布袋戲「適合」用台語之外的語言嗎? - 布袋戲

Harry avatar
By Harry
at 2015-02-18T06:39

Table of Contents


先說,還沒有看過奇人密碼,對於他全程使用國語的效果尚不可知

但在以前,霹靂就已經嘗試過用其他的語言

比如日文,霹靂曾經把霹靂圖騰其中幾集請日本聲優配音

https://www.youtube.com/watch?v=ByutVB5sqpo

經由日本專業聲優配音後,感覺還不錯,印象中還有知名的子安武人

另外就是英文版,是將爭王記裁剪,似乎走詼諧搞笑風格

素還真還變成了囉囉,配樂還用搖滾風,在卡通頻道播映

相關新聞

https://www.youtube.com/watch?v=KlATzyZulyA

https://www.youtube.com/watch?v=JCJ3LIRT9F0

https://www.youtube.com/watch?v=CoIDBf2WM8E

這個評價就沒有那麼好

至於國語,就見仁見智

還記得以前天宇布袋戲裡面有個角色叫離凡星主

他一口字正腔圓的臺灣國語,在眾多台語配音角色中異軍突起,頗有特色

但如果全部角色都說國語呢?

這顛覆了我們對傳統布袋戲的刻板印象,也許可行,也許不通

但基本上就是挑戰原有布布約定俗成的習慣

但對對岸廣大潛力戲迷市場來說,卻是沒有什麼關係的

而因為說了國語,反而有益於推廣

不會因台語被當作地方方言,而使潛力戲迷止步

究竟這樣是好是壞,也請大家分析看看

--

All Comments

Caroline avatar
By Caroline
at 2015-02-19T12:13
國語台語都可 但要融入感情
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2015-02-20T23:40
像念稿似的配音 不論國台語 都很可怕
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2015-02-25T23:34
同意 不是適不適合的問題 重點在配音的技巧 像之前日
配的我就覺得不會違和
Bennie avatar
By Bennie
at 2015-02-28T11:18
至少也要有兩津中配等級啊XD
Mary avatar
By Mary
at 2015-03-05T09:48
大俠配過史艷文英文版 問題不是出在語言
Mary avatar
By Mary
at 2015-03-05T17:03
偶戲很多國都有 語言不應該是問題
Cara avatar
By Cara
at 2015-03-06T18:11
語言不是問題 像棒讀才是致命傷
Cara avatar
By Cara
at 2015-03-11T07:32
之前日配聽起來 口白唸得很辛苦 很趕....
Ula avatar
By Ula
at 2015-03-11T22:41
阿忠布袋戲表示:
Isabella avatar
By Isabella
at 2015-03-13T19:49
語言不是問題,配音才是
Jack avatar
By Jack
at 2015-03-14T00:04
當初的日文配音很棒阿~沒有什麼違和感(日本聲優太強大
James avatar
By James
at 2015-03-18T16:57
了!!!!!!)我認為是配出來的適不適合罷了~但如果台語是
台灣布袋戲的特色~我認為還是不能不配台語~倒是可以配
Odelette avatar
By Odelette
at 2015-03-22T01:39
兩個版本讓觀眾去選(以電影來說)畢竟......我們不可能
Oliver avatar
By Oliver
at 2015-03-25T23:53
因為英日文爛~而不去看外國片或是日本的卡通吧?一開始
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2015-03-27T00:05
配日文感覺還蠻搭配的,國語一整個怪
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2015-03-29T01:39
配的好比較重要
Eartha avatar
By Eartha
at 2015-04-02T21:31
國語這各語言一點都不怪,要看配的人功力
Delia avatar
By Delia
at 2015-04-05T10:37
我覺得真的要配可以參考迪士尼主角群的配音(米奇米妮那些
你會發現不管哪一國配,發音都很接近,因為他們要求配音員要
Brianna avatar
By Brianna
at 2015-04-07T14:33
造原本的設定配音,所以唐老鴨的中配依舊很難聽懂 ^^"
Regina avatar
By Regina
at 2015-04-11T11:42
如果不計成本的話,可以八音才子先把每個角色的聲音特徵配好
再由其他人延續著配下去,不過聲音感情這件事,還是只能看配
Delia avatar
By Delia
at 2015-04-14T12:06
音員本身的能力了
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2015-04-14T19:37
"說了國語反而有益於推廣"??根本是錯誤迷思..
外語電影大家還不是照看它本來的語言+中文字幕
Oscar avatar
By Oscar
at 2015-04-16T05:41
我想到有個人妻發文說..講國語感覺變得很有文化素養
Olga avatar
By Olga
at 2015-04-19T20:22
就歧視台語的心態
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2015-04-24T17:35
國語的配音不是問題 而是一堆配音員太爛...
Queena avatar
By Queena
at 2015-04-28T03:57
沒有適不適合,只有習不習慣
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2015-04-29T11:47
布袋戲從野台戲給鬼看到電視/DVD,幾十年來都講台語...怎可
能改習慣...改不成還只會流失原本的老戲迷
Eden avatar
By Eden
at 2015-04-30T02:30
日語配得就很棒,哪種語言不重要,問題是配得好不好!
Agnes avatar
By Agnes
at 2015-05-03T23:46
很多年前,霹靂早該重視配音人材的問題了,一直沒培養,
才變成電影上映,配音成了大家撻伐主因!
William avatar
By William
at 2015-05-06T19:26
日本人專業聲優,霹靂布袋戲一配音,不但不輸黃大,甚至
因為音色更多,頗有超越的感覺!
Bethany avatar
By Bethany
at 2015-05-07T14:45
當年聖石日配就超越黃了...
Sarah avatar
By Sarah
at 2015-05-08T23:10
講超越是未必,日本聲優聲線再多也不可能像黃文擇全盛
期的一人分飾多角撐全場,不用妄自菲薄XD
Madame avatar
By Madame
at 2015-05-13T03:11
不過國外很少字幕加外語,例如日本,美國,都是重配喔!
Christine avatar
By Christine
at 2015-05-15T05:30
台灣人愛看字幕
Eden avatar
By Eden
at 2015-05-19T13:56
我好想要有字幕啊...
Wallis avatar
By Wallis
at 2015-05-22T19:33
配音功力才是重點,配哪國語言有差嗎?
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2015-05-24T00:44
對中國來說,就有不少只接受中配版的,看台配版的只是中配
配太爛,因此對於沒有包袱的觀眾來說,沒有一定要配台語
這種事
Sarah avatar
By Sarah
at 2015-05-27T06:49
撇開國際市場,國內對台語的歧視也非一日之寒
Eartha avatar
By Eartha
at 2015-05-28T00:29
如果在國內,講台語=很潮=比講外文潮
Christine avatar
By Christine
at 2015-06-01T06:41
那肯定不用鳥中配的啊~
Poppy avatar
By Poppy
at 2015-06-04T19:43
黃能一人飾多角當然很厲害,但電影比的又不是這點
Jake avatar
By Jake
at 2015-06-09T01:09
電影配音主要還是感情投入,音調自然,黃的女聲就是硬傷
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2015-06-11T11:49
又不是比雜耍,一個人能發出很多聲音就很厲害 Orz
Edwina avatar
By Edwina
at 2015-06-11T21:49
語言不是問題~配的專不專業才是問題~不排斥國語但不要是
Candice avatar
By Candice
at 2015-06-14T08:31
棒讀
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2015-06-14T17:00
還是台語好 台語還是比國語來的有味道
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2015-06-18T02:16
就像好萊烏片 就是要講英語才有味道
Freda avatar
By Freda
at 2015-06-22T17:56
文化清洗很厲害..感恩政府 讚嘆政府
然後為了選票又哄抬客語... =.,= 開看點
Olive avatar
By Olive
at 2015-06-23T23:06
可是日本他們會自己配音不是?
Regina avatar
By Regina
at 2015-06-27T17:29
看到日本配音了還不懂嗎?配音員專不專業而已,連動作也要
Oliver avatar
By Oliver
at 2015-06-30T04:15
考慮進去,剩下的就是各語言間的詞語潤飾而已~~
Quanna avatar
By Quanna
at 2015-07-03T23:57
今天奇人密碼又不是寫霹靂的本傳,根本沒有不講台語就
不行,也沒有人會唸詩,哪有講不講台語的問題
Candice avatar
By Candice
at 2015-07-08T02:59
有哪一部戲是在國內失敗 卻能在國外大成功的嗎?
Jessica avatar
By Jessica
at 2015-07-10T17:26
變形金剛4?

奇人密碼新的宣傳廣告

Lauren avatar
By Lauren
at 2015-02-17T21:45
附上連結~ https://www.youtube.com/watch?v=jtUl05p64h8andamp;app=desktop 【哈燒必看】跩鴨小芒果賀歲舞蹈 八音才子下海唱這個犧牲會不會太大了!! 挽救票房真是不容易阿......... 各位看倌怎麼看?? - ...

新春特別節目

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2015-02-17T17:34
2/18 除夕 20:00 奇人密碼新春特輯 2/19 初一 20:00 超級霹靂會新春特輯 2/20 初二 20:00 傳藝中心3D新春特輯 初三開始就一般節目(晚間六點還播倚天屠龍記-魔教教主 =.=) 看來今年新春賀歲片的機會渺茫。 好多年前的特別節目都另外拍、還分幾天播完: 200 ...

奇人密碼-等待十五年的我

Jacky avatar
By Jacky
at 2015-02-17T14:20
很多人肚爛霹靂 不是因為中文配音或是走出國際什麼的 而是因為他擺明就是在亂搞 就是因為知道霹靂可以做到什麼程度 但是他現在端出這樣的菜 你叫我要含血含淚去說好棒棒 我真的做不到! 講白一點 如果現在聖石傳說出3D版 或者是根本沒改 再重新上映 你叫我花電影票錢狂刷十遍 我也甘願 我去看完電影之後 我 ...

奇人密碼-等待十五年的我

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2015-02-17T11:21
其實星期日就跟著朋友去看了,只是一直沒空下筆。 當時還看到霹靂的工作人員在戲院外宣傳加班。 筆者沒有上前,因為既然來到戲院。 就篤定心意是為了花錢支持這一部布袋戲電影。 在此,先對辛苦拍攝出這部電影的所有工作人員致敬 你們讓筆者看到了,一個屬於台灣布袋戲拍攝技術的進步。 其實一直以來,布袋戲,伴隨著筆者從小 ...

墨武俠鋒25集搶先看

Quanna avatar
By Quanna
at 2015-02-17T08:22
劍無極終於把飄渺劍法拿出來用了, 蒼狼王人氣依然持續暴漲中啊啊啊!!! 不過,還有件諷刺的事, 上次俏如來企圖講and#34;事實and#34;結果被玄之玄婊, 而這次就搞and#34;謊言栽贓and#34;,還真的就讓玄之玄陷入危機大暴走了....Orz - ...