如果台灣發展自己的翻譯組 - 韓國綜藝

Noah avatar
By Noah
at 2016-01-30T22:43

Table of Contents

我是一個看韓國綜藝快十年的人,一直以來都是依賴著中國的翻譯組過活(哈

直到最近子瑜事件的後續影響,還有看到米蘭世博台灣館,還有前陣子開始

使用line tv後突然有這個想法,用line tv看影片真的感覺很好,

除了畫質好外,繁體的字幕看了就是很舒服

現在我都用line tv看拜託冰箱和RM(絕對不是業配文,我發誓

雖然我只是個普通人,但接觸了各家粉絲還有一些個人翻譯,我覺得台灣其實有很多翻譯

人才,只是沒有人做集結讓這些人才發揮才能

如果可以看用台灣的用語,和繁體的字幕製作的影片我真的會很開心

而大家一直依靠著中國的翻譯組不外乎就是因為快速方便,廣告相對於台灣電視少很多

台灣一個小時的節目有將近半小時是廣告,像我就看不下去==

而且在看到RM在台灣各學校甚至各國引起的風潮後,我覺得這是一個可以發展的市場

加上我之前看到中國的愛奇藝會員會費超過廣告收入成為主要收入

我就想到如果台灣也發展自己的影片分享網站和app 呢

我只是想中國可以發展那台灣應該也可以吧

台灣各領域有那麼多的人才

發展一個台灣在地的影片分享網站,然後讓這個平台培育台灣的翻譯組等人才

去接洽韓國、日本、歐美甚至其他國家好的節目或戲劇甚至電影,

或是一些很棒的獨立影片(不確定用詞,我聯想到的是鐵馬影展、紫荊影展

我雖然不是專業人士,但我覺得跟台灣的電視台不會有衝突,以我個人的感覺

用網路看影片的族群和用電視看的族群重疊性很低

我個人覺得會員收費制度是個很棒的發展,第四台跟mod我都停掉也沒差,真的不太看

雖然我不知道台灣的電視台是否是用買斷的方式引進

但如果可以真的發展出來這樣的平台,甚至再擴大他的範圍和影響力

例如發展公正客觀、更多關於台灣、關於國際的公民新聞

讓各學校的學生像畢業專題那樣的作品,如電影、戲劇或動畫等在平台上發表

尋找好的劇本、好的演員發展戲劇

甚至有機會培育人才再次發展台灣綜藝新的世代

可能擴大潛在的影響力,給台灣更多人才被大眾、甚至世界,看見的機會

發展一個好的平台,用好的待遇,長遠的經營方式,讓台灣的人才有舞台發光發亮

或許十年後,二十年後,台灣的相關產業會截然不同

也可能是我的想法單純,但我真心希望可以有這樣的發展
------------------------------------------------------

補充

我沒有說不買版權啊囧,大概我說的不清楚,哎我不會上色QQ

--

All Comments

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2016-02-03T03:26
記得愛奇藝有跟韓方買版權,台灣目前大概只有電視台
Anthony avatar
By Anthony
at 2016-02-03T13:02
版權費就吃不消了,對岸是因為人多廣告效益驚人。
Belly avatar
By Belly
at 2016-02-08T00:38
買RM或無限挑戰回來翻譯,網路平台倒是沒注意過
有沒有人嘗試
Dora avatar
By Dora
at 2016-02-11T16:53
1.版權費/平台 2.對面那邊做字幕的很多是大學生...
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-02-13T07:36
問題是版權不是培育 人才台灣一直不缺 雖然翻譯難賺
但這種免錢工反而有人做 像以前漫畫也幾乎都台灣人
Iris avatar
By Iris
at 2016-02-17T08:33
無償翻譯暫且不提 對時間軸跟校對很花時間...
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-02-19T14:10
地下翻譯組可以只靠對韓綜的熱情就夠了…但是想要檯
面化最大的問題就是$$$$$$$
Wallis avatar
By Wallis
at 2016-02-22T03:21
想法很棒 但其實實行有點難度
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-02-22T18:35
在做 但十幾年前因為智慧財產權抄過後 一開始還有部
Steve avatar
By Steve
at 2016-02-27T06:08
分人轉移到中國網站跟中國人合作 但最終就只剩中國
Poppy avatar
By Poppy
at 2016-02-29T09:51
我正朝這方向在打拼中 懇請支持 哈哈
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2016-02-29T23:25
是板權有問題吧 真的很困難
Annie avatar
By Annie
at 2016-03-01T08:36
我也覺得主要是版權問題,不然台灣人才也不少呀~!
John avatar
By John
at 2016-03-01T21:18
問題就是錢阿....中國什麼沒有就是錢超多.....
Charlie avatar
By Charlie
at 2016-03-03T09:42
還有無償應該也是個問題,畢竟靠熱情是維持不了太久
Frederica avatar
By Frederica
at 2016-03-03T17:43
版權的問題
Edith avatar
By Edith
at 2016-03-08T13:54
臺灣就算真的建立的起平臺最後也一定會被滿滿的廣告
綁架…收視市場的投資報酬率太低了~
Selena avatar
By Selena
at 2016-03-10T03:54
台灣的市場就這麼大,收益很有限。
Emma avatar
By Emma
at 2016-03-11T04:32
台灣要建立自己的影音平臺就夠難了,翻譯組嘛…
Isabella avatar
By Isabella
at 2016-03-14T09:10
直接問一個問題: 一個月願意花多少錢買有翻譯的影片
我相信整個網友平均,一定是無法支撐字幕組的...
Kumar avatar
By Kumar
at 2016-03-18T05:27
其實只要有$$$,不只是字幕組,連版權/無廣告版本,
Valerie avatar
By Valerie
at 2016-03-20T14:58
我猜都不是問題XDDD
Poppy avatar
By Poppy
at 2016-03-22T20:13
轉播權,流量這些都是錢.有廣告都不一定賺的回來
Ursula avatar
By Ursula
at 2016-03-23T23:16
其實我也跟原PO一樣很擔心字幕組的問題
如果哪天兩岸關係不好時,對岸不給翻譯...
不知道臺灣會不會就此崩潰QQ
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2016-03-25T10:21
(從上次子瑜事件的後續想法QQ)
Mia avatar
By Mia
at 2016-03-28T11:46
人人倒過一次,那陣子日劇真的不好找
Dinah avatar
By Dinah
at 2016-03-30T21:16
不給翻譯是不至於…不過說真的不想任人宰割最好的
方式就是去學韓文吧XDD
Dora avatar
By Dora
at 2016-04-02T08:24
有錢我也想搞一個啊!可惜我只是小老師...
Isla avatar
By Isla
at 2016-04-05T09:35
一開始靠熱情跟興趣 慢慢就有壓力了 加油
Yedda avatar
By Yedda
at 2016-04-06T07:50
台灣版權抓的比較兇啊,難喔
Zanna avatar
By Zanna
at 2016-04-09T01:32
先推,之前子瑜事件,跟朋友也有討論過這件事
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-04-13T11:50
繁體中文不就只有我們嗎?
Regina avatar
By Regina
at 2016-04-18T06:37
還有香港
Jake avatar
By Jake
at 2016-04-19T08:55
韓綜韓劇版權是可觀數字,平常人如何自發組織字幕
組,支付版權,建立影音平台等等?觀眾去學韓文的可
能性和效率更高吧。
Puput avatar
By Puput
at 2016-04-20T12:13
一個人要翻譯一集韓綜真得很花時間
Jacky avatar
By Jacky
at 2016-04-22T09:11
港澳繁中的用語跟我們不太一樣…
Poppy avatar
By Poppy
at 2016-04-23T10:07
沒你想的那麼簡單
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-04-26T02:38
翻譯組除了錢之外還有不會做完全免錢 還有對節目的
保持極大熱情才願意做他們也一直有招募人員來翻 除
了韓日文 英法文 泰文各式語言的戲劇台灣有市場嗎台
灣有人願意做嗎?
Delia avatar
By Delia
at 2016-04-30T00:34
題外話一下,我剛學韓文兩年,之前周子瑜事件時我
去找花樣青春生肉,但發現最新一集要付費,想問有其
Linda avatar
By Linda
at 2016-04-30T23:27
看看無挑論壇 自己做的
今天播的 一個禮拜後才做得出來 他們人力算多了吧
Emma avatar
By Emma
at 2016-05-05T13:19
他免費管道嗎?還是有甚麼海外付費方式?
Steve avatar
By Steve
at 2016-05-06T14:40
我也希望台灣有 但大概還是卡在錢和市場的問題吧
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2016-05-09T00:37
沒市場就不會有人做字幕組很爆肝的 當天播出節目幾
乎晚上翻譯好有中字的
Agatha avatar
By Agatha
at 2016-05-10T05:23
重點是中國有企業看準這樣的市場去投資,但台灣沒
有人這麼做吧,反而都仰賴中國的線上收視平台
視平台
Quanna avatar
By Quanna
at 2016-05-15T02:48
看到有這想法的人出來發文還不來推個
Andrew avatar
By Andrew
at 2016-05-17T02:33
我覺得翻譯不是重點 重點是剪輯人才XD
Freda avatar
By Freda
at 2016-05-17T23:08
看那些總站 粉絲團都是放大陸字幕組的連結就知道台
灣多數只能仰賴他們了啦
Hazel avatar
By Hazel
at 2016-05-21T06:10
問題台灣人自製會有版權問題,而且中國字幕組有錢領
Iris avatar
By Iris
at 2016-05-24T14:41
台灣要做可以,可是除了愛以外還要付錢呢怎辦
Zanna avatar
By Zanna
at 2016-05-28T21:46
好幾年前大陸也捉得很嚴 日文英文字幕組有一陣子要
用bt才能看片子
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2016-06-01T16:15
總之$跟市場才是重點
Callum avatar
By Callum
at 2016-06-04T22:03
市場規模跟版權法規台灣跟對岸有差,看了LINE TV
Margaret avatar
By Margaret
at 2016-06-04T23:52
播出的製作人其實很期待這平台能更強大
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-06-05T23:37
凡事起頭難 錢是一切夢想的起點啊
Caroline avatar
By Caroline
at 2016-06-09T05:52
他們大字幕組能極速出翻譯,背後是很多人一起分工合
作的,要長期維持其實很難,他們是新舊工作人員基
數夠大才做到。
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2016-06-13T00:04
沒版權也敢翻,到時候誰買了版權就把你告死
Cara avatar
By Cara
at 2016-06-13T08:54
人手也是一大問題...對岸還分國內外分工.....
才有辦法趕出那種一天就完成的中字!!!
市場 錢 人員多寡 都是一大問題.....
Ursula avatar
By Ursula
at 2016-06-14T20:20
對啊 超希望台灣人能自己翻
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2016-06-19T05:53
有想法很好 幫你推一個
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-06-19T09:11
我也希望可以發展起來...
Margaret avatar
By Margaret
at 2016-06-23T19:17
原PO加油,希望你可以中樂透XD Line TV現在的確是檯
面上少數有繁中的正版影音平台,要打對台真的很難
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2016-06-25T21:00
現在line tv就很不錯啦. 不如支持他讓他壯大起來
Gary avatar
By Gary
at 2016-06-30T10:35
看到用"中國"而不是"大陸"直接給推
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2016-07-03T13:43
就怕台灣養不起翻譯人才...人少市場又小...
Lily avatar
By Lily
at 2016-07-06T16:17
大流量伺服器+版權+合理的翻譯價格,收益真的不大
Daniel avatar
By Daniel
at 2016-07-07T07:27
加上網路平台還要能抵擋mod跟有線電視的政商背景
Mary avatar
By Mary
at 2016-07-12T04:46
翻譯人才台灣很多,只是因為被剝削而留不住高手
Kyle avatar
By Kyle
at 2016-07-17T01:58
一人一天很拚的話是能完成一集中字,但若是譯者而不
Zanna avatar
By Zanna
at 2016-07-21T03:06
是字幕組的話,腦細胞會死超快,投報率太低了
Zanna avatar
By Zanna
at 2016-07-25T20:34
台灣的剪輯人才也很多,但老闆通常不喜歡人才剪的XDD
Elma avatar
By Elma
at 2016-07-29T21:50
很多老闆熱愛套框架,難笑片段剪十次,focus乳溝那種
Liam avatar
By Liam
at 2016-08-01T09:43
總之只要找得到資金跟後台就可以發展,人才不是問題
Christine avatar
By Christine
at 2016-08-04T20:37
你會被憲哥罵 韓X的東西也買來翻~ 總之台灣有其他問
題啦...
Emma avatar
By Emma
at 2016-08-08T09:09
為你的想法推一個!
Andrew avatar
By Andrew
at 2016-08-08T12:39
雖然實行困難,但有想法,敢提出,才有下一步的可能
Kumar avatar
By Kumar
at 2016-08-12T00:21
印象中前陣子蘑菇的團隊有在徵這方面的人才~
Lucy avatar
By Lucy
at 2016-08-13T06:58
覺得想法很棒給推。但同覺得要做的話最大的重點就是
要有企業財團願意投資,才有辦法做的起來....(嘆)
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-08-15T04:24
現在台灣就是企業財團習慣花最少的錢做最多的事
Lucy avatar
By Lucy
at 2016-08-18T15:55
要期待財團們做這種很難賺錢的事,根本不可能...
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2016-08-19T04:03
我算是電視兒童 基本上大都看電視上的日韓劇+綜藝
不得不說緯來日本台在這邊就做很好 業界良心
Zora avatar
By Zora
at 2016-08-21T01:02
甚至還有同步上映的日劇
Faithe avatar
By Faithe
at 2016-08-25T01:31
其實youtube就是台灣人發明的.....
Adele avatar
By Adele
at 2016-08-28T17:55
台灣人離開台灣好像很容易發明東西?
Ivy avatar
By Ivy
at 2016-08-30T14:32
Belly avatar
By Belly
at 2016-09-03T03:35
玩過一點字幕 拉時間軸和特效真的可以搞死人
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2016-09-04T11:07
以前做過外包,拉時間軸跟做特效字幕真心超累……
Carol avatar
By Carol
at 2016-09-06T20:19
我願意付費看
Damian avatar
By Damian
at 2016-09-09T23:03
只有愛真的很累啊~老闆快來投資吧!!!
Poppy avatar
By Poppy
at 2016-09-14T04:03
學韓文最快,不怕被對面翻譯綁架 XDD
Elma avatar
By Elma
at 2016-09-15T01:13
推這想法真的很棒 用過line TV也覺得很喜歡看起來
很舒服
Kelly avatar
By Kelly
at 2016-09-15T22:03
之前因為好玩去參加對岸英文字幕組校對很累 但可練
英文聽力
Blanche avatar
By Blanche
at 2016-09-17T13:45
拉時間軸和持續校對是很枯燥乏味的事情,之前有自己
Michael avatar
By Michael
at 2016-09-19T02:58
拉時間軸和持續校對是很枯燥乏味的事情,之前有自己
Christine avatar
By Christine
at 2016-09-20T18:13
愛奇藝這類平臺是燒錢燒多年還沒回收,會員收費超過
廣告收入,不代表完全cover內容採購費
James avatar
By James
at 2016-09-25T10:49
但愛只是大集團下的一個重點平臺,還可以有別的來補
Mason avatar
By Mason
at 2016-09-25T21:05
覺得大家現在首先可以做的事就是支持正版繁中的翻譯
緯來日本台和LINE TV!(line TV的翻譯好像有些還有
Robert avatar
By Robert
at 2016-09-27T10:32
落差 不過看到現在覺得都還算滿意)
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-09-30T07:20
愛奇藝有發展周邊事業,譬如電玩。電視台大老也不會
只靠賣節目。某華劇演員都很棒,但劇本很爛,該電視
台到底在想啥呢?不如用網路戲劇或節目電爆這些不肯
改善內容品質的電視台。
James avatar
By James
at 2016-10-03T00:47
其實標題改這樣也很怪,說起來好像完全沒有電視台
或網路平臺買版權播節目一樣…
漏寫,買版權翻譯播節目
Quintina avatar
By Quintina
at 2016-10-05T22:11
也是覺得先支持lineTV這樣的正版翻譯比較好,雖然進
度沒那麼快,想同步還不如自己學韓文xD
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2016-10-06T10:20
台灣電視臺的高層的腦袋…唉
Franklin avatar
By Franklin
at 2016-10-10T19:48
蠻困難的 台灣沒有老闆願意投資 真的很希望有一天真
的有這個平臺出現…
Isla avatar
By Isla
at 2016-10-15T07:01
那就看LineTV就好啦 又買版權又有翻譯還高清
Mia avatar
By Mia
at 2016-10-18T06:09
我想感謝原po介紹LineTV讓我認識 高清繁體超舒服的
之前完全不知道它有這麼好的東西
Sandy avatar
By Sandy
at 2016-10-20T06:27
推linetv!電腦可用網頁版,一樣繁中不卡高畫質超讚
Hardy avatar
By Hardy
at 2016-10-21T04:05
用linetv看拜託冰箱很舒服,看到熟悉的菜名很感動
果連一些特效字幕也能完整翻譯就更好了
Robert avatar
By Robert
at 2016-10-24T05:13
跟樓上握手!我也是看拜託冰箱 字幕用的字體很舒服
Isla avatar
By Isla
at 2016-10-28T23:47
也是小可惜特效沒翻 但整體瑕不掩瑜
Oliver avatar
By Oliver
at 2016-11-01T06:11
推你的想法
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2016-11-04T07:00
推想法&繁體字!! 做字幕真的是很崩潰累人的事...
Dinah avatar
By Dinah
at 2016-11-08T18:36
同推想法+愛繁體字&臺灣用語
Belly avatar
By Belly
at 2016-11-13T12:56
其實十年前台灣的影音平台比對岸蓬勃 但台灣老闆眼
界短 都跑去搞錢好賺的EC
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2016-11-17T02:23
市場規模問題太大 當你有一千萬可以賺一億 你就不會
拿去投資只賺一百萬的事業
Susan avatar
By Susan
at 2016-11-20T04:02
畢境韓綜市場在台灣不算大,很難吸引投資
Faithe avatar
By Faithe
at 2016-11-20T14:12
現在台灣譯者都是個體戶 很少有團隊的 不過正是因
為個人 所以很容易被壓榨 原po 的題案搞不好可以
讓翻譯的工作普及化和待遇更好!
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-11-25T12:48
推linetv 以及有同步或同周撥出的電視台,團隊想到
辛普森家庭的聲創工作室
Lily avatar
By Lily
at 2016-11-28T10:42
而且重點不是翻譯跟版權 光流量就不是一般人燒的起
Doris avatar
By Doris
at 2016-11-30T08:13
辛普森跟蓋酷的後製是滷蛋叔叔工作室~
Mary avatar
By Mary
at 2016-12-02T13:53
辛普森...到是覺得有點過頭了 鄉民梗其實是小眾
而且有些地方轉太硬 乾乾的 南方公園那時候改得就真
的很貼近一般民眾
Dora avatar
By Dora
at 2016-12-06T15:42
感謝原PO ^^
Michael avatar
By Michael
at 2016-12-08T14:26
Optogo米蘭募資超辛苦的,因為很多事,沒有某些政治
人物私底下拋磚引玉捐款,很難撐。並沒有引起太多注
目小額捐款
David avatar
By David
at 2016-12-10T14:16
但這想法很好推一個,不過台灣有錢投資的只想看到
近利沒有遠景。
Rae avatar
By Rae
at 2016-12-15T11:48
台灣有在做的是friday影音 只是跟netflix價格差不多
...然後騰訊價格是那兩家的五分之一而已吧 也許跟fr
iday建議節目會是比較可行的
Kama avatar
By Kama
at 2016-12-17T15:06
對正跟校正時間軸就很花時間了以前有空會翻搞笑節
目的片段後來覺得太累就只是自己看了

160129 JTBC CODE E05 中字

Tom avatar
By Tom
at 2016-01-30T22:26
█████ █████ ◥█ █◤ █████::█ █ █◣ ...

160128 SBS 明星夫妻秀 E312 中字

Carol avatar
By Carol
at 2016-01-30T22:23
160128 SBS 親愛的百年客人-明星夫妻秀 E312 中字 韓國綜藝節目,邀請明星夫妻互相訴說生活情趣, 讓觀眾從另一個角度認識不一樣的明星。 主持: 金媛熙 女婿: 南在賢、朴亨日、洪慧杰 來賓: 土豆 優酷 http://v.youku.com/v_show/id_XMTQ2MT ...

160130 MBC 我們結婚了 翹翹板CP E20中字

Daniel avatar
By Daniel
at 2016-01-30T22:18
╔╗  ██▆▅▄▃▂▁ˍ_ █▇▆▅▄▃▂▁ˍ█▇▆▅▄▃▂▁╔╗ ◢◣▇▆▅▄▃▂▁ˍ_ ╭──────────── ...

160130 MBC 我們結婚了 五元夫婦 E31中字

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-01-30T22:15
╒══════╗ ╒══════╗ └─┐╓───╜ └──────╜ │║ ╒══════╗ ╒═╧╩══╗ └─┐╓┐╓─╜ ...

160130 MBC 我們結婚了 星宿夫婦 E31中字

Una avatar
By Una
at 2016-01-30T22:14
◢█◣ ◣ ◣ █ ◣ ◢█◣ ◥█◣ ◢█◣ ██◣ ◥█◣ ◢█◣ █ ◣ █ █ █ █◣█ █ █ █ █ █ █ █ █ █ █ ◥█◣ █ █ █◥█ █◢◣ █ ███ ██◣ ♥ █ █ █ ...