泓 以及但唐謨經過激烈爭辯提名了5部「最蝦國片」名單,但最終沒能入圍的遺珠有《我 不窮只是沒錢-香蕉傳奇 ...

太多無謂特效的狄仁傑

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2013-11-02T19:48
終於有機會把狄仁傑給看完,但看完之後卻覺得非常失望 失望的地方在於特效的部分,我真的很不喜歡近年類似電影and#34;太極and#34;的那種特效 簡單來說就是弄得好像在打電動,出現一堆電動場景的3D畫面 過場也硬要用個特效弄得好像以前的遊戲,只差右下角沒寫Now Loading 嚴重拖垮說故事的節奏 ...

看見台灣的畫面lag問題

George avatar
By George
at 2013-11-02T18:33
因為自己喜歡攝影,加上支持國片,上映第二天就去看這部紀錄片, 畫面壯麗,配樂動聽,內容發人省思,的確值得推廌給影友們觀賞, 不過卻覺得,這部電影在一些移動比較大的場景中,會有lag的感覺, 就像是比較陽春的數位相機拍影片fps不夠那種畫面(當然沒那麼嚴重), 不知是否我的眼睛比較敏感,像是多年前去看的 ...