小弟愛看軍事電影,但這幾年軍事大片的翻譯真的問題多多
敦克爾克大行動:「我想做一件可以登上報紙頭條的大事」翻成「我想進入報社工作」
鋼鐵英雄:第八步兵師翻成第八「隊」
決戰中途島:還沒去看,已知的問題就是把鸚鵡螺翻成核動力潛艇
有沒有台灣電影字幕翻譯很混的八卦
--
敦克爾克大行動:「我想做一件可以登上報紙頭條的大事」翻成「我想進入報社工作」
鋼鐵英雄:第八步兵師翻成第八「隊」
決戰中途島:還沒去看,已知的問題就是把鸚鵡螺翻成核動力潛艇
有沒有台灣電影字幕翻譯很混的八卦
--
All Comments