字幕抓蟲專用推文區!! - 馬蓋先

Table of Contents

為了整理方便,如果發現字幕有明顯錯誤
請在本篇的置底文推文,方便查看與修正

推文格式盡量包含以下資訊
1.第幾季第幾集
2.時間(可用vobsub看詳細字幕時間)
3.哪裡錯誤

例如:

S1E01 00:01:24.000 她再哪裏 --> 她在哪裏

當然,一行不夠就請連續推囉
之後當兵放假,或是有時間,我會盡量去整理
若推文被清掉的,表示就已經去更新了^^

--
分組討論區-->視聽劇場-->TV-Set-->TV_Series-->MacGyver
╔═╦═╗╔╬═╬╗╠═╬═╗▄▄▄▄ ▄▄▄▄ By luh4
╠═╬═╗╔═╬═╗╝ ║ ▄▄▄▄▄██▉▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
╠═╬═╗╔╦╩═╗╔╦╩╦╗██▉██▉██▉▉ █ ▉█ ▉██▉█ █
╚═╩═╗ ╚══╣ ║ ║ ██▉▇▇▉█ ▉█▉█ ▉█ ▉█▇▉██
╔╔╔╔║╔╦═╦╗ ║ ║ █▼▉█▇▉██▉█▇▉██▉ ██ █▇▇█

--

All Comments

Kelly avatarKelly2008-07-05
Doggo大....如果是一些匿稱像Mac 是不是應該統一叫小馬?
Tracy avatarTracy2008-07-07
如果是....就有得慢慢抓了
Callum avatarCallum2008-07-10
這倒是還好啦XD 這個就看當時稱呼Mac的人的心情了XDDD
Audriana avatarAudriana2008-07-11
倒是賈大頓或瘋狗老莫,翻成傑克達頓或魔達客之類,就要改改
Frederica avatarFrederica2008-07-15
S01E19 00:03:17 這得看引擎的臉色-->這得看司機的臉色
Damian avatarDamian2008-07-16
譯名應該要統一..剛剛重看S01E14 老皮的譯名和其它集不同
Bethany avatarBethany2008-07-17
S01E14是譯作彼德‧松登
Elvira avatarElvira2008-07-19
OK,全名當然要一樣,我校訂都用皮得‧梭頓
Caroline avatarCaroline2008-07-23
S4E09 02:40 潘泥唱歌前的英文問號...是一開始就這樣嗎?
Hazel avatarHazel2008-07-26
中文沒問題....看到英文地方有一些問號,應該是"~~~~~~~~"
Belly avatarBelly2008-07-27
還有...想問一下doggo大..能不能出純英文字幕
可以拿來練英文~~~哈哈
Agnes avatarAgnes2008-07-30
kmplayer可以切成英文字幕
Ethan avatarEthan2008-08-04
REIL大...麻煩你教一下...應該我不會~"~
Hamiltion avatarHamiltion2008-08-07
因為~"~
Annie avatarAnnie2008-08-11
最近在計畫全部重看, 不知能能堅持到什麼時候〒▽〒
Elma avatarElma2008-08-12
S1E14 06:53 彼特松登 →應該改成皮得梭頓~~繼續看
Frederica avatarFrederica2008-08-15
還有在07:58所提到的煙絲法,確定是這樣翻?應該可以貼切點
Rachel avatarRachel2008-08-17
彼特松登好像整集都會這樣....用^F查吧
Cara avatarCara2008-08-19
嗯~~整集看完~~會出現很多"松登" 沒其他大錯,縮寫要確認
Noah avatarNoah2008-08-20
S1E18 46:41 尤其是在生人 → 尤其在陌生人
Agatha avatarAgatha2008-08-22
是不是該給各角色正名統一出來XDDD
Caitlin avatarCaitlin2008-08-24
有問題的名字應該都是不同翻譯者的小差距吧~~!!!
Caitlin avatarCaitlin2008-08-24
S03E07 31:17那何不從始→那何不從頭開始
Charlotte avatarCharlotte2008-08-28
S03E08 03:21表現{的不賴喔,馬蓋先......中間多了個{
Jessica avatarJessica2008-08-31
哈哈抱歉喔我只是看到有問題就回一下下次會改進
Anonymous avatarAnonymous2008-09-02
S01E08 也有一樣的問題
Elma avatarElma2008-09-04
S01E09 常常出現畢b 然後還有幾個亂碼
Damian avatarDamian2008-09-06
請問一下S03E07跟S03E08修正好了嗎謝謝
David avatarDavid2008-09-10
S01E01 00:10:50~00:11:40字幕時間有點搶快
Rebecca avatarRebecca2008-09-11
S01E01 00:32:45 超過半哩的"直射"→應該是"直徑"吧
Eartha avatarEartha2008-09-13
S03E08 26:16 多打了一個符號"{"
Ursula avatarUrsula2008-09-16
S01E15 0:02:05 Guten Abend = Good evening
Leila avatarLeila2008-09-18
這是德語, 不是諜報密語...所以翻成長江一號不對 :p
Elizabeth avatarElizabeth2008-09-21
下一句 Wie geht's = how does it go = 你好嗎
Agatha avatarAgatha2008-09-22
S07E01 32:39 負出代價->付出代價
Ophelia avatarOphelia2008-09-27
S01E04 04:46 出現的這句「可是我真的很需要它」持續出
現到 07:20。
Hardy avatarHardy2008-10-01
S03E20 34:25 淩虐 → 凌虐
Sarah avatarSarah2008-10-03
S07E07 00:08:51 始! -> 比賽開始!
Vanessa avatarVanessa2008-10-05
S07E08 00:00:48 始! -> 比賽開始!
Megan avatarMegan2008-10-07
S07E08 00:39:57 還得等到微風吹超來 -> 吹進來
Aaliyah avatarAaliyah2008-10-09
S4E14 3:19 中尉自我介紹說他是中尉
Frederica avatarFrederica2008-10-12
S4E14 3:21 老馬卻叫他"上校" 不知這是否算小失誤?
Donna avatarDonna2008-10-12
或許3:19 不要加"中尉" 會比較適當??
James avatarJames2008-10-17
S03E09 06:08 not in your league -直譯> 不在你們的等級
Blanche avatarBlanche2008-10-22
白話(憤世嫉俗的刻薄):當然了,你們沒得比,他可是有天賦的
Ingrid avatarIngrid2008-10-24
S03E02 38:05 刪除 "real,feeling,too"
Edwina avatarEdwina2008-10-28
S03E02 40:57 (同上)
Liam avatarLiam2008-10-31
S03E09 15:17 了 -> 好一陣子了 or 他現在總是這樣
Selena avatarSelena2008-11-04
S03E09 15:23 -> 我都弄不清他是說笑還是認真的了
Hardy avatarHardy2008-11-09
S03E11 15:05 -> 但妳沒被批准啊!
Ivy avatarIvy2008-11-13
S03E12 03:03 U -> 鈾
Damian avatarDamian2008-11-14
S03E12 25:19 -> 但看她走也不錯 -_-
Yedda avatarYedda2008-11-14
注:這個翻譯有點見仁見智,但不直譯的話,就看不懂表演了
Kristin avatarKristin2008-11-19
S03E12 33:11 帶進來 -> 聽到請回答
Eden avatarEden2008-11-23
S03E12 37:06 伙伴 -> 住處 or 牢房
Freda avatarFreda2008-11-25
S03E13 凱莉戴爾.安莉娜 -> 凱利斯戴爾競技場
Thomas avatarThomas2008-11-30
注: Kerrisdale Arena
Victoria avatarVictoria2008-12-03
wiki: Kerry's Dale, little seat of the fairies
Iris avatarIris2008-12-06
S03E15 02:50 -> 殆盡
Irma avatarIrma2008-12-09
S03E15 02:50 -> 我們剩沒幾個 "其他海灘" 了
Linda avatarLinda2008-12-14
S03E15 02:56 -> 而那礙著了我們
Enid avatarEnid2008-12-17
S03E15 03:14 ->你律師那字字珠璣的功力哪去了?(說得真白)
Delia avatarDelia2008-12-21
S03E15 03:31 利益 -> 利息
Kumar avatarKumar2008-12-25
S03E15 09:40 -> 也許他研究資料後, 結果其實對你有利?
Victoria avatarVictoria2008-12-29
S03E15 09:47 -> 幾年前, 我委託進行了一次調查
Blanche avatarBlanche2008-12-31
S03E15 09:51 -> 但最終的結論是...
Edwina avatarEdwina2009-01-01
S03E15 22:18 -> 特別是那些冒著不必要風險的
Bennie avatarBennie2009-01-06
S03E15 22:19 -> 你也許會想牢記, 我可能因而臭罵你一頓
Cara avatarCara2009-01-08
S03E15 22:24 -> 你們兩個只是朋友? (還是情侶? :b)
Aaliyah avatarAaliyah2009-01-13
S03E15 33:18 貓皮 -> 山貓
Vanessa avatarVanessa2009-01-16
S03E02 25:18 (刪除379...)
Mason avatarMason2009-01-21
S03E17 05:20 一天 -> 一次
Heather avatarHeather2009-01-25
S03E17 10:03 保存我族的生活方式 -> 讓我吃香喝辣
Annie avatarAnnie2009-01-27
S03E18 01:22 勁敵 -> 反義詞 (不安全的航空公司)
Iris avatarIris2009-01-28
S03E18 01:38 -> 緝毒 or 反毒品
Ula avatarUla2009-01-30
S03E18 01:42 -> 販毒的亡命之徒
Agnes avatarAgnes2009-02-04
S03E18 13:11,13:20 -> 我需要你幫我把飛機修好
Lily avatarLily2009-02-07
S03E18 13:26 我又得搬到你這住一陣了
Megan avatarMegan2009-02-11
S03E18 13:31 -> 我的儲藏室已有工具與焊槍
Zenobia avatarZenobia2009-02-12
S03E18 13:32 我也知道我們可去哪兒找替換零件
Steve avatarSteve2009-02-14
S03E18 13:57 我只租了停機坪的這一端
Bennie avatarBennie2009-02-15
S03E18 14:38 -> 但這跟我有啥關係?
Ethan avatarEthan2009-02-18
S03E18 14:40 -> 難道我該相信
Harry avatarHarry2009-02-21
S03E18 38:48 -> 我想我們得把Dawn叫來, 她也許能堅持下去
S03E18 38:53 -> 財政部
Faithe avatarFaithe2009-02-25
S04E04 12:46 -> 是教會的那種姊妹
Damian avatarDamian2009-02-26
S04E04 12:52 -> 用教條 (戒尺) 打手心 (手指關節)
Zora avatarZora2009-02-27
S04E04 12:54 -> 要你放學後清潔黑板擦的那種?
Zanna avatarZanna2009-02-28
TAMACAT 14:22 -> 安立奎到底告訴了你什麼?
Emily avatarEmily2009-03-01
S04E04 18:59 -> 一個為獲自由而不得不的選擇
Ingrid avatarIngrid2009-03-02
S04E04 19:53 汽艇 -> 投射, 你們應該會想要...
Charlie avatarCharlie2009-03-03
S04E04 27:30 -> 我有個已打開的沙丁魚罐頭, 還有翅膀呢!
Mason avatarMason2009-03-07
S04E04 28:37 -> 祈禱, (老歌歌詞)
Mason avatarMason2009-03-10
S04E04 29:11 機翼 -> 浮筏
Franklin avatarFranklin2009-03-12
S04E04 36:20 -> 我想這應該撐得住
Sandy avatarSandy2009-03-14
S04E07 17:22 -> 病人特權與人權有何差異
Aaliyah avatarAaliyah2009-03-16
S04E07 19:39 -> 之後,像在公園散步般,從療養大樓逃出
Thomas avatarThomas2009-03-18
S04E07 24:34 -> 這我做不了主啊
Selena avatarSelena2009-03-23
S04E07 24:35 -> 不然我就會是個獨身的神父啦
Steve avatarSteve2009-03-23
S04E08 09:53 銀行本票 -> 拿車來抵押
Caroline avatarCaroline2009-03-24
S04E08 16:50 -> 白開水
Gilbert avatarGilbert2009-03-27
S04E08 37:44 -> 37年來都很好
Brianna avatarBrianna2009-03-30
S04E09 06:47 -> 口唱電報 (參見S02E13)
Franklin avatarFranklin2009-04-03
S04E09 11:37 -> 那是離開用的門
Harry avatarHarry2009-04-05
S04E09 12:35 -> 我們澄清一下彼此的猜疑 (it's a phrase)
Quanna avatarQuanna2009-04-08
(英文的字面上有改善空氣之意)
Dinah avatarDinah2009-04-12
S04E09 15:56 -> 尖叫
Jacob avatarJacob2009-04-13
S04E09 41:29事實上,老皮不可能自己出來,所以答案只有一個
Victoria avatarVictoria2009-04-15
或者小馬餡餅... (老莫, 我對你的聰明才智太失望了...)
Genevieve avatarGenevieve2009-04-17
S04E10 31:57 -> 就像是玩諜對諜, 只是個遊戲
Elvira avatarElvira2009-04-19
S04E10 39:44 (刪除問號)
Doris avatarDoris2009-04-23
S04E10 46:06 -> 當父母親的, 就只能承擔這麼多責任
Joe avatarJoe2009-04-27
S04E10 46:22 -> 做了些錯誤的示範
Annie avatarAnnie2009-04-30
S04E11 22:22 -> 血統家族決定了馬匹的一切
Leila avatarLeila2009-05-04
S04E11 25:33 生意 -> 執業 (工作)
Catherine avatarCatherine2009-05-07
S04E12 14:10 弄 -> 銷
Christine avatarChristine2009-05-09
S04E12 17:58 -> 我們等於把他們擋在我們的良心之外
Oliver avatarOliver2009-05-12
S04E12 19:16 -> 而不是當麻煩已在你前面時
Lydia avatarLydia2009-05-14
S04E12 34:29 掛掉 -> 抓
Harry avatarHarry2009-05-18
S04E16 02:44 -> 對聯合國大會發表演講
S04E16 22:27 -> 似曾相識
Oliver avatarOliver2009-05-22
S03E15 42:25 a sight for sore eyes -> 澀眼美景 (歡迎)
Isabella avatarIsabella2009-05-25
S04E19 37:34, 37:57 (同上)
Steve avatarSteve2009-05-30
S04E19 09:37 (參見S03E18) 起落架
Selena avatarSelena2009-06-03
S04E19 14:09 (參見S03E07) 礦坑
Gary avatarGary2009-06-05
S04E19 16:09 (參見S03E14) 珠寶
Belly avatarBelly2009-06-09
S04E19 23:03 (參見S03E12) 飛彈
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2009-06-09
S04E19 26:23 (參見S02E18) Murdoc 汽車
Erin avatarErin2009-06-12
S04E19 27:47 (參見S03E08) Murdoc 小木屋
Rebecca avatarRebecca2009-06-14
S04E19 31:35 (參見S02E18) Murdoc 床
Odelette avatarOdelette2009-06-14
S04E19 35:48 (參見S03E15) Deborah
Christine avatarChristine2009-06-17
S04E19 46:47 -> 是啊
Hardy avatarHardy2009-06-17
01:59 -> 走向一個新且危險的局面
Jacky avatarJacky2009-06-21
02:02 -> 煙毒恐怖份子被派遣
Una avatarUna2009-06-25
02:04 -> 至美國本土
Dorothy avatarDorothy2009-06-29
S05E01 15:30 -> 你可以在接下一兩個月,派遣其他特派員嗎?
Dorothy avatarDorothy2009-07-01
S05E01 20:26 助教 -> 教職員
Kyle avatarKyle2009-07-03
S05E01 20:30 -> 只因我勇於追問一些非常挑剔的問題
Brianna avatarBrianna2009-07-03
S05E01 24:07 -> 學校直接把那筆錢放進系所帳戶, 你懂吧?
Agatha avatarAgatha2009-07-06
S05E01 24:11 -> 一當我帶著我的發現從希臘回來
Edward Lewis avatarEdward Lewis2009-07-09
S05E01 24:27 -> 院長生氣到叫停整個計畫
Ina avatarIna2009-07-10
S05E06 25:37 -> 關閉這個箱子裡的所有電源開關
Christine avatarChristine2009-07-12
S05E06 47:11 換 -> 壞
S05E06 47:17 轉頭 -> ""
Thomas avatarThomas2009-07-14
S05E07 08:45 -> 很高興能有妳住在同個城市
Aaliyah avatarAaliyah2009-07-14
S05E07 13:35 註冊就學 -> 考上 (獲准入學)
Sandy avatarSandy2009-07-16
S05E07 13:48 查證 -> 考進
Steve avatarSteve2009-07-19
S05E07 14:43 調查 -> "調查" 被打斷了
Quintina avatarQuintina2009-07-19
S05E07 22:58 -> 得到來這裡的機票
Charlie avatarCharlie2009-07-20
S05E07 23:02 -> 欣慰的是, 你曾激勵了蘇玲
Ida avatarIda2009-07-22
S05E07 25:05 -> 我們得冒著不必要的風險
David avatarDavid2009-07-23
S05E07 25:08 無關痛癢 -> 百死一生的事
Brianna avatarBrianna2009-07-26
S02E18 12:40 跟著那輛計程車→跟著那輛車 (瘋狗不是開計
程車)
Kyle avatarKyle2009-07-30
S02E18 21:28 腿大該全斷了→腿大概全斷了
Valerie avatarValerie2009-08-01
S06E02 4:06 既然大家彼此都始吧 <-不懂啥意思
Mia avatarMia2009-08-05
S07E08 39:57 還得等到微風吹超來 -> 吹起來
Oliver avatarOliver2009-08-07
S06E12 11:28 但當我在高中始在逃避了
Rae avatarRae2009-08-09
兩個"在" 少"開"
但當我高中已開始在逃避 <--這樣好點?