推薦歌曲(算舊歌了)-- Aly & AJ Chemicals React - 迪士尼

By Megan
at 2009-08-14T02:14
at 2009-08-14T02:14
Table of Contents
http://0rz.tw/aAc8U
其實我不是什麼資深粉絲XD
只是最近在Disney 版 聽到很多好聽的歌
所以也想分享一首我很喜歡的
就是Aly & AJ 的 Chemicals React
大家應該知道她們是誰吧
一對姊妹
姊姊就是少年菲爾的女主角!
其實是在聽版友推薦的A dream is a wish時想起的
這時歌印象中出3年了
可是真的可以當她們代表曲
青春的搖滾風
以及那令我驚訝的好詞
(我在高中有參加音樂創作的社團,所以平常也愛寫一些歌詞)
而這首的寫詞風格真的很棒!
------------------------以下是純主觀------------------------------
首先是歌名
第一眼看會覺得是指"化學效應"
但仔細看其實有更深韻味
react 是動詞 起作用的意思
而chemicals 是化學製品
所以其實直譯是"化學製品起反應"xd
不過卻也生動帶起歌詞中提到兩人的愛情
其實反而有趣更多
以下是英文歌詞及不才的我概翻(主觀)(抱歉我找不到官方的翻譯)
Chemicals React
You make me feel out of my element
你的出現總讓我渾身不自在
Like I'm walkin' on broken glass
就好像走在薄冰般
Like my world's spinnin' in slow motion
而你正以極快速的步伐
And you're movin' too fast
踏進我這小小的世界裡
[Chorus]
Were you right, was I wrong?
誰是對的? 誰又是錯的?
Were you weak, was I strong, yeah
誰是需要依偎的? 誰又是給予肩膀的?
Both of us broken
只知道我們倆
Caught in a moment
都被束縛在這一刻
We lived and we loved
但我們仍呼吸著 仍暗戀著對方
And we hurt and we joked, yeah
我們仍裝作沒事 如平常有說有笑
But the planets all aligned
然而如同星星般互相勾引
When you looked into my eyes
當你迎向我時
And just like that
其實一直都存在
The chemicals react
那你我的化學效應
The chemicals react
化學效應
You make me feel out of my element
你的出現總讓我渾身不自在
Like I'm drifting out to the sea
就好像漂向未央大海般
Like the tides pullin' me in deeper
感覺浪潮拉我越陷越深
Makin' it harder to breathe
使我無法喘息
We cannot deny, how we feel inside
但否認不了內心的衝動
We cannot deny
我們都抵禦不住
[Chorus]
Were you right, was I wrong
誰是對的? 誰又是錯的?
Were you weak, was I strong, yeah
誰是需要依偎的? 誰又是給予肩膀的?
Both of us broken
只知道我們倆
Caught in a moment
都被束縛在這一刻
We lived and we loved
但我們仍呼吸著 仍暗戀著對方
And we hurt and we joked, yeah
仍裝作沒事 如平常有說有笑
But the planets all aligned
如同星星般互相勾引
When you looked into my eyes
當你迎向我時
And just like that
一直都在產生
The chemicals react
你我的化學效應
The chemicals react
化學效應
Kaleidoscope of colors
如萬花筒般的形狀
Turning hopes on fire, sun is burning
耀眼的太陽把希望
Shining down on both of us
灑在我們身上
Don’t let us lose it (don’t let us lose it...)
請不要讓它流逝了
[Chorus]
Were you right, was I wrong
誰是對的? 誰又是錯的?
Were you weak, was I strong, yeah
誰是需要依偎的? 誰又是給予肩膀的?
Both of us broken
我們倆
Caught in a moment
都被束縛在這一刻
We lived and we loved
我們呼吸著 愛戀著對方
And we hurt and we joked, yeah
仍裝作沒事 如平常有說有笑
We lived
我們實踐過
We loved
我們暗戀過
We hurt
我們受傷過
We joked
我們玩笑過
We're right
我們都對
We're wrong
卻也都錯
We're weak
我們都很柔弱
We're strong
卻也都很堅強
We lived to love
因為我們為愛而生
But the planets all aligned
然而如同星星般互相勾引
When you looked into my eyes
當你迎向我時
And just like that
其實一直存在
Watch the chemicals react
留意一下吧
And just like that
那份屬於我們的
The chemicals react (The chemicals react)
化學效應
-----------------------------------------------------
我想說的是
中文的魅力是大家都知道的
古今中外的詩人
寫出多少好詞
然而英文卻也能以一個簡單無比的字表達出深刻無比的意思
而這也是這首歌詞多處畫龍點睛之處
來看看吧
光首句就已經震懾著我
You make me feel out of my element
本來就有feel out of one's element 這個片語
而作者卻巧秒的運用 element 來借指一對互相戀愛的人
因為兩個人各自的元素而發生化學反應
當第一次見到喜歡的人
那種內心的緊繃
就好比走在薄冰上
是多麼難熬卻奇特
再來是副歌
Were you right, was I wrong
Were you weak, was I strong, yeah
雖然是在簡單不過的be V 句子
卻是繼續帶出暗戀者的心情
我想起了我第一次暗戀時
我會開始幻想我跟她假如在一起而發生的事...
那是美的夢...
我會猜測我們的對話
我們有一人會依偎在另一人懷中
其實就是情竇初開的甜蜜
Both of us broken
Caught in a moment
在一陣幻想後回到現實
卻仍然背眼前迷住
卻未知其實另一方有正愛戀著自己?
We lived and we loved
And we hurt and we joked, yeah
雖然往往很可惜
暗戀無法付出實際
於是心中千言萬語
最後還是化成了「你好~今天天氣真棒」「妳穿的真好看」
或許仍會有說有笑
但只要沒有說出口
這些永遠都會是傷痕
想起時便隱隱作痛
這個hurt 和 joke 雖是老生常談
但此時用的恰如其分
(其實我看過另一版歌詞是用jumped 而非joked )
(但一來我實在聽力不好聽不出來)
(且jumped 實在感受不出什麼...是要跳出框框嗎?)
But the planets all aligned
When you looked into my eyes
And just like that
The chemicals react
不幸,總會有千百個理由
在黯然前總會安慰自己
有那些回應 那些效應
不也是一種回饋嗎?
好啦!我承認我就是那個一直暗戀的那個我同學啦
但這真的是說在心坎裡
而在bridge橋段
Kaleidoscope of colors
Turning hopes on fire, sun is burning
Shining down on both of us
Don’t let us lose it (don’t let us lose it...)
最後就是要千里尋母...歐不,是「千里傳音」
總會期待對方是否也在暗戀自己吧?
於是什麼太陽的光能量都出場啦
把希望寄託
從陽光灑下來的形狀是萬花筒狀
就知道作者連心目中的告白場所都有啦
就在大樹底下
對方可能帶頂草帽
但不是魯夫
而是鄉間女孩....
(抱歉扯遠了)
---------------------------------------------------
最後可能是坦承了吧(在心中?)
We lived
We loved
We hurt
We joked
We're right
We're wrong
We're weak
We're strong
We lived to love
其實說穿了就是初戀那種不需用負任何責任的愛
淡淡的
卻也回味無窮
這也真的就是年少輕狂時期的作風,不是嗎?
反正就是大膽愛了,轟轟烈烈
反正就是不愛了,悲悲切切
可以的話都去追求
We cannot deny, how we feel inside
We cannot deny
原來能夠偶爾衝動
也是一種幸福
一種年少才有的大無畏風采
意氣風揚
-------------------------------------------------
感謝Aly & AJ 唱出如此迴響的歌
(其實寫完後真的不知自己所云...)
但真的聽這首歌會很有共鳴
其實很多disney的歌詞都十分振奮人心!(又說偏了XD)
--
某次上課.....
師:「這本講義有不懂的地方可以私下來問我。」
生:「不能整本拿過去,一定要撕下來嗎?」
--
其實我不是什麼資深粉絲XD
只是最近在Disney 版 聽到很多好聽的歌
所以也想分享一首我很喜歡的
就是Aly & AJ 的 Chemicals React
大家應該知道她們是誰吧
一對姊妹
姊姊就是少年菲爾的女主角!
其實是在聽版友推薦的A dream is a wish時想起的
這時歌印象中出3年了
可是真的可以當她們代表曲
青春的搖滾風
以及那令我驚訝的好詞
(我在高中有參加音樂創作的社團,所以平常也愛寫一些歌詞)
而這首的寫詞風格真的很棒!
------------------------以下是純主觀------------------------------
首先是歌名
第一眼看會覺得是指"化學效應"
但仔細看其實有更深韻味
react 是動詞 起作用的意思
而chemicals 是化學製品
所以其實直譯是"化學製品起反應"xd
不過卻也生動帶起歌詞中提到兩人的愛情
其實反而有趣更多
以下是英文歌詞及不才的我概翻(主觀)(抱歉我找不到官方的翻譯)
Chemicals React
You make me feel out of my element
你的出現總讓我渾身不自在
Like I'm walkin' on broken glass
就好像走在薄冰般
Like my world's spinnin' in slow motion
而你正以極快速的步伐
And you're movin' too fast
踏進我這小小的世界裡
[Chorus]
Were you right, was I wrong?
誰是對的? 誰又是錯的?
Were you weak, was I strong, yeah
誰是需要依偎的? 誰又是給予肩膀的?
Both of us broken
只知道我們倆
Caught in a moment
都被束縛在這一刻
We lived and we loved
但我們仍呼吸著 仍暗戀著對方
And we hurt and we joked, yeah
我們仍裝作沒事 如平常有說有笑
But the planets all aligned
然而如同星星般互相勾引
When you looked into my eyes
當你迎向我時
And just like that
其實一直都存在
The chemicals react
那你我的化學效應
The chemicals react
化學效應
You make me feel out of my element
你的出現總讓我渾身不自在
Like I'm drifting out to the sea
就好像漂向未央大海般
Like the tides pullin' me in deeper
感覺浪潮拉我越陷越深
Makin' it harder to breathe
使我無法喘息
We cannot deny, how we feel inside
但否認不了內心的衝動
We cannot deny
我們都抵禦不住
[Chorus]
Were you right, was I wrong
誰是對的? 誰又是錯的?
Were you weak, was I strong, yeah
誰是需要依偎的? 誰又是給予肩膀的?
Both of us broken
只知道我們倆
Caught in a moment
都被束縛在這一刻
We lived and we loved
但我們仍呼吸著 仍暗戀著對方
And we hurt and we joked, yeah
仍裝作沒事 如平常有說有笑
But the planets all aligned
如同星星般互相勾引
When you looked into my eyes
當你迎向我時
And just like that
一直都在產生
The chemicals react
你我的化學效應
The chemicals react
化學效應
Kaleidoscope of colors
如萬花筒般的形狀
Turning hopes on fire, sun is burning
耀眼的太陽把希望
Shining down on both of us
灑在我們身上
Don’t let us lose it (don’t let us lose it...)
請不要讓它流逝了
[Chorus]
Were you right, was I wrong
誰是對的? 誰又是錯的?
Were you weak, was I strong, yeah
誰是需要依偎的? 誰又是給予肩膀的?
Both of us broken
我們倆
Caught in a moment
都被束縛在這一刻
We lived and we loved
我們呼吸著 愛戀著對方
And we hurt and we joked, yeah
仍裝作沒事 如平常有說有笑
We lived
我們實踐過
We loved
我們暗戀過
We hurt
我們受傷過
We joked
我們玩笑過
We're right
我們都對
We're wrong
卻也都錯
We're weak
我們都很柔弱
We're strong
卻也都很堅強
We lived to love
因為我們為愛而生
But the planets all aligned
然而如同星星般互相勾引
When you looked into my eyes
當你迎向我時
And just like that
其實一直存在
Watch the chemicals react
留意一下吧
And just like that
那份屬於我們的
The chemicals react (The chemicals react)
化學效應
-----------------------------------------------------
我想說的是
中文的魅力是大家都知道的
古今中外的詩人
寫出多少好詞
然而英文卻也能以一個簡單無比的字表達出深刻無比的意思
而這也是這首歌詞多處畫龍點睛之處
來看看吧
光首句就已經震懾著我
You make me feel out of my element
本來就有feel out of one's element 這個片語
而作者卻巧秒的運用 element 來借指一對互相戀愛的人
因為兩個人各自的元素而發生化學反應
當第一次見到喜歡的人
那種內心的緊繃
就好比走在薄冰上
是多麼難熬卻奇特
再來是副歌
Were you right, was I wrong
Were you weak, was I strong, yeah
雖然是在簡單不過的be V 句子
卻是繼續帶出暗戀者的心情
我想起了我第一次暗戀時
我會開始幻想我跟她假如在一起而發生的事...
那是美的夢...
我會猜測我們的對話
我們有一人會依偎在另一人懷中
其實就是情竇初開的甜蜜
Both of us broken
Caught in a moment
在一陣幻想後回到現實
卻仍然背眼前迷住
卻未知其實另一方有正愛戀著自己?
We lived and we loved
And we hurt and we joked, yeah
雖然往往很可惜
暗戀無法付出實際
於是心中千言萬語
最後還是化成了「你好~今天天氣真棒」「妳穿的真好看」
或許仍會有說有笑
但只要沒有說出口
這些永遠都會是傷痕
想起時便隱隱作痛
這個hurt 和 joke 雖是老生常談
但此時用的恰如其分
(其實我看過另一版歌詞是用jumped 而非joked )
(但一來我實在聽力不好聽不出來)
(且jumped 實在感受不出什麼...是要跳出框框嗎?)
But the planets all aligned
When you looked into my eyes
And just like that
The chemicals react
不幸,總會有千百個理由
在黯然前總會安慰自己
有那些回應 那些效應
不也是一種回饋嗎?
好啦!我承認我就是那個一直暗戀的那個我同學啦
但這真的是說在心坎裡
而在bridge橋段
Kaleidoscope of colors
Turning hopes on fire, sun is burning
Shining down on both of us
Don’t let us lose it (don’t let us lose it...)
最後就是要千里尋母...歐不,是「千里傳音」
總會期待對方是否也在暗戀自己吧?
於是什麼太陽的光能量都出場啦
把希望寄託
從陽光灑下來的形狀是萬花筒狀
就知道作者連心目中的告白場所都有啦
就在大樹底下
對方可能帶頂草帽
但不是魯夫
而是鄉間女孩....
(抱歉扯遠了)
---------------------------------------------------
最後可能是坦承了吧(在心中?)
We lived
We loved
We hurt
We joked
We're right
We're wrong
We're weak
We're strong
We lived to love
其實說穿了就是初戀那種不需用負任何責任的愛
淡淡的
卻也回味無窮
這也真的就是年少輕狂時期的作風,不是嗎?
反正就是大膽愛了,轟轟烈烈
反正就是不愛了,悲悲切切
可以的話都去追求
We cannot deny, how we feel inside
We cannot deny
原來能夠偶爾衝動
也是一種幸福
一種年少才有的大無畏風采
意氣風揚
-------------------------------------------------
感謝Aly & AJ 唱出如此迴響的歌
(其實寫完後真的不知自己所云...)
但真的聽這首歌會很有共鳴
其實很多disney的歌詞都十分振奮人心!(又說偏了XD)
--
某次上課.....
師:「這本講義有不懂的地方可以私下來問我。」
生:「不能整本拿過去,一定要撕下來嗎?」
--
Tags:
迪士尼
All Comments

By Necoo
at 2009-08-18T21:36
at 2009-08-18T21:36

By Sierra Rose
at 2009-08-21T06:28
at 2009-08-21T06:28

By Annie
at 2009-08-23T17:22
at 2009-08-23T17:22

By Necoo
at 2009-08-27T10:51
at 2009-08-27T10:51
Related Posts
救難小福星 (奇奇蒂蒂) 手機鈴聲?

By Kama
at 2009-08-11T10:01
at 2009-08-11T10:01
Disney 群星合唱 "Send It On"

By Daniel
at 2009-08-10T01:42
at 2009-08-10T01:42
豆豆秀

By Iris
at 2009-08-09T22:38
at 2009-08-09T22:38
價值74億美元的超級夢想製造機

By Christine
at 2009-08-09T18:25
at 2009-08-09T18:25
小查與寇弟的頂級郵輪生活~有英文版嗎?

By Carolina Franco
at 2009-08-08T15:02
at 2009-08-08T15:02