外國電影會有兩組以上的翻譯? - 電影

By Agatha
at 2016-04-24T22:01
at 2016-04-24T22:01
Table of Contents
現在HBO又在重播美國隊長2 (什麼片子不是這篇要問的重點)
但是其中文字幕跟在star movies播時的字幕翻譯不太一樣
記得之前看其他片子也是有相同的情形發生
在不同電影台撥放時 字幕有些似乎會不大相同
請問為什麼會有不同翻譯的情況發生呢?
還是跟外國買版權回來再自己翻譯的?
那樣子在電影院播放時也會跟在電影台看到的翻譯不同?
或是跟哪些台翻譯一樣呢?
--
但是其中文字幕跟在star movies播時的字幕翻譯不太一樣
記得之前看其他片子也是有相同的情形發生
在不同電影台撥放時 字幕有些似乎會不大相同
請問為什麼會有不同翻譯的情況發生呢?
還是跟外國買版權回來再自己翻譯的?
那樣子在電影院播放時也會跟在電影台看到的翻譯不同?
或是跟哪些台翻譯一樣呢?
--
Tags:
電影
All Comments

By Aaliyah
at 2016-04-29T15:06
at 2016-04-29T15:06

By Harry
at 2016-05-04T05:28
at 2016-05-04T05:28

By Dinah
at 2016-05-06T13:29
at 2016-05-06T13:29

By Tristan Cohan
at 2016-05-10T23:47
at 2016-05-10T23:47

By William
at 2016-05-15T15:15
at 2016-05-15T15:15

By Carol
at 2016-05-18T19:55
at 2016-05-18T19:55

By Kelly
at 2016-05-22T21:31
at 2016-05-22T21:31

By Quanna
at 2016-05-25T11:27
at 2016-05-25T11:27
Related Posts
叫不出名字還要簽 男星惡作劇簽勞勃狄尼洛

By Andrew
at 2016-04-24T21:51
at 2016-04-24T21:51
聖魘-The Hallow

By Valerie
at 2016-04-24T21:21
at 2016-04-24T21:21
畫面很有戲卻令我出戲的蝙蝠俠對超人

By Rebecca
at 2016-04-24T21:20
at 2016-04-24T21:20
我的新野蠻女友

By Hedy
at 2016-04-24T21:09
at 2016-04-24T21:09
格雷的五十道黑影_不一樣的男女主角

By Ida
at 2016-04-24T21:07
at 2016-04-24T21:07