國興的翻譯很爛.... - 日本綜藝

Eartha avatar
By Eartha
at 2008-09-08T11:49

Table of Contents

昨天如果有看vivavivaV6的都有注意到.....
非女孩二人組一直被叫安格拉斯....
那時我也一直感到狐疑...安格拉斯是誰= =?

直到剛剛重播才發現...原來是........










































UNGIRLS
負責翻的人太遜了吧= =

--

All Comments

Mason avatar
By Mason
at 2008-09-13T10:32
非女孩...XDD
Mason avatar
By Mason
at 2008-09-15T18:39
國興有時候翻譯真的不太好...像是某次電視冠軍阿美橫王
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2008-09-16T20:32
剛剛就在想什麼安格拉斯= =
George avatar
By George
at 2008-09-19T05:02
要進入廣告的前一段話,竟然翻譯成 爭奪甜食王(阿美橫王)
Eden avatar
By Eden
at 2008-09-19T14:41
正常吧?話說日本台看過另外有一組諧星的翻譯也很怪。
Dinah avatar
By Dinah
at 2008-09-19T22:00
不夠專業就是了,其實可以打英文字幕。
Mia avatar
By Mia
at 2008-09-22T20:36
看到這篇那我很想問,我常在國興看到「遜狗王」,
是故意搞笑嗎??
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2008-09-26T04:44
不是...遜狗=很遜的狗....所以遜狗王就是可以把很遜的狗
調教到很聽話的意思
Harry avatar
By Harry
at 2008-09-29T15:44
所以這比賽是比哪隻狗比較遜囉XD?我以為是馴狗王耶
Frederica avatar
By Frederica
at 2008-10-03T15:41
我昨天看到也覺得奇怪 後來看到那兩人才想出來
Selena avatar
By Selena
at 2008-10-06T17:43
還讓我噗哧笑出來 一開始還以為是國外跑馬拉松選手=.=
Annie avatar
By Annie
at 2008-10-07T00:59
不....看哪一個馴狗師的本事比較強....一般的狗較容易~~~
但是能把遜(笨)狗也訓練的很好那才較厲害 有本事
Charlie avatar
By Charlie
at 2008-10-09T00:49
可是比賽主旨到底是要選最遜的狗還是最會馴狗的人阿??
Gary avatar
By Gary
at 2008-10-13T02:50
唔...所以不是真的在搞笑(失落).那..日文原名是什麼阿?
Jessica avatar
By Jessica
at 2008-10-13T16:18
哈哈哈~ 我也有看到安格拉斯...
Lily avatar
By Lily
at 2008-10-17T07:51
原來「遜狗王」不是國興打錯字啊?? @"@
Harry avatar
By Harry
at 2008-10-21T18:06
遜狗王的頭銜當然不是給狗...而是給馴狗師~ 當然只看字
Candice avatar
By Candice
at 2008-10-21T19:31
面的意思去翻可能會讓人誤解 但是認真看比賽內容應該能
Jake avatar
By Jake
at 2008-10-25T07:00
了解他的涵義
Lucy avatar
By Lucy
at 2008-10-28T14:56
ダメ犬しつけ王選手権 遜狗的原名是ダメ犬 不行很糟的狗
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2008-10-31T00:31
喔喔~~原來日文就真的是這樣哈哈
Gary avatar
By Gary
at 2008-10-31T21:34
不可以摸... (誤)
Franklin avatar
By Franklin
at 2008-11-05T21:15
語言真是一門博大精深的學問啊.....(茶)
Freda avatar
By Freda
at 2008-11-06T11:19
我印象中有看過國興"拿破崙"翻不出來,翻成什麼"拿波里翁"
Bennie avatar
By Bennie
at 2008-11-07T14:13
我覺得是故意不跟緯來翻一樣的樣子
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2008-11-08T16:58
但是直接音譯沒有比較好 難記又讓人覺得不專業= =
Sandy avatar
By Sandy
at 2008-11-10T08:31
真的是故意翻不一樣嗎? 我怎麼覺得他們有些節目的翻
Ursula avatar
By Ursula
at 2008-11-10T15:19
譯是找中國人,然後在電視台內部把用語修正台灣化
Jacob avatar
By Jacob
at 2008-11-13T07:38
電視冠軍的翻譯很累 會有很多很專業or很少見的用詞XD
Cara avatar
By Cara
at 2008-11-16T00:04
魔邪魔邪也有不同的譯名
George avatar
By George
at 2008-11-18T03:13
馬甲馬甲
Victoria avatar
By Victoria
at 2008-11-20T13:13
我記得國興有把星野亞希翻成星野秋
George avatar
By George
at 2008-11-25T06:04
遜狗王翻成調教遜狗王比較合(咦)
Tom avatar
By Tom
at 2008-11-29T03:57
昨天看到翻成安格拉斯 有點無言= =
Elvira avatar
By Elvira
at 2008-11-29T18:40
囧+1 之前國興好像把阿美橫不知道翻成什麼 也是怪怪的
Jack avatar
By Jack
at 2008-12-03T19:08
我覺得"遜"狗王還有故意取"訓"狗王的同音異意字這個雙關
Joe avatar
By Joe
at 2008-12-06T14:11
國興藝人名都亂翻...
Tom avatar
By Tom
at 2008-12-07T21:48
卡梅哈梅哈=龜派氣功波
Kama avatar
By Kama
at 2008-12-12T12:20
玩來啊...好好笑~~~
Audriana avatar
By Audriana
at 2008-12-14T13:18
我也有看到安格拉斯 = = 翻成這樣很怪....
Hedda avatar
By Hedda
at 2008-12-18T11:35
我也有看到 超無言的 很對岸的翻法 亂翻
Kumar avatar
By Kumar
at 2008-12-21T12:46
今天的黃金傳說 說小山說小靜去拍"夏普"廣告.....
明明就是在說"shampoo".......
Harry avatar
By Harry
at 2008-12-26T01:28
夏普跟shampoo 真的差很多= =
Charlie avatar
By Charlie
at 2008-12-26T06:10
因為小靜在日本有拍洗髮精廣告
Noah avatar
By Noah
at 2008-12-27T12:34
我覺得國興和JET的翻譯都很鳥= =
緯來的水準比較平均也比較好
Joe avatar
By Joe
at 2008-12-31T06:42
緯來翻譯的水準好太多了...有時候看邊看邊罵(國興)
Joe avatar
By Joe
at 2009-01-05T03:16
XDDDDD
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2009-01-09T05:15
XDDDDDD 剛剛看到也很傻眼
Kyle avatar
By Kyle
at 2009-01-11T12:15
翻得很怪通常是因為翻譯的人沒花時間瞭解日本藝人吧..
日綜版上的版友如果懂日文的話當然一定翻譯的好多了. ^^
Poppy avatar
By Poppy
at 2009-01-13T12:11
之前還看過有個諧星團體被翻為「班底」
Odelette avatar
By Odelette
at 2009-01-17T23:02
shampoo乾脆翻成珊璞好了XD
Tracy avatar
By Tracy
at 2009-01-21T08:39
JET倒有把非女孩翻對XD

山本高廣模仿織田裕二

Callum avatar
By Callum
at 2008-09-07T14:48
雖然我對之田裕二沒有很熟悉 但是看山本模仿還是覺得很好笑 最近上youtube找他模仿的段子 http://jp.youtube.com/watch?v=tHbvSQpBU_gandamp;feature=related and#34;來了~~~~~and#34;應該就是模仿這個眼藥水的廣告 看是我找 ...

黃金傳說出的電玩

Rae avatar
By Rae
at 2008-09-07T14:04
剛剛很認真的看黃金傳說. 沒想到在節目最後竟然有介紹好孩子濱口他們的荒島求生的電玩!! 好想玩喔.感覺一整個熱血啊 也想要試試看濱口的噁心料理....= =+ - ...

這禮拜的極限體能王是播最初大會嗎?

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2008-09-07T11:50
昨天第一次看到,之前都沒看過 是在攝影棚內舉行 關卡比起現在都簡單超多的 靠臂力的關卡似乎不多,第三關變好短at_at 全明星有看到山本進悟跟Mr.Sasuke,看起來都好年輕 不過都再第二關失誤,感覺超可惜的! - ...

sasuke祭

Victoria avatar
By Victoria
at 2008-09-07T08:17
昨天開始舉辦,今天已經有看到影片了 不過只找到兩段,只看到3樣舊的關卡 後面還有什麼關卡不清楚 http://tw.youtube.com/watch?v=Mh59FQprxRY http://tw.youtube.com/watch?v=M2fwxbnOQ88 不知今天過後還有沒有新的影片 再補一 ...

請問黃金傳說大胃王的問題

Lauren avatar
By Lauren
at 2008-09-07T00:31
黃金傳說裡有專門在吃超大份料理的三人組.. 一個是Passion..我想問另一個爆炸頭男的叫什麼名字.. 他很會吃..超屌.. 還有還有..那個女的也很強..叫小原.. 我想知道她的全名.. 還有相關資料嗎?謝謝.. - ...