同志新經典「愛,不怕」的字幕翻譯問題 - 電影
By Ivy
at 2016-10-16T22:02
at 2016-10-16T22:02
Table of Contents
這是一部非常棒的社會批判電影,主軸圍繞在校園霸凌,但不同的是跨越邊界的劇情走向
,吸引觀影者一再重溫劇情的細節,享受著逾越邊界的快感。陽光善良的男同志永俊愛上
了同班的施暴者異性戀志雄,兩人的友誼不斷遭到破壞而變形,最終殘留的竟然是純粹的
愛情。整個觀影過程相當虐心刺激卻也真實深刻,令人一頭栽進。
劇中的愛情並非透過語言,而是暴力。在一次次的騷動、傷害、污辱和背叛之後,愛反而
顯得純粹且無法忽略。不過,在重要情感語句的表達上,卻因字幕翻譯不夠精確,使觀眾
多少有些納悶。以下是對理解劇情走向至關重要的幾句翻譯,還請韓語高手分享箇中奧妙
。
繁版時間 繁體版 簡體版
1:14:15 *不准你棄我而去 我不要你背對著我
1:28:56 就連到最後你還是背叛我 到最後還是背對著我
1:30:33 我想我會找到別人的 *應該還會再碰上誰吧
1:53:13 反正我們不搬了 反正我們也不搬了
2:09:51 不要再這樣 別再……
2:09:52 不這樣了 再也不這樣了
2:10:12 我真的好寂寞 我他媽的好寂寞
一開始我是看網路上簡體字幕,後來買了DVD看繁體字幕後,發現兩國翻譯各有千秋。台灣
版在志雄尋找父親的部分翻譯清楚,但相對在永俊和基澤名字諧音部分則不清楚,甚至連
一起到蠶島去時,字幕竟然都帶錯重點,阻礙了情感的傳遞。
雖然知道翻譯基本上是一種改寫,不過本劇最令人著迷的地方畢竟還是撲朔迷離的同志情
誼。然而,在這些關鍵句裡,其中的空間大到足以左右我們對說話者情感的理解,似有必
要進行更精細的斟酌。
上表有打*者,是我認為在翻譯上比較恰當的,比如永俊並不喜歡准予,但在准予噴完漆
要跟永俊道別時,永俊似乎應該說「我不准你棄我而去」,然後自己決然的騎車回家比較
合理,因為這句話表達的是對友誼的重申與承諾。若是講「我不要你背對我」然後自己跑
走,這不免有點像小屁孩的行徑了。
另外就是沒道德的老師在班上公布有同性戀之後,永俊衝到車棚去吐,之後與志雄一起去
了夜間飛行酒吧,要回家時永俊說的:「應該還會再碰上誰吧」,因為沒有點明主詞,所
以這句話可以同時套用在雙方身上,意味著情感的瞬息萬變和難捨難分,端看兩方互動的
結果,如此似乎更能表達永俊對志雄的失望。但若只是「我想我會找到別人的」似乎就把
同志的愛情想得太廉價了些。
相當有趣,在中文的世界裡便差之毫釐,謬以千里。何況中韓兩國文字之間的不可翻譯性
。但基於對本劇的熱愛,我始終想理解永俊是怎麼看待志雄的異性戀身分。
在劇中永俊心碎了三次,第一次是在蠶島拍照後,想抱志雄,被一把推開。第二次是目睹
志雄拿女友的身體發洩慾望。第三次就是他倆一起去夜間飛行酒吧後,永俊急切地搞砸了
志雄可能的好感。這是電影最耐人尋味之處,但從翻譯字幕來看,卻沒有點出這樣的脈絡
,甚為可惜。
因為郭時暘飾演的永俊真的太惹人疼了,加上take you away的旋律意境實在太浪漫,所
以我還是相信,永俊從頭到尾都不曾指責志雄的異性戀身分。他任性,但絕不自以為是;
他心碎,但從沒想過連朋友都不當,有也只是壓抑自己,甘願承受著志雄給他的青春烈
焰而已。而志雄在情感上的轉變,已有中國網友敏銳的分析,也算是佐證了我的觀察。
(詳見:http://blog.sina.com.cn/gaoziyi92)
記得這電影2014年剛上映時,我的第一反應是男主角選壞了,這兩人也太路人等級了。但
事實證明,不得不佩服導演選角的功力,郭時暘帥翻了。加上台灣代理商沒有找到電影的
虐心亮點,宣傳將其主打為青春校園片,降低了觀眾的期待。但無論如何,這畢竟是一部
很棒的電影,確實堪稱為同志新經典。
--
All Comments
By Charlotte
at 2016-10-19T16:46
at 2016-10-19T16:46
By Xanthe
at 2016-10-22T03:55
at 2016-10-22T03:55
By Victoria
at 2016-10-22T22:34
at 2016-10-22T22:34
By Edward Lewis
at 2016-10-27T00:41
at 2016-10-27T00:41
By Edward Lewis
at 2016-10-28T23:42
at 2016-10-28T23:42
By Connor
at 2016-10-31T21:12
at 2016-10-31T21:12
By Emily
at 2016-11-04T09:42
at 2016-11-04T09:42
By Rosalind
at 2016-11-08T04:40
at 2016-11-08T04:40
By Hedwig
at 2016-11-08T17:05
at 2016-11-08T17:05
By Candice
at 2016-11-12T11:53
at 2016-11-12T11:53
By Aaliyah
at 2016-11-13T20:43
at 2016-11-13T20:43
By Mason
at 2016-11-14T12:42
at 2016-11-14T12:42
By Isla
at 2016-11-15T02:22
at 2016-11-15T02:22
By Quintina
at 2016-11-15T19:54
at 2016-11-15T19:54
By Liam
at 2016-11-16T06:41
at 2016-11-16T06:41
By Michael
at 2016-11-19T08:03
at 2016-11-19T08:03
By James
at 2016-11-20T08:08
at 2016-11-20T08:08
By Tom
at 2016-11-22T00:05
at 2016-11-22T00:05
By Kelly
at 2016-11-25T18:35
at 2016-11-25T18:35
By Charlie
at 2016-11-28T09:11
at 2016-11-28T09:11
By Margaret
at 2016-11-30T08:52
at 2016-11-30T08:52
By Jacob
at 2016-12-01T16:03
at 2016-12-01T16:03
By Necoo
at 2016-12-03T14:07
at 2016-12-03T14:07
By Candice
at 2016-12-07T06:03
at 2016-12-07T06:03
By Kristin
at 2016-12-10T07:44
at 2016-12-10T07:44
By Puput
at 2016-12-13T05:33
at 2016-12-13T05:33
By Rachel
at 2016-12-14T16:08
at 2016-12-14T16:08
By Andy
at 2016-12-17T07:48
at 2016-12-17T07:48
By Iris
at 2016-12-20T16:06
at 2016-12-20T16:06
By Lydia
at 2016-12-21T02:55
at 2016-12-21T02:55
By Jake
at 2016-12-23T11:02
at 2016-12-23T11:02
By Robert
at 2016-12-26T13:25
at 2016-12-26T13:25
By William
at 2016-12-30T14:32
at 2016-12-30T14:32
By Suhail Hany
at 2017-01-04T07:48
at 2017-01-04T07:48
By Jake
at 2017-01-06T22:50
at 2017-01-06T22:50
By Andrew
at 2017-01-07T03:35
at 2017-01-07T03:35
By Zora
at 2017-01-08T14:15
at 2017-01-08T14:15
By Kristin
at 2017-01-12T21:41
at 2017-01-12T21:41
Related Posts
《NY單身日記》:也許只適合輕鬆看待
By Irma
at 2016-10-16T21:53
at 2016-10-16T21:53
可以讓我視人生如浮雲的電影
By Audriana
at 2016-10-16T21:29
at 2016-10-16T21:29
暫時停止呼吸 的疑問?
By Irma
at 2016-10-16T21:27
at 2016-10-16T21:27
電影氛圍的塑造 類似鬼店的近代恐怖片??
By Thomas
at 2016-10-16T21:24
at 2016-10-16T21:24
會計師之中的一段對白 微雷
By Dorothy
at 2016-10-16T21:13
at 2016-10-16T21:13