和一個美國男生看了東邪西毒 - 王家衛
By Lydia
at 2007-01-16T04:45
at 2007-01-16T04:45
Table of Contents
上個星期四我跟John一起看了東邪西毒
因為我在最喜歡的電影上寫了"Ashes of Time"
他跑去查 發現是王家衛的電影
然後跟我說 他看過花樣年華跟重慶森林
他很喜歡 他說他會去租東邪西毒來看既然我這麼喜歡...
其實那個時候我以為他只是隨便講講
一來我覺得對美國人來說
東邪西毒應該會比其他王家衛的電影更難懂
因為是古裝武俠片
二來我不覺得在這個偏僻的小鎮租的到東邪西毒
但是
想不到他就是租到了=.=
其實...那天的感覺真的很有趣
我第一次看只有英文字幕廣東話發音的東邪西毒
一邊還要一直跟他解釋這部我十四歲時第一次看完全不知所云的片子@_@
特別是慕容燕跟慕容嫣那一段 花了非常久的時間
順便又跟他講了東方不敗的故事
聽到有人居然為了天下無敵可以自宮練劍
他一副無法置信的模樣真的很好笑XD
他看的很認真 每個不懂的地方都要再倒轉回來重看
看到劉嘉玲在馬上那一段 他說
"她在強暴那匹馬嗎?!" 差點沒讓我笑死XDD
林青霞和張國榮那一段 他一目了然的領悟讓我十分驚訝
至少我十四歲時是一頭霧水的orz
"所以她把他當成另一個男人 而他把她當成另一個女人? 真是太可悲了..."
"如果有一天我忍不住問起﹐你一定要騙我﹐
就算你心裡有多麼不願意﹐也不要告訴我你最喜歡的人不是我。...."
過了這麼多年 還是最喜歡這句話
慕容嫣的獨白 和最後大嫂倚在窗前說的那段話
是最讓我動容的 或許
那就是女人的心情吧....:)
雖然說不期待他會喜歡 但還是希望他會喜歡
畢竟這是我最愛的一部電影....
他說 這真是他看過最悲傷也最痛苦的一部電影了
他說難以想像中國人為何可以壓抑到這種程度
就明明可以講開就沒事了 偏偏每個人都在逃避不想面對或是賭氣
他開玩笑說 你知道的
如果同樣的情節發生在美國電影裡
一定是馬上衝過去直接說 我好想你 然後兩人熱吻就和好了!
"或許膚淺 但是直接 這就是美國人" 他說
對於主角們的作法 他往往非常的困惑
"為什麼他們要這樣? 他們自己也很痛苦不是嗎?"
說真的 這句話我真的答不出來
我喜歡東邪西毒 是因為我曾經也是這樣的人
但為什麼我要這樣做 我真的不知道
但或許就像電影裡面說的
"那就讓他傷心好了 既然我這麼不開心 為什麼不找一個人陪我一起不開心?"
最後 他問我說
王家衛這部電影 到底是想表達什麼的呢 ?
是在嘲諷這些片裡的主角說 他們實在太stupid了 所以才會落得這樣的下場?
告訴大家說做人要勇於面對?
還是說
人再怎麼努力都逃不過命運的安排?
(因為張國榮老是唸著 我命書說 我命書說
最後還說夫妻宮有實無名 想不到是真的...)
不知道為什麼...
我聽到的時候覺得很好笑...XDD可能是我從來都沒有有這樣的想法吧orz...
但要我跟他解釋 還得用英文 我自己實在也不知要怎麼說
我想了想 只是跟他說
我覺得導演想表達的就是他對愛情跟relationship的看法吧
或許也表現出東方人在這兩件事情上的一些態度
有些東西是每個人在愛情裡都會感受的到的 卻從未想過要怎麼說的
而他把它放在電影裡 這就是為什麼看完會感動的原因
因為會有那麼一些東西 讓你想到了自己
大概是這樣吧...orz
--
滾滾紅塵中 能才是在失去韶華之後才真正明白自己是愛她的
金世遺是在厲勝男死後才知道他愛她遠甚於谷之華
大話西遊中 至尊寶也是在紫霞死後才真正愛上她的
人為什麼總是要在失去之後才懂得要珍惜呢?
http://www.wretch.cc/blog/faces
--
Tags:
王家衛
All Comments
By Joe
at 2007-01-19T07:56
at 2007-01-19T07:56
By John
at 2007-01-21T22:40
at 2007-01-21T22:40
By Quintina
at 2007-01-24T05:08
at 2007-01-24T05:08
By Damian
at 2007-01-25T17:51
at 2007-01-25T17:51
By Ophelia
at 2007-01-28T21:24
at 2007-01-28T21:24
By Xanthe
at 2007-01-31T01:13
at 2007-01-31T01:13
By Brianna
at 2007-02-03T00:07
at 2007-02-03T00:07
By Charlie
at 2007-02-07T02:39
at 2007-02-07T02:39
By Vanessa
at 2007-02-09T00:50
at 2007-02-09T00:50
By Andrew
at 2007-02-12T03:17
at 2007-02-12T03:17
By Oliver
at 2007-02-14T06:29
at 2007-02-14T06:29
By Edwina
at 2007-02-15T00:13
at 2007-02-15T00:13
By Faithe
at 2007-02-17T06:36
at 2007-02-17T06:36
By Callum
at 2007-02-18T08:23
at 2007-02-18T08:23
By Bennie
at 2007-02-21T18:46
at 2007-02-21T18:46
By Irma
at 2007-02-26T08:18
at 2007-02-26T08:18
By Emma
at 2007-03-01T11:22
at 2007-03-01T11:22
By Ivy
at 2007-03-01T17:26
at 2007-03-01T17:26
By Blanche
at 2007-03-06T02:25
at 2007-03-06T02:25
By Enid
at 2007-03-07T17:55
at 2007-03-07T17:55
By Linda
at 2007-03-08T21:10
at 2007-03-08T21:10
By Blanche
at 2007-03-13T10:21
at 2007-03-13T10:21
By Madame
at 2007-03-17T16:55
at 2007-03-17T16:55
By Franklin
at 2007-03-20T20:56
at 2007-03-20T20:56
By Emma
at 2007-03-25T02:36
at 2007-03-25T02:36
By Franklin
at 2007-03-29T22:39
at 2007-03-29T22:39
Related Posts
春光乍洩的粵語台詞
By Freda
at 2007-01-14T18:54
at 2007-01-14T18:54
桌面
By Candice
at 2007-01-05T18:43
at 2007-01-05T18:43
Re: 1224.1225
By Skylar DavisLinda
at 2007-01-03T14:56
at 2007-01-03T14:56
1224.1225
By Donna
at 2006-12-25T00:39
at 2006-12-25T00:39
我做了一件瘋狂的事。
By Kelly
at 2006-12-14T23:25
at 2006-12-14T23:25