電影媽的多重宇宙ptt影響多少 - 電影Dinah · 2022-05-02Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 說實話小魯妹也是因為ptt一片爭議跑去看的 畢竟片名真的讓人提不起勁XD 越多討論讓觀眾越好奇(行銷很強) 想知道原本沒興趣 看ptt踏入戲院的有多少? 身為鄉民徹底被影響惹 平心而論這部片我會給好雷啦 算是滿荒唐舒壓的爽片 各個宇宙也有交代完整 關於板上沸沸揚揚的翻譯問題倒覺得還好 還算是幽默風趣;雖然有些梗真的get不到………(咒術迴戰?) 總之個人認為是可以看的片啦~ -- 電影All CommentsAaliyah2022-05-02看翻譯爭議是從哪個論壇開始爆發 如果是這裡 那表示多少還有影響力Xanthe2022-05-02電影板最多也才1000人Belly2022-05-02小妹圖Skylar Davis2022-05-02A24對我的影響比較大Irma2022-05-03原本想看。後來炎上 消火不看了Elvira2022-05-03本來就想看了,翻譯問題讓我一度卻步,不過還是蠻慶幸有到電影院看的,之後串流上再看一次Charlotte2022-05-03平心而論其實這部我是給中上啦,做了一些有趣的嘗試Damian2022-05-03是值得肯定,但就可惜奔放的劇本最後收不太回來Emma2022-05-03顯得頭重腳輕,但即使腳輕他還算是個腳Catherine2022-05-03炎上商法而已Cara2022-05-03差點被yt影評燒去看,看到ptt轉貼譯者文章一秒消火完全不想進場看二創翻譯Andy2022-05-03大多還是看商業網紅推薦去看的吧Olivia2022-05-03整個ptt電影版其實也沒多少人吧,有沒有影響到一個廳我都滿懷疑...Emma2022-05-03本來就想看了,翻譯問題讓我一度卻步,不過還是沒去慶幸有到電影院看別的,之後串流上再看就好Necoo2022-05-03覺得不錯看 在戲院看的時候反而是沒什麼困擾...Mia2022-05-03畢竟有翻譯問題的句子不到十句 整部戲都講了幾千句Elma2022-05-03覺得譯者翻譯的問題不會很影響觀影體驗Lydia2022-05-04畢竟這部片真的很屌 打戲也蠻好看的 也蠻多笑點的Elizabeth2022-05-04本來有興趣 但因為爭議 放棄不看(等串流)Enid2022-05-04不會想看 花錢看官方還要屈就翻譯 我錢太多嗎Franklin2022-05-04我是本來要看的 都約好了 後來直接改等串流Connor2022-05-04在這問本身就會有倖存者偏誤了,這裡都PTT使用者本片目前是週票房亞軍,冠軍是怪獸,懸念不大Poppy2022-05-04上新聞後,發行商應該做夢也會笑Caitlin2022-05-04還在猶豫要不要看Puput2022-05-04負面新聞沒甚麼幫助,不覺得一般人會因為新聞就好奇Xanthe2022-05-04去看Blanche2022-05-04繼續行銷中Olga2022-05-04原本想去看 不過看到翻譯就決定等串流了Bethany2022-05-04不看Dora2022-05-04我是一開始對片名有點感冒,但看了朋友傳來的楊紫瓊訪談影片後產生興趣於是進場。電影本身有中,但大螢幕+快節奏+耳聽與眼見字幕情緒時有對不上很燒我腦+又笑又哭等一次集中發生,出場時頭其實是很痛很不舒服的,加上事後翻譯態度澆熄了一些熱度,所以原本想再刷的心情就沒有了Eden2022-05-050James2022-05-04這片本來就打算看,看到譯者的爭議一度以為超譯多嚴重,但看完其實很少跟本不影響好片的事實Audriana2022-05-05原本就打算看串流,看到二創翻譯更堅定自己的決定Isla2022-05-04電影板在疫情後已經萎縮掉了 風光大不如前Tracy2022-05-05不是都說ptt負指標Callum2022-05-04很早就想看,看完後覺得翻譯超爛就勸退家人別衝首輪Valerie2022-05-05因為翻譯不想看 等串流吧Mia2022-05-04我有看,我覺得翻譯問題根本不影響Aaliyah2022-05-050.1% ptt反指標不是說說兒William2022-05-04因為翻譯事件沒去看+1Dorothy2022-05-055%看完超爽的Irma2022-05-04我很後悔看電影前沒上ptt看評價。早知道翻譯這麼爛就等串流…Enid2022-05-05完全沒被影響,從一開始就不打算看Damian2022-05-04不小,這片的問題在西恰也有發,數字版也有,造成Barb Cronin2022-05-05的結果就是這波熱度跟著上低卡臉書之類的Tracy2022-05-04因為翻譯事件沒去看+1Bennie2022-05-05因為翻譯事件沒去看+1Ethan2022-05-04不可惜 晚點看也可以Hamiltion2022-05-05看完才被朋友提醒翻譯有問題,然後找新聞才知道這邊有討論Eartha2022-05-04除咒術跟武媚娘真的???其他覺得沒什麼大礙Faithe2022-05-05剩大叔大嬸這類非票房主力影響不大了Vanessa2022-05-04不是ptt在炒才紅 是社群一堆人發好看Faithe2022-05-05因為評價不錯,但板上討論串看下來決定等串流Regina2022-05-04那個什麼愛缺的真的get不到點,感覺就是老人的笑點Elma2022-05-05本來想看 爛翻譯就算了 等串流Elma2022-05-04因為翻譯不看 下去Tracy2022-05-05這部其實還好 甚至有點糟 無法列為神作Erin2022-05-04翻譯真的爛到有剩 一直出戲Anthony2022-05-05看到ptt後更不想看Rebecca2022-05-04https://i.imgur.com/gR2S3td.jpg 在再不分的譯者自誇對文字敏感潔癖 我快笑死Jacob2022-05-05看完發現穿插一堆弱智翻譯Audriana2022-05-04上映當天就看 看到奇怪翻譯有點傻眼出戲但不至於不悅 之後譯者開地圖炮才真的影響原本想馬上二刷的心情 改等2輪戲院Edward Lewis2022-05-05咒術,真的不懂….我又沒看咒術….翻譯真的扣分,Madame2022-05-04不過主軸影響不大George2022-05-05真奇怪,有些老愛嘴PTT沒影響力的卻又愛跑PTT看,沒影響力的地方的討論有什麼好看的?Anonymous2022-05-04新加坡版的翻譯就比較正常Lydia2022-05-05反而爆紅 片商笑呵呵Xanthe2022-05-04我跟你相反,上禮拜本來要跟女朋友去看電影,現在也Candice2022-05-05沒什麼好選擇。原本之前預告有看到這部,看PTT吵成這樣直接刪去Megan2022-05-04我現在看影評都是看爛不看好,好的一堆都嘛買的寫手Yedda2022-05-05片名就爛掉了 誰會去看?Belly2022-05-04翻譯很爛但影響沒有想像中大 板上大部分相關文都在吵翻譯滿可惜的Xanthe2022-05-05看到區區翻譯這麼嗆就不想看了Hamiltion2022-05-04翻譯很爛是一回事,譯者人很機掰是另一回事Hazel2022-05-05聽到劇名就沒興趣了Hazel2022-05-04通常看到這麼多好雷一定會去看 但想到那翻譯嘴臉還是算了William2022-05-05我認真覺得好看耶Carolina Franco2022-05-04真的是因為PTT好雷去看的,而且有心理準備不鳥翻譯認真覺得值得看Yedda2022-05-05還好有去看 真的覺得翻譯狀況還好 個人是覺得看電影不需要搞到像是意識形態或信仰選擇的問題Iris2022-05-04本來有興趣,不能接受亂翻,也跟朋友說了爛翻譯Xanthe2022-05-05因為翻譯看兩次,到最後都馬在戰態度,跟片有什麼Elvira2022-05-04關係,很多人都只是見獵心喜跟著炎上Elma2022-05-05我覺得是很棒的電影單純好好翻譯會更高分,有些自創翻譯ok,但大家網友講的那幾個真的缺點蓋過其他翻譯的優點Skylar Davis2022-05-04看了這部跟死間行動,後面好一萬倍Regina2022-05-05片是好看的Emma2022-05-04我單純是因為楊紫瓊宣傳時推薦Daniel2022-05-05本來想看 但看到這爭議就算了 想想也不差我的錢Yuri2022-05-04因為ptt不看的畢竟還是少數Callum2022-05-05我有被翻譯影響 因為跟原文差太多了不自覺一直揪錯跟翻白眼 太痛苦了又沒辦法擋住 會一直瞄到可能不去聽原文就不會被影響?John2022-05-04剛看完 英文句子沒很難 根本沒在注意翻譯Quintina2022-05-05蠻好笑的啊 看大家戰翻譯反正疫情間是不可能像大家那麼勇去電影院看 這種電影等串流就好Suhail Hany2022-05-04上映前一天看到ytber超好評萌生想看的意願,然後上映幾天後在批踢踢看一下評論大部分都好評,所以決定了要去看,但接著開始有翻譯炎上出現,就很猶豫;不過前幾天剛好有事要去西門就順便看了。覺得有事先心理準備的話,那幾句很雷的翻譯其實影響不大。但如果沒心理準備真的會被雷到Skylar DavisLinda2022-05-05被翻譯毀掉的一部片Puput2022-05-04因為翻譯改等串流+1Elizabeth2022-05-05A24基本一定會關注Sarah2022-05-04片好看,翻譯真的扣分Skylar DavisLinda2022-05-05本來會看 現在不會Rosalind2022-05-04不想花錢看二創,且又不是什麼大片,看串流即可Agatha2022-05-05因翻譯等串流+1Eartha2022-05-04看到一堆說"翻譯爛但是還請去戲院看"的就覺得片商有錢請工讀生、沒錢換個翻譯Oscar2022-05-05我就是因為看ptt上面說的翻譯問題,然後不去看的Mason2022-05-04影響一定大 因為我跟朋友都是負雷越多越看 畢竟PTTThomas2022-05-05電影版反指標 好累多的幾乎都垃圾 負雷多的有些出奇得不錯Thomas2022-05-04影響一定大 因為我跟朋友都是負雷越多就不看 畢竟PTTMia2022-05-05本來想去看,被旁白鴿臉書嗆批評者的嘴臉消火Lucy2022-05-04Get 不到就代表有問題了吧 xDDDinah2022-05-05不就代表翻譯內容就譯者自high嗎?Donna2022-05-04也不是說跟風炎上或意識形態 只是我就英聽爛啊Harry2022-05-05不想因為翻譯歪掉而不懂電影原意 萬一誤解就更可惜Callum2022-05-04本來想看 但不想看二創 就止步了Frederica2022-05-05影響很大 身邊沒用ptt的朋友沒半個去看Doris2022-05-04消費者懂得用腳投票,別當消費者是傻子Belly2022-05-05這部不好去看別的電影就好,反正影院又不是只有一個廳Hardy2022-05-04原本要看,因為翻譯問題廠商處理很差不看Enid2022-05-05Ptt一直反指標 意外嗎?Daniel2022-05-04有時候翻譯很影響心情啊 我是看電影又不是看你二創還自以為屌Agnes2022-05-05本來想看,後來因為翻譯不想看Ina2022-05-04純粹拍給me too嬯的政治正確電影,笑笑就好Related Posts燃燒的劍 歷史迷好評死間行動-英倫出品的群戲就是品質保證《泡泡》- 各路高手齊聚製作的童話懷疑媽的多重宇宙業配很大華納兄弟傳臨時取消DC《超級雙子》
All Comments