電影怪獸2尼樂勒梅歲數疑問? - 電影Catherine · 2018-12-08Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 記得哈利波特本傳中, 他們在圖書館翻到尼樂勒梅的資料時, 上面說他已經600多歲, 可是在怪獸2中, 雅各對尼樂勒梅說知道他已經375歲, 本傳跟怪獸年代不可能差到300年吧!? 這其中是不是有什麼誤會rrrrr ----- Sent from JPTT on my OPPO F1f. -- 電影All CommentsAdele2018-12-11俗諺 不知道有幾篇文講過了 請先爬文Robert2018-12-11已用怪獸搜尋看了好幾篇都沒看到有人討論,用尼樂名字搜尋也只有一篇,所以才問的Annie2018-12-12不過還是謝謝解答Candice2018-12-15只是個比喻式的幽默說法就跟你是第8787個問這問題的人一樣XDCharlotte2018-12-20不過這麼清楚他幾歲的問法也不多 都是說那段很突然是有剪嗎 不然怎麼知道他幾歲的問法XDErin2018-12-22跟忐忑裡面躺著的煉金術士是桐一個嗎?Todd Johnson2018-12-22所以英國俗語有這樣的比喻方式嗎?Mary2018-12-23他自己都忘記自己幾歲了Caitlin2018-12-26雅各應該是不知道他幾歲,隨口講了好像很大的數字Belly2018-12-26不是隨口,就是俗諺的固定用法,大概就像我們說七七四十九天的那種概念一樣Delia2018-12-27因為今天才去看所以印象很深刻,也因此沒有爬到近一個月前剛上映的文章,謝謝大家Andrew2018-12-30不過個人認為如果是俗諺或是英國通俗用法的話,電影中這個翻譯不是很恰當,應該翻成讓上映地區能看得懂的用語Eden2019-01-01原po這個建議又會牽涉到另一個萬年月經引戰文-直譯和超譯,這可是常常戰翻的問題Noah2019-01-02照原po的建議屬超譯派,直譯派會覺得直譯才能最真實貼切的表達創作者原意,前次的系列文好像是破壞王2Hedwig2019-01-04真到看不懂Related Posts水行俠全球首映中國票房七罪追緝令2019/1/27(日)《魏斯安德森導演》解析講座復仇者聯盟4的副標改怎麼下?移動城市畫面很棒
All Comments