※ 引述《HIAWIE (魯維哥)》之銘言:
: 我每次看國片都覺得那種講話
: 怎麼聽起來都怪怪不自然
: 有點空洞又生硬的感覺
: 是因為中文是自己的母語才這樣嗎?
: 可是看香港或大陸的電影 也不會有那麼生澀的感覺
: 到底是編劇台詞的問題?
: 還是演員口條的問題?
: 還是我的問題?
我對國片這點也很困擾
我在看國語配音的韓國片 日本片
感覺都很自然
我常在想 為什翻譯過的用語反而很自然
後來覺得也許 是因為我們把他們當成外國人 所以標準降低了嗎?
--
: 我每次看國片都覺得那種講話
: 怎麼聽起來都怪怪不自然
: 有點空洞又生硬的感覺
: 是因為中文是自己的母語才這樣嗎?
: 可是看香港或大陸的電影 也不會有那麼生澀的感覺
: 到底是編劇台詞的問題?
: 還是演員口條的問題?
: 還是我的問題?
我對國片這點也很困擾
我在看國語配音的韓國片 日本片
感覺都很自然
我常在想 為什翻譯過的用語反而很自然
後來覺得也許 是因為我們把他們當成外國人 所以標準降低了嗎?
--
All Comments