怪獸與葛林戴華德的罪行 譯名問題 - 電影

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2018-11-18T22:49

Table of Contents

今天看完電影後馬上解禁去翻各種訪談,
然後才注意到Theseus Scamander的台灣譯名。

為什麼Theseus這種著名的名字可以翻成西瑟啊?
不管是忒修斯、特修斯、堤修斯都好,
這明明就是希臘神話中英雄的名字啊!
尤其J.K羅琳筆下設計的角色名都會帶一些意含
發現Theseus翻成西瑟當下真的很傻眼

Maledictus、Obscurus這種自創詞彙臺翻不要太離譜都還可以接受,
但不算罕見的名字這樣翻......
不知道有沒有機會讓片商修改譯名?

--
Tags: 電影

All Comments

Eartha avatar
By Eartha
at 2018-11-22T03:43
西薩~~~~~~~~~~
Doris avatar
By Doris
at 2018-11-23T08:55
寵愛牠
Valerie avatar
By Valerie
at 2018-11-25T08:29
忒修斯的發音才是亂翻吧
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2018-11-27T03:18
所以Theseus有什麼意涵嗎
Brianna avatar
By Brianna
at 2018-12-01T19:26
看過之前的小道介紹 看電影時冒出西瑟還想說誰啊
William avatar
By William
at 2018-12-05T02:57
希臘傳說中殺掉米諾斯島那隻牛頭人身怪物的國王
Bethany avatar
By Bethany
at 2018-12-05T09:56
然後哥哥設定是戰爭英雄 so名字也是有點意思
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2018-12-07T19:31
https://tinyurl.com/yajax8tf 片商翻譯其實比較像
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2018-12-08T08:44
其實很好奇哥哥的中間名是不是Apollo
Madame avatar
By Madame
at 2018-12-09T07:26
的確哥哥名字翻譯殘念QQ
Elvira avatar
By Elvira
at 2018-12-12T08:39
你們有想過天龍座.馬爾夫的心情嗎?(=跩哥馬份)
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2018-12-14T03:19
HP系列名字翻譯版本好多啊 雷斯壯/萊斯特蘭奇,
名字音譯還是意譯
Agnes avatar
By Agnes
at 2018-12-18T19:45
天龍座? 我只知道盧山升龍霸(錯棚)
Madame avatar
By Madame
at 2018-12-20T10:50
雷斯壯/萊斯特蘭奇-->Lestrange 其實有點像奇異博士
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2018-12-23T03:05
換一個方式翻譯
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2018-12-27T15:34
萊斯特蘭奇比較接近lestrange的法文發音(更貼近的音
Leila avatar
By Leila
at 2018-12-30T18:38
譯是雷斯特宏莒),雷斯壯比較接近英文的發音。
Mason avatar
By Mason
at 2019-01-02T02:41
雷家姓氏就很法文,應該支線在英國(或轉到英國)
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2019-01-02T20:14
(前面更正 法文發音比較接近「雷斯坦莒」才對)
Charlie avatar
By Charlie
at 2019-01-04T14:46
(總之翻成中文也都不太好唸) 這姓氏確實比較法國風
Agatha avatar
By Agatha
at 2019-01-06T18:54
阿姆斯壯改阿姆斯特蘭其????
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2019-01-08T13:19
很好奇忒修斯的發音是在哪裡亂翻了?
Ursula avatar
By Ursula
at 2019-01-13T02:57
我以為跩哥是故意翻成這樣的耶XD因為跩哥初次登場
的印象就是跩
Tracy avatar
By Tracy
at 2019-01-13T04:21
HP出版前的定位是青少年刊物嘛
Isla avatar
By Isla
at 2019-01-16T04:01
天狼星表示...
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2019-01-20T16:24
天狼星:.....
Charlie avatar
By Charlie
at 2019-01-21T09:45
看妙麗就知道了吧
Mason avatar
By Mason
at 2019-01-23T20:25
都翻得不好......Theseus明明就有四個音...
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2019-01-27T09:12
說忒修斯亂翻的 可能不知道這名字的希臘文發音就是
這樣 是英文才改成了th開頭
Charlie avatar
By Charlie
at 2019-01-29T03:53
妙麗翻譯是折衷喔,這個譯者有談到
Oscar avatar
By Oscar
at 2019-02-01T20:51
只是當年我一直想到妙麗的春宵 Muriel's Wedding
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2019-02-06T01:46
忒修斯蠻準的呀,古希臘語的theta本來就是ㄊ
Damian avatar
By Damian
at 2019-02-06T22:02
要說不準的話,反而是英語人士不懂希臘語把th這個苜
英語亂念
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2019-02-10T04:57
事實上當羅馬人把希臘字母theta轉寫成th的時候就歪`
Adele avatar
By Adele
at 2019-02-14T21:31
沒翻成西莎就很好了
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2019-02-17T09:46
某樓 阿姆斯壯是armstrong... 怎麼翻都不會是阿姆
斯特蘭琪
Yedda avatar
By Yedda
at 2019-02-18T12:33
為了簡單好記吧,像我這種沒注意的人就覺得一下就記
住這是紐特他哥,像你說的那些名字就比較拗口
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2019-02-22T11:49
另外我也認同本傳某些譯名跟人物本身形象有關,跩
哥出場就是跩+1
Valerie avatar
By Valerie
at 2019-02-25T19:50
Draco Malfoy 的台灣翻譯是我最無解的地方 怎麼能那
麼尷尬
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2019-02-26T17:03
雖然知道是最初定位是在童書 可是到了後期看就覺得
Jake avatar
By Jake
at 2019-03-03T09:56
中譯小說早期可能真的因為定義在童書 所以翻譯部分
都以記憶點為出發 後期就比較真實呈現原文了 這點從
咒語翻譯上可看出端倪
Agatha avatar
By Agatha
at 2019-03-05T09:05
我覺得跩哥才翻譯出榮恩忍不住笑的感覺...我喜歡台
版翻譯

徐譽庭、許智彥《誰先愛上他的》

Olive avatar
By Olive
at 2018-11-18T22:45
雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ 1.影片名稱 :誰先愛上他的 2.觀影時間 : / 2018.11.18 3.觀影地點 : 戲院名稱 / 住家網路 / 其他等地點 (單選:自行刪除選項) / 拒答 4.觀影方式 : ...

Fantastic Beasts觀後感

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2018-11-18T22:41
雷文防雷資訊頁 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ 1.影片名稱 :葛林戴華德與他的罪行 2.觀影時間 :11 /17 3.觀影地點 : 高雄台鋁 4.觀影方式 : 自行購票 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ...

請問目前鬥魚的觀看方法

Connor avatar
By Connor
at 2018-11-18T22:22
當初鬥魚上映時太忙 沒時間去看 最近主題曲聽一聽超想去看正片的 網路上找不到 租片好像也找不太到 大大們有任何方法能觀看到這部片的嗎? - ...

片尾大壞人坐直升機被飛彈轟

Carol avatar
By Carol
at 2018-11-18T22:19
請問有一部電影 片尾大壞人拿著飛彈控制器想要把好人炸死 可是有一個人修改過程式 會把飛彈的目標導到控制器身上 結果壞人就在直升機上被炸死 那是哪一部電影呢? - ...

隔離島的字條

Kristin avatar
By Kristin
at 2018-11-18T22:13
剛剛看完這部 心中的海嘯久久不能自已 /了一下 好像沒人提到字條的部分 想問的是 1. 字條是院方為了RPG準備的道具嗎? 2. 然後開會時故意套好說病患總共42+24個嗎? 3. and#34;THE LAW OF 4and#34; 到底是什麼意思? 說是名字還是什麼的 我看不懂醫師的 ...