電影大亨小傳的原著 - 電影Zanna · 2018-09-26Table of ContentsPostCommentsRelated Posts (因為是看了電影才想買原著 所以po在電影版應該ok吧???) 久聞大亨小傳這本書的大名 但一直沒有時間看原著 近日看了電影 覺得還不錯 爬文中許多版友推薦原著跟電影有差異 打算買原著來看 現在在猶豫要買中文版或英文版 請問大家 這本書的中文版翻譯得如何? 如果中文版ok的話 我就買中文版就好了 謝謝 -- 電影All CommentsSarah2018-09-30https://i.imgur.com/mQA8zI2.jpg 我買原著結果看得超緩慢Susan2018-10-05文本不厚可以買中英文對照版的來看Daniel2018-10-09我看遠流版。翻的不錯Jake2018-10-10推薦喬治高的譯本Vanessa2018-10-11不介意二手的話,去Taaze找二手都買就好啦XDEdward Lewis2018-10-12我之前比較過,遠流最順眼Emily2018-10-15我有一本英文的,你要送你Madame2018-10-19英文版用字很深 我上國外論壇看評論連外國人都覺得不容易抓到意思 如果你英文造詣很好可以挑戰看看Madame2018-10-20原文相對難但用字極美 基礎夠的話建議直上英文版喔Daph Bay2018-10-21原文版想到就頭痛 高中的作業Rebecca2018-10-23原文很硬Anthony2018-10-26原文高中看熟了拿來套SAT的essay超級好用derKristin2018-10-30遠流+1Rae2018-11-02大推遠流 這一系列是請台師大翻譯所師生翻的 非常非常用心Eden2018-11-06原著不錯 很多 劇情不太一樣Emma2018-11-11還記得當年跟曖昧中他女生去看這部,然後...就沒有然後了Hedwig2018-11-14原著我只推薦原文Blanche2018-11-17英文很棒,但確實不算簡單Enid2018-11-19一樓手寫codeBennie2018-11-21一樓準備資工所吧xDAnthony2018-11-23應該也不會比傲慢與偏見難....Iris2018-11-26看起來是OSDorothy2018-11-26你可以先到圖書館借來讀看看,中英文都有Skylar DavisLinda2018-11-27看了電影很喜歡 結果買了中文原著看不太下去Charlotte2018-12-01我有看完原文,推原文的用字很漂亮。經典通常有一點年代,很多字已經不常用,這部分會比較辛苦Hardy2018-12-06喬治高的譯本應該是幾個版本中文字最好的Cara2018-12-10費茲羅傑Faithe2018-12-12個人覺得費茲傑羅短篇很神 長篇真的難嗑Bethany2018-12-16電影看一看就好 除非時間多Annie2018-12-19幸好我書櫃是喬治高譯本XD 不算厚 記得很好讀Barb Cronin2018-12-22後來有電影版…但還沒看(汗Erin2018-12-24喬治高(高克毅)是翻譯大師啊!還創辦了翻譯學期刊他的版本要是說第二,很少有人敢說自己排第一Jessica2018-12-25有一本時報出的喬志高翻譯。那本是不是沒再刷了? 現在市面多見的是遠流和漫遊者版本Gary2018-12-25喬治高的譯本還是買得到唷!只是現在變成桂冠出版社拿喬治高+大亨小傳去google博客來就出現了Elvira2018-12-26我家那本就是桂冠的藍皮XDDora2018-12-28喬治高出在桂冠那本不僅譯文絕美,前面由其他學者寫的導讀也很值得看Jake2018-12-30老實說這本書還是推薦原文版,裡面有很多精妙的詞彙,翻譯再好都難免失真。Faithe2019-01-02大推原文Edward Lewis2019-01-06原文是當初大一英文指定讀物 啃完大推~Cara2019-01-08原文很推 但需要花時間嗑 作者用字真的很美很有感覺Emma2019-01-12費茲傑羅的風格就是華麗的文字呀XDEdwina2019-01-16是說原Po可以去book版問問看XDVictoria2019-01-18推原文哈哈 只是我當初高中看得很吃力Ursula2019-01-21推Related Posts《修女也瘋狂》確定重拍!琥碧戈柏證實溫子仁將製作美版《屍速列車》翻拍電影54屆金馬獎得獎紀錄片《塑料王國》《紅海》挾180億票房征奧斯卡 港人批強《一屍到底》成本80萬 寶島票房4天翻20倍
All Comments