岸上風雲( On the Waterfront 1954) - 電影

Isabella avatar
By Isabella
at 2007-03-07T04:16

Table of Contents


You don’t understand! I coulda had class. I coulda been
a contender. I could’ve been somebody, instead of a bum,
which is what I am, let’s face it. It was you, Charley.
------”岸上風雲 On the Waterfront” (1954)

多麼強烈的一段話,兄弟間多年壓抑的情感與現實的衝突就這麼一語道盡,
當然一大部分得歸功於馬龍白蘭度(Marlon Brando),這些話如果不是從他
口中說出,恐怕會失色許多。那種獨特的說話方式,造就了不少後輩的模仿。
當然,沒有一個人能比的上他。每一個字從他嘴理念出來都像是利斧般硬生
生的刻在你心裡,有時即使是淡淡的一句話,依然保有著相當的力道。某些
時候,即使電影內容已經忘了,但你就硬是還記得他說話的神情和字句。對
我而言,他就是這種人。

有趣的是,在拍這場戲時,馬龍白蘭度還跟導演伊利亞卡山(Elia Kazan)抱怨
說他實在演不下去了,他無法理解一個如此愛護他的哥哥會拿槍指著他。伊利
亞卡山只跟他說”你可以的,就照你的信念演下去吧!”結果成就了這經典的一
幕。片中其他角色例如扮演神父的Karl Malden,一改在慾望街車中憨厚的老實
人形象,化身象徵正義以及公理的神父,片中不乏他熱血的說教橋段,在整部戲
中在對惡勢力的制衡中佔有相當的份量,儘管某些戲份顯的過於矯情(例如片尾
要主角獨自走出來),但整體而言角色刻畫的也夠鮮明。飾演反派老大的Lee J. Cobb
也是夠強勢而且派頭十足,有種對他而言什麼都不成問題般的自信。

其實這部戲我也只記得大概的內容,善惡的對立,良心的拉扯,和印象最深的那
段兄弟之間真情告白。另外,還有伯恩斯坦的配樂,有點像西城故事,大量的打
擊樂和管樂營造出強烈的對比。但是就像前面說的,馬龍白蘭度在計程車的那
場戲毫不意外的成了我記憶的支撐點(事實上,這是一部很棒的片子,但由於很
久之前看的,所以...),就連馬丁史考西斯導演的蠻牛(Raging Bull 1980)片中
,最後片尾勞伯狄尼洛也以這段台詞作一個頗具諷刺性的呼應為結尾。

I coulda had class. I coulda been a contender. I could’ve been somebody.
I could..............

其實常常在不自覺中,我也會說出這類的話,也許沒說出來,只是放在心理,但總
覺得這些話已經屬於我的一部分,有一種再也回不去,或者更準確的說,是再也出
不來的感嘆,仔細想想,真是可悲又無奈的劣根性。

來個照樣照句:I could’ve been a director, instead of a bum, which
is what I am, let’s face it.








最後,附上這段經典台詞

Charlie: Look, kid, I - how much you weigh, son?
When you weighed one hundred and sixty-eight pounds
you were beautiful. You coulda been another Billy
Conn, and that skunk we got you for a manager, he
brought you along too fast.

Terry: It wasn’t him, Charley, it was you. Remember
that night in the Garden you came down to my dressing
room and you said,”Kid, this ain’t your night. We’re
going for the price on Wilson.” You remember that? ”
This ain’t your night”! My night! I coulda taken Wilson
apart! So what happens? He gets the title shot outdoors
on the ballpark and what do I get? A one-way ticket to
Palooka-ville! You was my brother, Charley, you shoulda
looked out or me a little bit. You shoulda taken care
of me just a little bit so I wouldn’t have to take them
dives for the short-end money.

Charlie: Oh I had some bets down for you. You saw some money.

Terry: You don’t understand. I coulda had class. I coulda
been a ontender. I coulda been somebody, instead of a bum,
which is what I am, let’s face it. It was you, Charley.

--

音樂隨想 http://mypaper.pchome.com.tw/news/kaufman/

--
Tags: 電影

All Comments

Mia avatar
By Mia
at 2007-03-11T16:42
推岸上風雲 也推計程車的那段戲
Rae avatar
By Rae
at 2007-03-16T08:37
Lee J. Cobb 很帥他也有演12怒漢
Jessica avatar
By Jessica
at 2007-03-17T17:10
他是演那個最後才被說服的那個陪審員嗎?經你一提我才想起!
Iris avatar
By Iris
at 2007-03-20T01:51
對 他超帥 硬漢一條
Jake avatar
By Jake
at 2007-03-21T10:25
我想起來那個硬漢了

[有雷]竊聽風暴─聽與被聽之間

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2007-03-06T13:07
其實很早之前就想看這部片 不過一時忘記 到前幾天才想起來去看 鄭好碰上本片金人加持 現場頗多人 個人認為本片取材對象新鮮(東德時期的國安局) 片中角色舉動環環相扣 沒有花瓶 劇情緊密 交待頗為清楚 得到奧斯卡獎是實至名歸 ****************************************** ...

珈啡時光

Regina avatar
By Regina
at 2007-03-06T01:09
這是一部很乾淨,洗鍊的電影, 沒有多餘的對白和無謂的場景, 從導演的運鏡來看,在書店一幕, 與爸媽家的那一幕,兩者都採固定鏡頭, 最後又將鏡頭的方向做了180度的變換, 而似乎是以讓大家知道她懷孕的時間點為分界。 於是鏡頭的方向換了,敘事的觀點,表現的角度也做了主客間的轉換, 這應該是導演想要玩味的敘事手法。 ...

裸體舞台

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2007-03-06T01:04
很完美的電影。很完美的Judi Dench。很完美的胸部。 and#34;When you lose a son in the war you do know, no matter what anyone might say, that his death has been in vain. It wona ...

夏日之戀 Jules and Jim >>> 老人看老片有感

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2007-03-06T00:44
http://blog.roodo.com/lmmm2006/archives/2809689.html Blog有圖,可能比較好了解我講的意思吧,完全沒提到劇情 andgt;andgt;andgt; 他拍的男女情都好自然 ,定格就是一張攝影。 and#34;andlt; and#34;.. __ < ...

(有雷)松子電影版感想之演員篇:劇團一人+武田真治

Ivy avatar
By Ivy
at 2007-03-05T21:37
延續之前對於松子電影版中,眾男配角們的心得文.... ---------------- 3.劇團一人 原隸屬於搞笑團體Souplex,2000年解散 以and#34;劇團一人and#34;名字繼續在演藝圈活動 以前我最常看到劇團一人,是在男女糾察隊的節目 而且因為他臉很老成,我一直覺得他至少有35歲以上 ...