把飄渺無極武戲的對白翻成日文了... - 布袋戲

Table of Contents

※ 引述《watanabekun ( ′_ >`)》之銘言:
: 對應影片:http://www.youtube.com/watch?v=8c4uH6g7IcQ
: 單純只是因為看到老虛在看戲而興奮了所以隨手亂撇而已...
: 有些地方可能怪怪的,日文書寫的功力就只到這邊,還請見諒<(_ _)>
無聊搜尋了NICO
發現去年4月就有人上傳影片了XD
還有做翻譯
雖然跟中文字幕有幾秒鐘的時間差

另外因為NICO 影片都有標籤

台灣 人形劇 金光 布袋戲 這些都很正常

可是到後面出現了 亂舞的太刀 跟 超究武神霸斬www

影片連結
http://www.nicovideo.jp/watch/sm20605590




--

All Comments

Valerie avatarValerie2014-03-05
畫質跟螢幕比例真的有一點悲劇= =
Callum avatarCallum2014-03-10
可以請問一下影片下面的註解是什麼意思呢? 我看到結構痛快
是指劇情很棒的意思嗎?
Belly avatarBelly2014-03-12
就是很痛快
Mia avatarMia2014-03-17
日文結構的意思就是相當,非常
Valerie avatarValerie2014-03-18
有人把這個貼給虛淵了嗎 @@?
Yedda avatarYedda2014-03-21
貼給虛淵啊!! 看有沒有辦法請虛淵牽線拉到點日本的資源
Damian avatarDamian2014-03-24
我沒在用推特 只能請有用的板友囉