媽的多重宇宙翻譯 - 電影

Table of Contents

請問那些覺得超譯還有翻譯很爛的人是不是去電影院看「The Fast and the Furious」會
跟售票員說我兩張「速度與激情」的電影票而不是說「玩命關頭」還是都直接說英文片名

啊!幸好我怕武漢肺炎,所以不會去電影院看電影ㄎㄎ。

--

All Comments

Sarah avatarSarah2022-05-02
現在是 音樂時間
George avatarGeorge2022-05-03
什麼邏輯???
Ophelia avatarOphelia2022-05-03
沒多少人是針對吸睛標題而是電影內容好嗎
Olive avatarOlive2022-05-04
護航還連重點都搞錯
Tom avatarTom2022-05-03
個版?
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2022-05-04
片名亂取就像一個人名字很蠢,字幕亂翻則像一個人
說話只會胡言亂語
Michael avatarMichael2022-05-03
真的欸 妳
邏輯王唷
Brianna avatarBrianna2022-05-04
對啊,去看最頂的槍吧
Anthony avatarAnthony2022-05-03
這邏輯我不太懂
Thomas avatarThomas2022-05-04
現在是 音樂時間
Kelly avatarKelly2022-05-03
鬧板廢文
Edith avatarEdith2022-05-04
你也是超譯王嗎
Ula avatarUla2022-05-03
哩供蝦?
Kumar avatarKumar2022-05-04
Hedy avatarHedy2022-05-03
在那叫什麼
David avatarDavid2022-05-04
我不知道該說什麼…這是反串吧
Hedy avatarHedy2022-05-03
快去告
Dora avatarDora2022-05-04
供三小?
Zora avatarZora2022-05-03
唉這個邏輯
Sarah avatarSarah2022-05-04
87
Linda avatarLinda2022-05-03
沒看過電影也可以護航的,孩子。工讀生就可以
Liam avatarLiam2022-05-04
笑死,以為告就會贏?法院是你家開的嗎?
Delia avatarDelia2022-05-03
快告啊
Hedwig avatarHedwig2022-05-04
我笑惹