台版DVD的翻譯 - 追愛總動員

By George
at 2011-11-05T22:35
at 2011-11-05T22:35
Table of Contents
不知道大家看過台版DVD了沒?
前一陣子在亞藝租了第一季第一片來看
因為實在很好奇那些有趣的雙關台詞要怎麼翻
(還有Barney那些黃到不行的梗XD,翻出來真是兒童不宜啊)
然而台版翻譯還真是讓我無言啊...
印象最深的是(還有很多只是忘了)
Suit up! = 穿帥一點 (直接翻"穿上西裝!"不行嗎....?)
suit = 帥裝
而Lili要被求婚之前說今天有個孩子上了我的二壘
卻被翻成"這孩子還玩得真好"之類的....
而且似乎沒看到有特別收錄?
這真是讓我更下定決心要買美版
(雖然壓根兒也沒想過買台版)
大家看過有什麼心得嗎?
--
前一陣子在亞藝租了第一季第一片來看
因為實在很好奇那些有趣的雙關台詞要怎麼翻
(還有Barney那些黃到不行的梗XD,翻出來真是兒童不宜啊)
然而台版翻譯還真是讓我無言啊...
印象最深的是(還有很多只是忘了)
Suit up! = 穿帥一點 (直接翻"穿上西裝!"不行嗎....?)
suit = 帥裝
而Lili要被求婚之前說今天有個孩子上了我的二壘
卻被翻成"這孩子還玩得真好"之類的....
而且似乎沒看到有特別收錄?
這真是讓我更下定決心要買美版
(雖然壓根兒也沒想過買台版)
大家看過有什麼心得嗎?
--
Tags:
追愛總動員
All Comments

By Aaliyah
at 2011-11-07T17:35
at 2011-11-07T17:35

By Sandy
at 2011-11-09T08:18
at 2011-11-09T08:18

By Odelette
at 2011-11-13T12:26
at 2011-11-13T12:26

By Mia
at 2011-11-17T09:30
at 2011-11-17T09:30

By Valerie
at 2011-11-20T17:44
at 2011-11-20T17:44

By Mason
at 2011-11-22T10:43
at 2011-11-22T10:43

By Robert
at 2011-11-23T04:24
at 2011-11-23T04:24

By Regina
at 2011-11-26T13:18
at 2011-11-26T13:18

By Victoria
at 2011-11-27T08:08
at 2011-11-27T08:08

By Suhail Hany
at 2011-11-30T16:04
at 2011-11-30T16:04

By Sierra Rose
at 2011-12-02T03:07
at 2011-12-02T03:07
Related Posts
lily奶奶

By Doris
at 2011-11-04T03:51
at 2011-11-04T03:51
708(雷)

By David
at 2011-11-01T18:40
at 2011-11-01T18:40
HIMYM 7x03 鴨領帶/鐵板燒

By Frederic
at 2011-11-01T15:01
at 2011-11-01T15:01
ducky tie

By Ina
at 2011-11-01T02:02
at 2011-11-01T02:02
705太過別出心裁的笑點

By Hedwig
at 2011-11-01T01:34
at 2011-11-01T01:34