泰劇在看牡丹(小雷) - 泰劇Hedda · 2008-09-25Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 一整個很中國化 英文不太好 但還是只能看英文版 >"< 裡面的人雖然講泰語 可是用字很閩南化 剛剛竟然還聽到"北幕恩如刷" (父母恩如山) 是用閩南語講耶 一整個訝異 雙A的對手戲目前還很少 一整個到第一集中後半段才出現= = (扼脕啊!!!) 不過aff演技很好 牡丹跟被告裡面的角色是完全相反的 牡丹裡面的aff是個很男性化的女生 不過 2者的共通處都是很聰明 很有主見 我討厭看女主角很蠢 然後逆來順受的戲= = 繼續看去..... -- 泰劇All CommentsVictoria2008-09-26現在還聽到"金吼金吼" 囧.....有種鄉土劇的fuElma2008-09-28泰文的不要 跟台語超像 都是麥啦Tom2008-10-01越看越想笑 真的有說台語啦 泰台交雜 好好笑喔!!!Necoo2008-10-04那個"買~買~買"的音都讓我想到海底總動員那些海鷗 XDAdele2008-10-09對岸有中字版,Aff演這戲完全顛覆自己本性,成果還不錯David2008-10-10此劇全名就叫「牡丹」嗎?想去找來看了~Xanthe2008-10-13事實上是叫"牡丹尾瓣傳"(上網看直播時看到原名有點傻眼)Freda2008-10-18牡丹的最後一片花瓣...樓上看到的譯名真是囧...Rebecca2008-10-20↑意指最小的女兒Related Posts愛的被告好文-轉自網路車車車車車車車車車車車車車車車來了臨時天堂─請看到我背後的話語泰式虐戀劇,情挑女人心~愛的被告賀喜開板
All Comments