如題
主要是想說通靈少女被HBO要求不要講太多方言
這要求感覺滿奇妙的
有兩種可能
1.HBO 是KMT的外圍組織 感覺不太可能
2.怕其他地方的人聽不懂
如果是2. 我就想說 那看字幕不就好了?
但仔細想想
台灣的電視有字幕似乎算是一大特色?(會不會這是我們一直無法訓練演員口條的原因...
印象中日本似乎沒有字幕
有其他人知道這件事情嗎@@
印象中中國早期的電視播西方電影都會配成中文 不知道現在還會不會?
--
如果是因為聽不懂 又希望不要有字幕 感覺另外配音就好?
還是配音也是重大工程?
但是如果有上東南亞或者西方國家以中文非主要語言的頻道撥的話
感覺 一定會有字幕
唉 除非 HBO只打算在中文地區撥?
--
希望這波收視率 通靈少女能電爆其他台劇
然後拉高台劇品質ˊˋ
--
主要是想說通靈少女被HBO要求不要講太多方言
這要求感覺滿奇妙的
有兩種可能
1.HBO 是KMT的外圍組織 感覺不太可能
2.怕其他地方的人聽不懂
如果是2. 我就想說 那看字幕不就好了?
但仔細想想
台灣的電視有字幕似乎算是一大特色?(會不會這是我們一直無法訓練演員口條的原因...
印象中日本似乎沒有字幕
有其他人知道這件事情嗎@@
印象中中國早期的電視播西方電影都會配成中文 不知道現在還會不會?
--
如果是因為聽不懂 又希望不要有字幕 感覺另外配音就好?
還是配音也是重大工程?
但是如果有上東南亞或者西方國家以中文非主要語言的頻道撥的話
感覺 一定會有字幕
唉 除非 HBO只打算在中文地區撥?
--
希望這波收視率 通靈少女能電爆其他台劇
然後拉高台劇品質ˊˋ
--
All Comments