大娛樂家 有剪片嗎 - 電影

Table of Contents




巴納姆在招募能人異世士的時候
那個很高的人進來 巴納姆很高興要僱用

然後巴納姆說 你可以當愛爾蘭巨人
那個人驚訝的回 可是我不是愛爾蘭人
巴納姆再回 你可以學愛爾蘭腔


這一小段 在美麗華好像沒看到
但是在預告有看到
不曉得是我記錯了嗎
如果不是記錯 其他戲院有嗎

--

All Comments

John avatarJohn2018-01-12
預告片內容本來就不一定會出現在正片
Susan avatarSusan2018-01-13
不過樓主這段我怎麼覺得有出現在正片中啊
Isla avatarIsla2018-01-15
我有看到
Dorothy avatarDorothy2018-01-18
有看到+1
Aaliyah avatarAaliyah2018-01-19
我倒覺得那段”show business?” “I just invented
it!” 好像沒在正片裡出現?
Sandy avatarSandy2018-01-19
愛爾蘭腔正片有播出哦,我有看到
Candice avatarCandice2018-01-23
有看到
Sandy avatarSandy2018-01-24
正片的片段我記得是高男說了他的名字 而PT說他應該
要改個名字 而他應該要是個愛爾蘭人 然後高男傻笑
結束 好像沒有高男說他不會愛爾蘭腔這句欸
Edith avatarEdith2018-01-26
這段跟酒館的show businesses 都被剪
Andrew avatarAndrew2018-01-27
正片就跟樓上hugh兄說的一樣,預告片則是PT說"愛爾
Faithe avatarFaithe2018-02-01
蘭巨人!"高個:"但我不是愛爾蘭人" PT:"沒關係你可以
Ivy avatarIvy2018-02-03
學愛爾蘭腔"
同樣劇情但表現方式稍微不同而已
Xanthe avatarXanthe2018-02-03
沒看到 只有看到推文的內容
Lily avatarLily2018-02-05
這段有看到 在MLD看的
Gary avatarGary2018-02-07
愛爾蘭腔是花絮的,正片沒用到~
Elvira avatarElvira2018-02-09
紅明顯 正片沒有這段 跟Hungh說的一樣
Emily avatarEmily2018-02-13
題外預告的拿刀女也沒有在正片中
Mary avatarMary2018-02-18
正片有看到+1
Genevieve avatarGenevieve2018-02-20
有看到
Kama avatarKama2018-02-21
正片沒有這段 台詞不一樣
Doris avatarDoris2018-02-24
不知道是不是我看漏了,有一些預告臺詞好像也沒有,
(1)貴族合夥人跟他父親的對話,父:你不知道羞恥嗎?
子:世界正在改變,我拒絕活在你的世界(2)主角跟女兒
們的對話,女兒們:獅子和大象或三公尺高的巨人
Mary avatarMary2018-02-28
還有老實說我不太喜歡預告把不同片段的畫面跟臺詞剪
在一起
Kyle avatarKyle2018-03-02
有點誤導人,實際正片到預告那個片段所表達的東西根
本完全不一樣
Isabella avatarIsabella2018-03-05
預告把不同場景對話剪在一起誤導人還蠻常見的XD
Agatha avatarAgatha2018-03-05
現在已經變成預告片沒有一定要和正片內容一樣了啊
Mary avatarMary2018-03-08
已經搞不清楚是片商壞習慣還是觀眾要想辦法調整心態
Dora avatarDora2018-03-11
hugh大正解 正片的對話不是這樣
Kristin avatarKristin2018-03-13
照預告那樣PT就是黑心商人啊。XD
David avatarDavid2018-03-17
PT本就不是什麼好人,正片也看得出來吧。
Freda avatarFreda2018-03-19
這個有出現在電影喔
David avatarDavid2018-03-21
要巨人來 但對白跟預告不太一樣
^有
Gilbert avatarGilbert2018-03-25
預告裡面呈現的方式是女兒直接給靈感,正片是自己想
出來的,還有Show bussiness那段剪掉好可惜
Catherine avatarCatherine2018-03-28
感覺他發明超得意的!!
Brianna avatarBrianna2018-03-31
樓上那個真的很可惜,預告片裡Hugh叔的表情超得意
Selena avatarSelena2018-04-04
二刷 一次有看到一次沒有XD
Oscar avatarOscar2018-04-05
為什麼一堆人說有看到 我都沒看到
Delia avatarDelia2018-04-06
我有看到
Ethan avatarEthan2018-04-11
不同戲院有不同片段嗎 我看了7次 正片真的沒印象有
PT叫高男學愛爾蘭腔的橋段欸 有高男面試的片段 高男
報名字後 PT說他應該要改個名字 他認為他應該是個愛
爾蘭人 然後就沒了 為了驗證這一段 我再去看一次好
Charlotte avatarCharlotte2018-04-12
推樓上正解 然後不太可能有兩個版本上映...
Suhail Hany avatarSuhail Hany2018-04-17
正片沒看到+1
Lucy avatarLucy2018-04-17
看七次..
Doris avatarDoris2018-04-21
我的文筆沒有板上大家好 只能說出好看 超好看這幾句
所以只能用實際行動來表達我對這部片的喜愛以及支
Todd Johnson avatarTodd Johnson2018-04-25
持啦
Gilbert avatarGilbert2018-04-28
是樓上休叔說的那樣啦 昨天三刷完出來,是預告和正片
Erin avatarErin2018-04-28
不太一樣,台詞是用相近意思的句子
Sarah avatarSarah2018-05-02
對啦 應該是同樣類似的片段但台詞不一樣 就是Hugh大
Poppy avatarPoppy2018-05-03
說的那樣。我以為原po是在問說是不是整段都沒有了
Ophelia avatarOphelia2018-05-03
"演藝圈"也剪掉了
Connor avatarConnor2018-05-07
曼德拉效應嗎現在
Heather avatarHeather2018-05-09
正片沒有愛爾蘭腔這句 我三刷特地注意這段
James avatarJames2018-05-13
沒有那句喔,我記得蠻清楚的
Faithe avatarFaithe2018-05-17
有呀~
有看到那段
Michael avatarMichael2018-05-21
昨天剛看,正片沒看到+1,想要二刷