想請問昨天LV 7x24 裡的一句話 - CSI

Olive avatar
By Olive
at 2007-06-27T00:50

Table of Contents

※ 引述《tonylin (Szmanda頭髮站起來啦)》之銘言:
※ 引述《diedchild (私立P)》之銘言:
: 就是在警方衝進去要抓Natalie之前
: 老葛打了一通電話說:
: "我需要調查總長(是這個名詞嗎??)的棄權書"
是首席檢察官 (attorney general) 的棄權聲明 (waiver)

: 這句話是什麼意思啊??
這個跟「米蘭達法則」(Miranda Rule)有關
老葛不先這樣做,是沒有辦法在律師不在場的情況下
對著Natalie詢問Sara與miniature的事情
通常除非特殊情形
不然警方不能對嫌犯做這種事

不好意思我還是不太懂
是說如果老葛沒有拿到棄權聲明
就不能在沒有律師的情況下訊問嫌犯嗎??
還是說只要他有事前對嫌犯告知那四項聲明
嫌犯也沒有要求律師
老葛就可以訊問Natalie??

棄權聲明就代表米蘭達警告不適用嗎??



剛剛wiki網站有點問題,所以google台灣律師事務所的資料

引用盛達律師事務所
http://www.webhouse.com.tw/lawyer/writings-01.asp?seq=35
鄭華合律師的文章:
簡介「米蘭達法則」(Miranda Rule)
===引用開始===
美國警匪電影或影集中,常見到警察逮捕犯罪嫌疑人之同時,必定會順口唸出:「你有權
保持緘默,你所說的每一句話都可能在法院成為對你不利之證據,…」,這就是源於所謂
的「米蘭達法則」(Miranda Rule)之「米蘭達警告」(Miranda Warnings)。
1966年7月,美國聯邦最高法院在米蘭達控告亞利桑那州一案中,依據美國憲法第五修正
案「不自證己罪之基本權」(Privilege against self-incrimination)之精神確立一項
有關「犯罪嫌疑人之調查及自白排除法則」,該法則後來被稱為「米蘭達法則」。
依據該法則,當一個人在被拘禁或實質地喪失自由之下接受偵訊前,為免危及「不自證己
罪之基本權」 ,在訊問前必須告知下列內容:
「1、你有保持緘默之權利;(You have a right to remain silent;)2、你所說的每
一句話都可能在法院成為對你不利之證據;(Every statement you do make may be
used as evidence against you;)3、你有要求律師在場之權利;(You have a right
to the presence of an attorney;)4、如果你希望聘請律師卻無資力,政府將應你所
請,在訊問前為你指定一名律師。(If you cannot afford an attorney,one will be
appointed for you prior to any questioning if you so desires.)」,且訊問機關
履行上述告知手續並給予犯罪嫌疑人行使上述權利之機會,除非嫌疑人放棄其權利並同意
供述,否則違反該程序之調查所得結果,不論係何種證據,均不得作為對抗犯罪嫌疑人之
證據。
該判決後來成為各州引用來說明「被告緘默權」及「辯護人依賴權」最著名之判例,美國
學界及實務界更將此法則中所確立之告知手續稱為:「米蘭達警告」。
我國刑事訴訟制度雖與美國各州之刑事訴訟制度多有不同,憲法中亦無不自證已罪之基本
權規定,但基於憲法第八條之正當法律程序原理、憲法第十六條訴訟權保障以及刑事訴訟
被告防禦權之保障與訴訟照料之法理,乃於民國八十六年十二月修訂刑事訴訟法第九十五
條如下:
「訊問被告應先告知左列事項:
一、 犯罪嫌疑及所犯所有罪名。罪名經告知後,認為應變更者,應再告知。
二、 得保持緘默,無須違背自己之意思而為陳述。
三、 得選任辯護人。
四、 得請求調查有利之證據。」
同法第一百條之二並規定:「本章之規定,於司法警察官或司法警察詢問犯罪嫌疑人時,
準用之。」
上開規定與「米蘭達警告」相為類似,但原無證據排除之效力規定,嗣於民國九十二年增
訂刑事訴訟法第一百五十八條之二:
「違背第九十三條之一第二項、第一百條之三第一項之規定,所取得被告或犯罪嫌疑人之
自白及其他不利之陳述,不得作為證據。但經證明其違背非出於惡意,且該自白或陳述係
出於自由意志者,不在此限。
檢察事務官、司法警察官或司法警察詢問受拘提、逮捕之被告或犯罪嫌疑人時,違反第九
十五條第二款、第三款之規定者,準用前項規定。」已使該等人權保障制度真正法制化。
===引用結束===


--
Tags: CSI

All Comments

想請問昨天LV 7x24 裡的一句話

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2007-06-27T00:33
※ 引述《diedchild (私立P)》之銘言: : 就是在警方衝進去要抓Natalie之前 : 老葛打了一通電話說: : and#34;我需要調查總長(是這個名詞嗎??)的棄權書and#34; 是首席檢察官 (attorney general) 的棄權聲明 (waiver) : 這句話是什麼意思啊?? ...

其實我比較想....

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2007-06-26T21:48
原始文章加上推文..... 是空白文......= = 公然在本版調情 這是怎樣....= =+ 來!DrGrissom你共看麥...... - ...

Re: 關於CSI馬克杯

Agnes avatar
By Agnes
at 2007-06-26T21:41
※ 引述《AndrewHuang (只准版主點燈)》之銘言: : 我自己的翻譯啦.....感覺他似乎是說 : 這個杯子上面的材質含鉛、鎘 : 被加州政府認為對生育能力會有傷害 : 所以特別警告加州居民 : 是這樣嗎?? : 所以不用警告其他地方的人? : 最近想買....但是對這個and#34;健康and#3 ...

Re: 那個..以下不知是不是算有點雷的有關NY模擬試밠…

Oliver avatar
By Oliver
at 2007-06-26T21:35
我倒是覺得,還有一種可能性… *場景:包子大家的餐桌邊 *時間:包子大跟美麗女法醫共度春宵的隔日早晨 (女法醫披著床單,從微波爐中取出一對中國包子,端到包子的餐盤中, 低頭親吻她的警察情人) 女法醫︰親愛的,早,這是中國包子。 包子大︰親愛的,謝謝妳… (女法醫坐到包子大的對面,床單下的軀體若隱若 ...

想請問昨天LV 7x24 裡的一句話

Isabella avatar
By Isabella
at 2007-06-26T21:27
就是在警方衝進去要抓Natalie之前 老葛打了一通電話說: and#34;我需要調查總長(是這個名詞嗎??)的棄權書and#34; 這句話是什麼意思啊?? 話說昨天看到老葛被劃脖子的那一幕嚇了我一跳andgt;and#34;andlt; 還好一切都是幻覺.... - ...