得利 刺激1995 UHD鐵盒提供退貨 - 電影

Bethany avatar
By Bethany
at 2021-09-28T14:49

Table of Contents

轉自得利臉書
https://www.facebook.com/198012650228730/posts/5014551008574846/

致 親愛的消費者

關於此次得利發行【刺激1995】 UHD+BD鐵盒的繁體中文字幕問題,我們深感抱歉。以下為
處理進度報告:

一. 本公司獲知問題第一時間已向片商反應,並要求盡速協助處理此問題。

二. 本產品是由片商直接製作字幕並成品進口台灣,其中UHD和藍光兩碟片繁體中文均出現
翻譯問題。

三. 依過往經驗,片商會修正字幕並重壓碟片提供更換,然而目前為止本公司尚未獲得片商
對此事的處理方式。

四. 懇請消費者耐心等候,待取得片商正式回覆後本公司將公告後續處理辦法;若對此產品
有疑慮希望直接退貨的消費者,我們完全能夠理解,煩請持完整產品(完整包裝和碟片)和購
買憑證向原通路進行退貨。

*若已拆封照樣可退貨

感謝消費大眾一直以來對我們的支持。
此次發行造成的種種困擾及不便,再次向您深深致上歉意!

得利影視

--
https://i.imgur.com/mH2ng31.gif

--
Tags: 電影

All Comments

Quanna avatar
By Quanna
at 2021-09-26T14:43
有負責有推
Donna avatar
By Donna
at 2021-10-01T13:05
這處理還算負責 不裝死的廠商這時代值得推
Frederic avatar
By Frederic
at 2021-09-26T14:43
有處理還不錯
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2021-10-01T13:05
不錯 推
Oliver avatar
By Oliver
at 2021-09-26T14:43
肯負責給推
Edith avatar
By Edith
at 2021-10-01T13:05
退貨了唄!
Isabella avatar
By Isabella
at 2021-09-26T14:43
給推
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2021-10-01T13:05
什麼?! 竟然可以換 當初我買得利的1/2的魔法是畫面有問題(可以找我的文章) 當初摸摸鼻子就算了 現在想想應該要反應的...
Oliver avatar
By Oliver
at 2021-09-26T14:43
了不起 負責
Kama avatar
By Kama
at 2021-10-01T13:05
這種鬼翻譯 他們自己看了應該也很傻眼吧
Lily avatar
By Lily
at 2021-09-26T14:43
舊版的文謅謅翻譯才讚啊! 我記得杜安迪跟阿瑞提到他跟未婚妻在樹下"燕好" XDDDDD
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2021-10-01T13:05
陽光灑肩頭,彷彿自由人
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2021-09-26T14:43
Sarah avatar
By Sarah
at 2021-10-01T13:05
了不起負責!
Frederica avatar
By Frederica
at 2021-09-26T14:43
不是啊 畫面有問題 你光碟沒損傷應該都能換啊
Bennie avatar
By Bennie
at 2021-10-01T13:05
負責給推
Olivia avatar
By Olivia
at 2021-09-26T14:43
不要開字幕就好了啊 這片熟到需要開字幕嗎??????我現在重看舊片完全不開字幕的 驚覺畫面乾淨許多
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2021-10-01T13:05
字幕還是需要的吧 如果有朋友來可以順利推坑
Michael avatar
By Michael
at 2021-09-26T14:43
電影看字幕根本就是破壞觀影體驗。台灣的不同節目都放上字幕根本世界奇葩。
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2021-10-01T13:05
有處理給推
Noah avatar
By Noah
at 2021-09-26T14:43
字幕的翻譯品質不好跟需不需要開字幕是兩個問題。
Adele avatar
By Adele
at 2021-10-01T13:05
拜託,已經是小眾市場了還不把事做好?雖然已經不用字幕了…
Ethan avatar
By Ethan
at 2021-09-26T14:43
這是發台灣的,又不是發美國的,好的翻譯字幕還是
Agnes avatar
By Agnes
at 2021-10-01T13:05
我不熟,且記憶力不好,還是需要中文字幕
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2021-09-26T14:43
必要。不要說外文,就算看中文電影不開字幕你未必能聽出全部對白。不然可以連英文字幕都不用附了
Poppy avatar
By Poppy
at 2021-10-01T13:05
如果你外文夠好不用字幕就能聽懂,還是可以分神看一下字幕,其實看字幕也是一種觀影交流,跟翻譯字幕
Kristin avatar
By Kristin
at 2021-09-26T14:43
要消費者掏錢買的東西滑坡到關字幕/不需要字幕咧哈
Ethan avatar
By Ethan
at 2021-10-01T13:05
交流,跟翻譯字幕的人交流。
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2021-09-26T14:43
哈哈哈哈哈哈邏輯在哪
Zanna avatar
By Zanna
at 2021-10-01T13:05
肯退給推
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2021-09-26T14:43
接地氣
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2021-10-01T13:05
說不用字幕的不就英文好棒棒?說字幕破壞觀影體驗?難道你要全程收聽蔡依林配的神力女超人?
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2021-09-26T14:43
Madame avatar
By Madame
at 2021-10-01T13:05
推有誠意等重出我一定買來支持
John avatar
By John
at 2021-09-26T14:43
了不起 負責
Kelly avatar
By Kelly
at 2021-10-01T13:05
推得利負責
Mason avatar
By Mason
at 2021-09-26T14:43
info1994大 是畫面裡的內容有問題 可以找一下我的文章 不在此贅述
Noah avatar
By Noah
at 2021-10-01T13:05
我去向得利反應時,得利會做處理,表示應該也有不少人反應了吧,如果只有一兩人,可能不了了之
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2021-09-26T14:43
好像有些人不用字幕優越感爆棚耶
John avatar
By John
at 2021-10-01T13:05
不用字幕不代表這事情不用處理啊 何必混為一談
Bennie avatar
By Bennie
at 2021-09-26T14:43
如果港式翻譯應該更崩潰。XD
Quanna avatar
By Quanna
at 2021-10-01T13:05
不看字幕跟字幕爛是兩件事
Donna avatar
By Donna
at 2021-09-26T14:43
不用看字幕真的讓我這外語差的好羨慕
Oliver avatar
By Oliver
at 2021-10-01T13:05
說不用字幕的大概只會看美國電影吧
Freda avatar
By Freda
at 2021-09-26T14:43
不用字幕有什麼好說嘴?
Hedda avatar
By Hedda
at 2021-10-01T13:05
成龍的老片、古惑仔系列、星爺的片我也可以不用字幕
Oliver avatar
By Oliver
at 2021-09-26T14:43
自己英聽爛就去聽蔡依林啊,幹嘛看字幕破壞電影工作者用心良苦拍出來的跟運鏡wwwww
Connor avatar
By Connor
at 2021-10-01T13:05
字幕本來就礙眼的要命,我畫面看好好的幹嘛還要多一行字在那邊跳來跳去破壞畫面?更別說一堆翻譯爛的要命的字幕,常常失去台詞本身要表達的意思,奉勸幾句
Charlie avatar
By Charlie
at 2021-09-26T14:43
趕快練好英聽反應這麼大幹嘛?戳到G點了是不是?
Eden avatar
By Eden
at 2021-10-01T13:05
台灣人看愛字幕的習慣氾濫到國語卡通綜藝娛樂甚至談
Dora avatar
By Dora
at 2021-09-26T14:43
話節目全都是字幕,一副沒字幕看就會死掉的樣子XD
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2021-10-01T13:05
說人菜英文以掩飾破字幕呢
Puput avatar
By Puput
at 2021-09-26T14:43
廠商都說要換貨了,我護航又沒有人拿到好處XD硬碟字幕爛更不是少數個案,奉勸幾句練好英聽可以獲得更完整觀影的體驗,某部分人不知道在激動什麼科科。
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2021-10-01T13:05
肯給退就推
Christine avatar
By Christine
at 2021-09-26T14:43
說美國沒字幕的是在搞笑喔,美國還有人現場立刻打字幕,而且因為是現場打還會lag三秒,問我為什麼知道,因為我在美國住了三年啊
Margaret avatar
By Margaret
at 2021-10-01T13:05
一堆非裔或墨西哥人說的英文腔調那麼重,沒字幕連有的美國人也聽不懂
Michael avatar
By Michael
at 2021-09-26T14:43
美國連live的新聞都有專人打字幕了,所以美國人有比台灣人扯嗎
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2021-10-01T13:05
國外連電視都可以開字幕欸XDD
Elvira avatar
By Elvira
at 2021-09-26T14:43
自己不用看字幕,英文多好是你家的事,不代表可以因此勸大家不要看
Linda avatar
By Linda
at 2021-10-01T13:05
字幕也是商品體驗的一部分阿
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2021-09-26T14:43
有時加上中文字幕反而會有不同的體驗
Oscar avatar
By Oscar
at 2021-10-01T13:05
字幕破壞觀影體驗? 糟糕的中配才是毀了整部洋片好嗎
Blanche avatar
By Blanche
at 2021-09-26T14:43
這是兩害相權取其輕 當然最好能加強外語能力聽原音
Odelette avatar
By Odelette
at 2021-10-01T13:05
中配可以加強啊科科。
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2021-09-26T14:43
人家選開字幕是拿來照顧聽障人士的,台灣大小節目全部硬嵌字幕,這樣也能拿來比喔?
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2021-10-01T13:05
所以台灣照顧聽障人士也要被你歧視,啊你不就好棒
Noah avatar
By Noah
at 2021-09-26T14:43
別的不提 台灣出版界大概20年前就在用中國翻譯了
Olive avatar
By Olive
at 2021-10-01T13:05
有名的遊戲出包事件 絕冬城之夜踢牙老奶奶也是不知
Odelette avatar
By Odelette
at 2021-09-26T14:43
而且你敢說美國只有聽障人士開字幕?這樣也拿來比,笑死
Yuri avatar
By Yuri
at 2021-10-01T13:05
怎搞的 本來要請專業翻譯變成請中國大學生亂搞
John avatar
By John
at 2021-09-26T14:43
不勸就不勸啊,每次看影碟都要被字幕這種玩意搞的怒
Brianna avatar
By Brianna
at 2021-10-01T13:05
火三丈的又不是我XD
Noah avatar
By Noah
at 2021-09-26T14:43
美國的字幕在兩個人同時說話前面還會打人名,畫面外的人說話也會打人名,然後各種音效都會打出來,那才
George avatar
By George
at 2021-10-01T13:05
叫照顧聽障人士吧XD
Hedda avatar
By Hedda
at 2021-09-26T14:43
所以快去叫美國人學好中文再來看華話電影,學好日文再去看日本電影,不然都是在破壞觀影過程
Brianna avatar
By Brianna
at 2021-10-01T13:05
臥虎藏龍跟少林足球都有美國配音啊XD像寄生上流導演跪求美國人看字幕是少數好嗎XD
Gary avatar
By Gary
at 2021-09-26T14:43
勸你沒學法文也不要看法國電影啦
Iris avatar
By Iris
at 2021-10-01T13:05
加了外配也是在破壞觀影體驗,勸你都不要看啦^_^
Eartha avatar
By Eartha
at 2021-09-26T14:43
我就愛看^_^
Andy avatar
By Andy
at 2021-10-01T13:05
反正被爛字幕搞的死去活來的不是我,愛看的就去看囉
Valerie avatar
By Valerie
at 2021-09-26T14:43
所以別人愛看有字幕就要被一些自以為高尚的人勸去學英聽,自己是有多強
Agnes avatar
By Agnes
at 2021-10-01T13:05
有本事學了全世界語言,所有電影都聽原音再來說嘴
Poppy avatar
By Poppy
at 2021-09-26T14:43
所以不能在提倡英語是第一外語的國家,勸人一句學好
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2021-10-01T13:05
英文可以得到更好的觀影體驗,你又是有多高級?
Olivia avatar
By Olivia
at 2021-09-26T14:43
沒人翻譯就不能看囉,這也挺有本事的^_^
Kelly avatar
By Kelly
at 2021-10-01T13:05
我只是在美國唸野雞大學的研究所,英文跟屎一樣爛,但我不會因此叫人不要看字幕,多學英聽,搞的很了不起一樣
Leila avatar
By Leila
at 2021-09-26T14:43
不看字幕多學英聽本來就是好事,自以為別人自以為了不起,這種人到底有多自以為了不起?
Kama avatar
By Kama
at 2021-10-01T13:05
我就是聽的懂,又喜歡看中文字幕,某些人還說台灣人太愛看字幕,沒字幕比較好,叫人多去學英文。尊重每個人的喜好很難?
Liam avatar
By Liam
at 2021-09-26T14:43
不看字幕學英聽才是好事,看字幕學英聽就是壞事了嗎?
Elma avatar
By Elma
at 2021-10-01T13:05
好喔,我尊重,學什麼爛英文,字幕賽高。
James avatar
By James
at 2021-09-26T14:43
毎個人有自己欣賞電影的方式,不是你的做法才是對的,更別說「勸」大家用你的方式咧
Lauren avatar
By Lauren
at 2021-10-01T13:05
台灣人就是要看字幕才叫台灣人,讚啦。
Anthony avatar
By Anthony
at 2021-09-26T14:43
我錯了,從今以後我會乖乖看字幕,不聽英文,乾脆開靜音看影碟,這樣您覺得如何?
Audriana avatar
By Audriana
at 2021-10-01T13:05
我從來沒說一定要或不要字幕,重點是尊重每個人,不要把自己的觀念加諸在別人身上,懂
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2021-09-26T14:43
或者選泰語音軌配上越南字幕,努力聽泰語讀越語,這樣才不會自以為了不起,虛懷若谷。
Oscar avatar
By Oscar
at 2021-10-01T13:05
懂得尊重就不會有這種莫名其妙的優越感囉
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2021-09-26T14:43
跟負責 給推
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2021-10-01T13:05
para大說的沒錯,但有些人卻是身在其中而不自知
Oliver avatar
By Oliver
at 2021-09-26T14:43
好喔,我收回不看字幕可以有更完整觀影體驗這句話。
Charlie avatar
By Charlie
at 2021-10-01T13:05
所有我說的全部收回,請各位當我的論點通通是屁,只是一個自以為高尚有莫名優越感的白癡說蠢話。
Audriana avatar
By Audriana
at 2021-09-26T14:43
這樣夠尊重了吧QQQQQ
Sandy avatar
By Sandy
at 2021-10-01T13:05
某人一大堆屁話,講不過就開始反諷
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2021-09-26T14:43
廠商都要處理字幕問題了 一堆屁話的是怎樣
Kristin avatar
By Kristin
at 2021-10-01T13:05
了不起負責 簽名檔好嚇人
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2021-09-26T14:43
看到某樓崩潰快笑死
Sandy avatar
By Sandy
at 2021-10-01T13:05
負責推推
Elvira avatar
By Elvira
at 2021-09-26T14:43
"自以為高尚有莫名優越感的白癡說蠢話" 本來不就是?
Queena avatar
By Queena
at 2021-10-01T13:05
不自知到這樣,真的是優越感爆炸...
Jacob avatar
By Jacob
at 2021-09-26T14:43
不錯 既然知道自己論點是屁還自以為高尚 代表你還有
Rae avatar
By Rae
at 2021-10-01T13:05
救我原諒你的無知
Zora avatar
By Zora
at 2021-09-26T14:43
香港繁體?
Brianna avatar
By Brianna
at 2021-10-01T13:05
簽名檔
Adele avatar
By Adele
at 2021-09-26T14:43
半瓶水響叮噹
Yedda avatar
By Yedda
at 2021-10-01T13:05
了不起,負責
Gary avatar
By Gary
at 2021-09-26T14:43
哈哈。不上字幕的論調好像陳柏惟堅持用台語質詢
Queena avatar
By Queena
at 2021-10-01T13:05
幸好那位幹話王我早就黑單了
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2021-09-26T14:43
某樓笑死 幫James大補血
Kyle avatar
By Kyle
at 2021-10-01T13:05
承認大陸用語普遍被台灣人接受很難嗎
Ursula avatar
By Ursula
at 2021-09-26T14:43
明明是產品問題,反吐槽觀眾英文水平是甚麼腦迴路
Brianna avatar
By Brianna
at 2021-10-01T13:05
過不久就有精美的外掛字幕
Anthony avatar
By Anthony
at 2021-09-26T14:43
推得利負責!五毛少噁心,誰要接受一堆鳥用語
Ida avatar
By Ida
at 2021-10-01T13:05
用字和香港繁體有差吧,大概就是買簡轉中
Jessica avatar
By Jessica
at 2021-09-26T14:43
用看字幕破壞觀影體驗真的很母湯
Bethany avatar
By Bethany
at 2021-10-01T13:05
我看國片也是習慣看字幕啊 難道說我國語不好?自己不愛看字幕就自己不愛看 扯什麼破壞觀影體驗
Sarah avatar
By Sarah
at 2021-09-26T14:43
還是只有你的體驗是體驗 其他的人就不是
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2021-10-01T13:05
三星仔只會用英文看世界,其他國家出的電影八成就不看了,因為他們不夠高級不講英文,還要逼你打開字幕,真是太不夠上道了
Jacky avatar
By Jacky
at 2021-09-26T14:43
怎麼有個三星仔崩成這樣
Megan avatar
By Megan
at 2021-10-01T13:05
某人會說其他國家電影有英文配音,英文配音這時又不會破壞他的觀影感受了,一整個可笑,完美示範何
Quintina avatar
By Quintina
at 2021-09-26T14:43
謂自我感覺良好的雙標仔
Selena avatar
By Selena
at 2021-10-01T13:05
吃乾飯到底是什麼意思?
Kelly avatar
By Kelly
at 2021-09-26T14:43
看字幕才有電影味道耶
Kumar avatar
By Kumar
at 2021-10-01T13:05
了不起 負責
Dinah avatar
By Dinah
at 2021-09-26T14:43
完全混淆問題耶wwwww 滑坡滑到外婆橋
Quintina avatar
By Quintina
at 2021-10-01T13:05
無關開不開字幕,是產品有瑕疵
Frederic avatar
By Frederic
at 2021-09-26T14:43
公正不阿跟大搞歪哥還留著嗎?這段翻的好XD
Lydia avatar
By Lydia
at 2021-10-01T13:05
好的 白癡
Adele avatar
By Adele
at 2021-09-26T14:43
不用在那邊自以為高尚 反正字幕可以關
Ivy avatar
By Ivy
at 2021-10-01T13:05
嫌字幕礙眼不代表字幕可以亂做
Lydia avatar
By Lydia
at 2021-09-26T14:43
了不起,負責!
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2021-10-01T13:05
推文裡怎麼有白癡
Sandy avatar
By Sandy
at 2021-09-26T14:43
怎有低能兒在那邊自以為英文能力很好
Sarah avatar
By Sarah
at 2021-10-01T13:05
了不起負責
Christine avatar
By Christine
at 2021-09-26T14:43
邏輯死了在那邊噴人 笑死
Kristin avatar
By Kristin
at 2021-10-01T13:05
看到推文一堆人「你沒飯吃?怎不吃肉丸子」奇耙想法「我不需要看字幕,你們應該也不用」

沙丘 亞崔迪母子(劇情雷)

Connor avatar
By Connor
at 2021-09-28T13:43
昨天去看了沙丘,真的很棒,很接近我理想中的科幻片了。 如果說現實科幻的頂是星際效應,那架空科幻的頂我覺得沙丘有符合我的要求了,當然這都 是個人偏好。 觀影過程中有一個微妙之處,每當公爵家的美顏母子同框都會讓我有奇怪的感覺,或許真是 我思心術不正吧,哈哈。不過年齡差距真的不大也是事實,畫面呈現上夫人也幾乎不 ...

拉麵狂、追殺艾娃 iTunes 特價中

Irma avatar
By Irma
at 2021-09-28T12:33
【樂搜搜片報】 拉麵狂 / 追殺艾娃 / 37號房客 andlt;andlt;超低特價andgt;andgt; ☆ 強打低價 《拉麵狂》 iTunes NT$90 andgt;andgt; https://apple.co/3hFKN4B 花費長達 15 個月記錄著日本拉麵界三大名店代表的生活點滴,及 ...

羨慕查導!《雷神2》導演也想出剪輯版

Oliver avatar
By Oliver
at 2021-09-28T03:13
羨慕查導!《雷神索爾2》導演也想出剪輯版 https://i.imgur.com/8g6Hn4N.jpg 在接受Inverse的採訪時,導演亞倫泰勒談到在MCU的經歷,而他所執導的《雷神索爾2: 黑暗世界》通常被認為是一部品質不佳的作品。 亞倫:「首先聲明,我非常尊重凱文費吉(漫威影業總裁) ...

灰姑娘 Cinderella 2021

Regina avatar
By Regina
at 2021-09-28T00:59
雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 經典童話故事改編真人版,好處是觀眾在看之前就知道劇情大 ...

漫威對漫畫繼承人提訟!想掌握角色版權

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2021-09-28T00:45
漫威對漫畫作者繼承人提訴訟!想掌握角色「所有版權」 https://i.imgur.com/pymEy8U.jpg 《復仇者聯盟4:終局之戰》劇照 【文/太空小姐】 漫威工作室上周五發起訴訟,阻止漫畫創作者的繼承人們回收許多知名角色的版權,包含 蜘蛛人、鋼鐵人、雷神索爾、黑寡婦、驚奇隊長、 ...