想請問一個相聲的問題... - 相聲

Leila avatar
By Leila
at 2004-04-01T11:18

Table of Contents

※ 引述《tkkeiko (tkkeiko)》之銘言:
: 在聽相聲瓦舍的幾齣戲裡面
: 宋少卿有時候會模仿到經國先生
: 宋:"經國"(怪腔調)
: 馮:"誰"
: 宋:"經國"
: 馮:"誰"
: 就這樣重複幾次
: 宋少卿就會自己模仿下去
: 馮就很生氣
: 其實我搞不太懂
: 是有什麼特別涵義嗎??
: 為什麼馮一定要問是誰??
: 然後宋沒回答就很無奈狀??
: 請問一下這有什麼涵義在其中嗎??
: 還是我自己想太多..謝謝...


呃......那是宋模仿蔣經國先生的說話音調(乍聽之下,很像呢!!)
以前每年重要時節,經國先生總是會發表談話(如大年除夕夜的新春談話)
宋就是模仿這時的經國先生,連手勢、音調都挺像
(七年級的小朋友對這樣的電視畫面應該少有印象吧!)
而經國先生是浙江人,說話鄉音很重
因此,宋馮兩人便利用口音的不同,抖了個包袱
經過那個年代的人,自然會會心一笑
還沒趕上那個年代的人,就會有點鴨子聽雷的茫然了

其實,類似的情況,我也發生過
國小聽魏龍豪、吳兆南的「相聲集錦」裡的「唐漢爭」(也就是「關公戰秦瓊」)
老是不懂老壽星罵關公是閻錫山的隊伍,觀眾笑的原因
後來國中、高中學到中國近代史之後才恍然
重聽才了解箇中趣味,而捧腹大笑

所以,如果有機會看到電視重播經國先生春節談話片段
你再回頭聽(或看)這一段時
你就能連接情緒,而覺得趣味十足了




--
沒那麼難懂,也不要想得太複雜啦!


--
Tags: 相聲

All Comments

Re: 關於官場鬥

Eartha avatar
By Eartha
at 2004-04-01T00:29
※ 引述《Jcrt (笨笨小蟹)》之銘言: : 嗯..... 請問官場鬥文本哪有呢? : 聽到目前有的地方 很想知道後面....... 提供文本 http://humorous.idv.tw/phpbb/viewtopic.php?p=1411#1411 這是「中國傳統相聲大全」裡的版本 仔細看可以看出不同點 ...

Re: 關於官場鬥

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2004-03-30T17:37
※ 引述《bigred (幽默館)》之銘言: : ※ 引述《whisly (無雙)》之銘言: : [前文刪除] : : 二十九、雨不進城 : : 三十、羅鍋交旨 : : 難怪板主出重價要求and#34;聲and#34; : : 不過怎麼聽聽覺得很像以前看的大陸劇~~~~~~~~~宰相劉羅鍋的劇情 : : 有人 ...

Re: 關於官場鬥

Kristin avatar
By Kristin
at 2004-03-30T14:06
※ 引述《whisly (無雙)》之銘言: [前文刪除] : 二十九、雨不進城 : 三十、羅鍋交旨 : 難怪板主出重價要求and#34;聲and#34; : 不過怎麼聽聽覺得很像以前看的大陸劇~~~~~~~~~宰相劉羅鍋的劇情 : 有人和我一樣的感覺嗎?? 現在這個30回錄音,是劉寶瑞徒弟殷文碩弄出來的 劇本 ...

想請問一個相聲的問題...

Zora avatar
By Zora
at 2004-03-30T12:44
※ 引述《tkkeiko (tkkeiko)》之銘言: : 在聽相聲瓦舍的幾齣戲裡面 : 宋少卿有時候會模仿到經國先生 : 宋:and#34;經國and#34;(怪腔調) : 馮:and#34;誰and#34; : 宋:and#34;經國and#34; : 馮:and#34;誰and#34; : 就這樣重複幾 ...

關於官場鬥

Wallis avatar
By Wallis
at 2004-03-30T05:22
我是新來的 聽完了板主分享的 官場鬥後 害我肚中的相聲蟲大起,無心讀書 去對岸網路找了一下 才發現 官場鬥一共有 三十回!! 而板主分享的官場鬥只是他的 三十回中間數段 以這樣的大小來算 全部的官場鬥 大約是三個小時以上跑不掉 而全部的文本有 一、討封羅鍋 二、赤背下樓 三、巧寫字 ...