新譯版媽的多重宇宙即將上串流 - 電影

Table of Contents

在Hami video看到的

https://i.imgur.com/sWfmphf.jpg

https://i.imgur.com/Wmmu3W0.jpg


確定近期會上串流,理論上應該各大國內串流都會上,Hami有繳費的朋友應該可以免費看

看來代理商有看到之前吵的沸沸揚揚的台灣翻譯爭議

特地註明換上新譯版本


沒看過的朋友可以點來看看

看過的朋友....



這次再給你不同體驗囉!






--

All Comments

Lily avatarLily2022-07-27
Netflix有消息嗎
Skylar Davis avatarSkylar Davis2022-07-28
樓下甜蜜日表示不解
Faithe avatarFaithe2022-07-29
那應該沒有王安石了吧
Tom avatarTom2022-07-30
是文言文版字幕嗎??
Sierra Rose avatarSierra Rose2022-07-31
看過新的字幕了,沒什麼問題
Daniel avatarDaniel2022-07-31
笑爛 那我要看了 謝謝
Olivia avatarOlivia2022-08-01
水喔
Mary avatarMary2022-08-02
還要特地強調「新譯」兩個字出來當賣點
Franklin avatarFranklin2022-08-03
換翻譯那到時可以來看了
Elma avatarElma2022-08-02
早知如此何必當初XDDDD
Genevieve avatarGenevieve2022-08-03
以這片的節奏跟語速 之前的超譯字幕 大概打了六折
Quanna avatarQuanna2022-08-02
串流跟當初院線的代理商不同公司吧 肯定要踩一下當
初的爛翻譯當賣點啊 ㄎㄎ
Emma avatarEmma2022-08-03
住過英語系國家 再看那個中文字幕 會想這在翻什麼
Necoo avatarNecoo2022-08-02
這樣子之後一定會有人再去找院線版字幕來看
Callum avatarCallum2022-08-03
尤其這片還有多重宇宙各種跳躍跟連結 嗑得很純
Ina avatarIna2022-08-02
之前還在嗆說上串流也不會有新字幕的人 可以回家了
Liam avatarLiam2022-08-03
Lydia avatarLydia2022-08-02
亞馬遜和Google Play之前國外上線的版本也有中文字
Lauren avatarLauren2022-08-03
是在打臉原譯者嗎,之前還很嗆咧
Jacky avatarJacky2022-08-02
幕,應該就是用那版的翻譯吧
Elizabeth avatarElizabeth2022-08-03
笑死 兩種字幕都會放
Rebecca avatarRebecca2022-08-02
話說這部在國外要重返電影院了,而且還會有額外片段
,不知道台灣會不會比照辦理,或放到串流版
Lucy avatarLucy2022-08-03
又想起當初旁白鴿臉書那篇狗屁不通的辯解文章
Valerie avatarValerie2022-08-02
真的不懂為啥片商會找這種連話都不會好好說的人翻譯
Odelette avatarOdelette2022-08-03
白痴翻譯被導演倒打一耙,笑死我了
Jacky avatarJacky2022-08-02
蒸蚌!弄個新譯就能再噱一次錢.一開始把關好很難?
Sarah avatarSarah2022-08-03
喔喔喔 我要再看一遍
Ida avatarIda2022-08-02
貼到那個可悲翻譯臉書啊,哈哈
Ingrid avatarIngrid2022-08-03
某個自慰低能翻譯被導演打了好大一巴掌喔
Jack avatarJack2022-08-02
沒有武媚娘 我可是不看的
Puput avatarPuput2022-08-03
直接只上新翻譯就好啦 院線那種翻譯品質有留的價值?
Eartha avatarEartha2022-08-02
早知如此何必當初
Dora avatarDora2022-08-03
希望NETFLIX會上 我會衝著新翻譯再看一次
Jacky avatarJacky2022-08-02
想到當初在電影院看的時候真心被翻譯搞到看不下去
Damian avatarDamian2022-08-03
笑死 還要特別強調「新譯」 就知道舊的有多惹人厭
Bethany avatarBethany2022-08-02
要知道當時復仇者二的亂翻譯根本沒改啊幹
Queena avatarQueena2022-08-03
笑死 之前那個翻譯那麼嗆,現在感覺如何啦
Elma avatarElma2022-08-02
再見了 大便版咒術迴戰和武媚娘
Cara avatarCara2022-08-03
之前翻譯那麼嗆,想過自己自豪的成果也只是大便版嗎
Wallis avatarWallis2022-08-02
之前那個三小翻譯不知道在嗆幾點的,現在啪啪啪啪
Wallis avatarWallis2022-08-03
啪啪
John avatarJohn2022-08-02
這部所有的缺點 翻譯大概要背一半的鍋
Robert avatarRobert2022-08-03
我覺得這片翻譯會看不懂的 可能要去檢查一下智商
Noah avatarNoah2022-08-02
哈哈原本的翻譯者還以為自己翻得超好呢
Gilbert avatarGilbert2022-08-03
我就問讓那個翻譯版本過的主管下台了沒啦~
Joseph avatarJoseph2022-08-02
XD
Freda avatarFreda2022-08-03
N不是本來就是新譯喔,之前看N印象中沒看到王安石
Franklin avatarFranklin2022-08-02
沒有大便版咒術迴戰就少了一味
Quintina avatarQuintina2022-08-03
嗆人要檢查智商的自己先去搞清楚狀況吧
Candice avatarCandice2022-08-02
XDDD
Skylar Davis avatarSkylar Davis2022-08-03
笑死
Lydia avatarLydia2022-08-02
兩個字幕都會上拉 想看哪個自己選XD
Gilbert avatarGilbert2022-08-03
搞到導演要親自監督字幕也是滿厲害的
Hazel avatarHazel2022-08-02
很好 之前那位道歉了沒
Edith avatarEdith2022-08-03
為什麼導演會去親自找人啊?這件事有燒到導演那邊
哦?
Agatha avatarAgatha2022-08-02
怎麼可能會道歉 他的心態就是"你各位太low不懂欣賞"
Oliver avatarOliver2022-08-03
會上台灣本土串流平台, 表示NF不會上
Susan avatarSusan2022-08-02
希望多入圍一些獎,真是部好片
Valerie avatarValerie2022-08-03
這值得看一次,真的被爛翻譯搞到不爽。
Caitlin avatarCaitlin2022-08-02
院線版的垃圾翻譯就當作黑歷史丟了吧
Gilbert avatarGilbert2022-08-03
希望據說是真的
Margaret avatarMargaret2022-08-02
太棒了
Lucy avatarLucy2022-08-03
這大概是第一部因為翻譯超譯被炎上的電影
Delia avatarDelia2022-08-02
保留兩個版本也好,我好對照有多扯
Eartha avatarEartha2022-08-03
Yedda avatarYedda2022-08-02
我會因為翻譯重看一次
Sierra Rose avatarSierra Rose2022-08-03
特別標新譯笑死 銀魂紅櫻篇逆
Anonymous avatarAnonymous2022-08-02
有繳費的用戶可以免費看,
所以你是免費吃飯?
Victoria avatarVictoria2022-08-03
這句話邏輯我給100分
*你去吃到飽付錢也可以吃東西,
Lauren avatarLauren2022-08-02
有聽建議有推
Tom avatarTom2022-08-03
翻譯被打臉給推
Andy avatarAndy2022-08-02
舒服 給推
Harry avatarHarry2022-08-03
誰快去貼給旁白鴿看
David avatarDavid2022-08-02
導演親自找翻譯 我看了什麼
Emma avatarEmma2022-08-03
武則天愛缺 伍澤元命案
Franklin avatarFranklin2022-08-02
Everything Everywhere all at once 英文電影名稱,
也換一下...
Regina avatarRegina2022-08-03
中文叫做媽的多重宇宙,不知道有沒有機會連電影名稱
Joseph avatarJoseph2022-08-02
笑死
Elizabeth avatarElizabeth2022-08-03
媽的多重宇宙其實翻的不錯 很切題
單指標題的部分
Hedda avatarHedda2022-08-02
「新譯版」 近幾年有電影發生過這種事嗎 那個翻譯也
太丟臉了吧
Oscar avatarOscar2022-08-03
這下就能看了
Gary avatarGary2022-08-02
一鴨兩吃,台灣人真幸福
Catherine avatarCatherine2022-08-03
新譯版近幾年在電影有發生過啊
Todd Johnson avatarTodd Johnson2022-08-02
銀魂 新譯紅櫻篇 XD
Ula avatarUla2022-08-03
片名翻譯的確是連譚光磊都讚賞過
對白又是另外一回事了
Agnes avatarAgnes2022-08-02
好丟人的翻譯,害人家多花成本新譯
Gilbert avatarGilbert2022-08-03
去臉書洗白痴翻譯臉
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2022-08-02
笑死 他們也知道翻得很爛厚
Ursula avatarUrsula2022-08-03
我要來看新譯版♡
Franklin avatarFranklin2022-08-02
“或將成為知名翻譯歷史公案”
Puput avatarPuput2022-08-03
終於可以擁有正常觀影體驗了
Hazel avatarHazel2022-08-02
好欸!期待新譯版
Victoria avatarVictoria2022-08-03
請上YT,希望有雙字幕版
Lucy avatarLucy2022-08-02
有新譯版,為什麼連舊譯版也一起收錄? 是要看的人比
Agatha avatarAgatha2022-08-03
較嗎?
Anonymous avatarAnonymous2022-08-02
有新翻譯給推
Selena avatarSelena2022-08-03
因為沒有比較 沒有傷害
Steve avatarSteve2022-08-02
Netflix不會上 要看的乖乖包hami
Eartha avatarEartha2022-08-03
推 新翻譯版 原本的根本亂搞
Wallis avatarWallis2022-08-02
開心!
Wallis avatarWallis2022-08-03
看來導演也覺得翻譯很有問題XD不知鴿大作何感想
Vanessa avatarVanessa2022-08-02
笑死 必須特別強調新譯版
Dora avatarDora2022-08-03
就是在等這個
Wallis avatarWallis2022-08-02
讚啦 終於可以看這部了!為了抵制大便翻譯沒看院線
Robert avatarRobert2022-08-03
這種有病的超譯,護航的人都是智障
Callum avatarCallum2022-08-02
笑死 爛到接受重翻譯
Kyle avatarKyle2022-08-03
https://i.imgur.com/GecA7Ar.jpg
今天剛拿到美版4K UHD,明天來看一下正確的字幕XDDD
Catherine avatarCatherine2022-08-02
有繳費就不是免費看啊
Damian avatarDamian2022-08-03
我想看原譯版到底多好笑欸!幹嘛這樣
Susan avatarSusan2022-08-02
當初本來要進戲院看的 結果翻譯搞這齣也沒興致了@@"
Oliver avatarOliver2022-08-03
不是超譯,是亂譯
Ophelia avatarOphelia2022-08-02
導演懂個屁啊,我大翻譯才知道電影要表達什麼!
Doris avatarDoris2022-08-03
沒有大便版翻譯 我可是不看的唷
Edith avatarEdith2022-08-02
所以承認當時的翻譯很有問題對吧???
Caroline avatarCaroline2022-08-03
不是大便版我可是不看的唷 :)
James avatarJames2022-08-02
導演認證翻譯有夠爛
Elvira avatarElvira2022-08-03
武媚娘愛缺 掌奪全世界 誰會這樣講話
Isla avatarIsla2022-08-02
爽啦,被導演親自打臉的翻譯
Carolina Franco avatarCarolina Franco2022-08-03
開雙螢幕對照 看看新舊反應到底在翻什麼鬼 當初在戲
院真的看到快吐血
Dinah avatarDinah2022-08-02
推,電影本身還是不錯
Jacob avatarJacob2022-08-03
可惡,無法複習武媚娘愛缺了
Daniel avatarDaniel2022-08-02
被導演盯的大便翻譯 千古留名
Yedda avatarYedda2022-08-03
看來之前真的是被導演認證的爛翻譯,還敢再嗆嗎?
Linda avatarLinda2022-08-02
好好笑
Iris avatarIris2022-08-03
終於把大便版翻譯換掉了
Olivia avatarOlivia2022-08-02
笑死,打臉垃圾鴿翻譯
Mason avatarMason2022-08-03
Netflix字幕很常是自己找人翻的(品質不一)
原因是這樣比較便宜 買現成的字幕更貴
Genevieve avatarGenevieve2022-08-02
「第一部因為超譯被炎上的電影」你把動物方城市放在
哪裡
Emma avatarEmma2022-08-03
寧願看機翻都比較不會干擾觀影體驗
Elvira avatarElvira2022-08-02
可憐的鴿子原來是小丑
Isabella avatarIsabella2022-08-03
有買hami,希望不用再另外單買
第一次看到強調新譯的
Audriana avatarAudriana2022-08-02
難怪上次看串流原檔想說怎麼奇怪字幕明明沒那麼糟
原來是官方修正版字幕
Callum avatarCallum2022-08-03
除了 hami 其他地方呢?
Joe avatarJoe2022-08-02
總算可以看了
Tracy avatarTracy2022-08-03
太棒了 一定看爆
Linda avatarLinda2022-08-02
現代紅樓夢新譯喔....(?
Puput avatarPuput2022-08-03
笑死!! 哈哈哈哈哈哈哈
Dora avatarDora2022-08-02
不想看
Ida avatarIda2022-08-03
不錯喔
Ingrid avatarIngrid2022-08-02
王安石表示
Yuri avatarYuri2022-08-03
太棒了吧武則天王安石
Elizabeth avatarElizabeth2022-08-02
太好了!之前那位翻譯,請退出翻譯工作!不要殘害
社會,謝謝。
Freda avatarFreda2022-08-03
太棒了吧 之前因為翻譯卻步沒去電影院 終於
Jacky avatarJacky2022-08-02
終於可以看了 白癡翻譯還真的以為自己很屌,腦殘
Kyle avatarKyle2022-08-03
被換掉笑死 買藍光支持
Joseph avatarJoseph2022-08-02
那位翻譯知道他被換掉嗎?好險在他fb 留言提醒他一
下XD
Elizabeth avatarElizabeth2022-08-03
哈哈哈笑死
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2022-08-02
翻譯超丟臉,真的笑死
Rosalind avatarRosalind2022-08-03
被強調新譯真的超丟臉哈哈 就知道原版評價多爛 只
有他的小圈圈在那邊吹捧而已 可憐
Linda avatarLinda2022-08-02
什麼 稅務員原來是傑米李
Iris avatarIris2022-08-03
媽的多重翻譯宇宙
Una avatarUna2022-08-02
讚讚,翻譯還是正常一點好!
Xanthe avatarXanthe2022-08-03
台灣文組會被看不起就是有做錯又愛硬凹的那種人吧?
Hedwig avatarHedwig2022-08-02
字幕導演版 wwww
Carolina Franco avatarCarolina Franco2022-08-03
片名也該新譯一下
Hedda avatarHedda2022-08-02
本片正名:媽的多重翻譯
Poppy avatarPoppy2022-08-03
重點是「導演也覺得翻譯很爛才新譯的嗎」XD
Carolina Franco avatarCarolina Franco2022-08-02
推神片,爛翻譯沒了就是爽
Ingrid avatarIngrid2022-08-03
推新譯字幕,很有誠意!之前在電影院覺得被翻譯毀
掉體驗
Franklin avatarFranklin2022-08-02
原版的翻譯可悲到換翻譯還要特別註明在標題
Selena avatarSelena2022-08-03
Candice avatarCandice2022-08-02
王安石:(
John avatarJohn2022-08-03
這輩子拒看雙喜代理的電影,胡搞瞎搞
Yuri avatarYuri2022-08-02
終於不用忍受原本的翻譯
Dinah avatarDinah2022-08-03
寫信給導演抗議才是最有效的
Kelly avatarKelly2022-08-02
導演親自監督在截圖粉專也是寫據說 不一定是真的吧?
John avatarJohn2022-08-03
可以看了+1 搞得跟經典文學一樣還要標注新譯版XD
Frederica avatarFrederica2022-08-02
雖然還被強調是新譯版已經蠻...XD
Hamiltion avatarHamiltion2022-08-03
可悲的翻譯 又爛又奧 貼一下他的公開個資讓大家避開
Regina avatarRegina2022-08-02
你應該是要說成這片付費會員,不需再額外付費
Frederic avatarFrederic2022-08-03
哈哈哈哈哈哈哈原本的譯者超丟臉吧,愛賣弄吼
Isla avatarIsla2022-08-02
低能翻譯鴿被打臉了
Audriana avatarAudriana2022-08-03
笑死XDDDD
Heather avatarHeather2022-08-02
希望有人整理翻譯的對比
Sandy avatarSandy2022-08-03
當初因為翻譯問題沒去看 終於可以看了
Oliver avatarOliver2022-08-02
這種翻譯拜託以後不要再找了
Ivy avatarIvy2022-08-03
推新字幕版,原本以為不會有。
Robert avatarRobert2022-08-02
真爽 超譯鴿掰掰
Margaret avatarMargaret2022-08-03
那個譯者臉整個腫爛 幫QQ
Gilbert avatarGilbert2022-08-02
白痴翻譯
Andy avatarAndy2022-08-03
台灣文人 哀 不忍多說
Ula avatarUla2022-08-02
沒有hami但決定單片買來看
Faithe avatarFaithe2022-08-03
旁白鴿再秋啊 笑爛
Carolina Franco avatarCarolina Franco2022-08-02
有聽到觀眾的聲音,真好!
Damian avatarDamian2022-08-03
哈哈哈哈哈超丟臉的 還自視甚高
Susan avatarSusan2022-08-02
……XDDDDD
Elvira avatarElvira2022-08-03
很好!最好來個新舊翻譯對照,讓大家看看舊版的翻譯
有多蠢
Yedda avatarYedda2022-08-02
還好沒去電影院看 哈哈哈
Hedwig avatarHedwig2022-08-03
王安石到底是什麼意思?
Faithe avatarFaithe2022-08-02
Robert avatarRobert2022-08-03
讚啦 希望別再超譯惹wwwwwwww
Charlotte avatarCharlotte2022-08-02
推,尊重翻譯專業
Hamiltion avatarHamiltion2022-08-03
好耶 應該不會更差了吧?
Carol avatarCarol2022-08-02
之前還有人說能夠引起話題就是好翻譯根本有病
Jessica avatarJessica2022-08-03
也說明現在媒體網紅洗腦下的可悲邏輯
原意不重要自己二創就好
Delia avatarDelia2022-08-02
那時候真的很想去電影院看,可是為了不被奇怪字幕干
擾觀影,努力忍住了,現在終於可以看啦!讚
Annie avatarAnnie2022-08-03
想看看原本那個翻譯對此有何看法,嘿
Joseph avatarJoseph2022-08-02
哈哈 那我要看新譯
Frederica avatarFrederica2022-08-03
推換掉爛翻譯
Ursula avatarUrsula2022-08-02
感謝喔 那我要去看了
Ophelia avatarOphelia2022-08-03
笑死,搞到導演要自己下來盯翻譯www
Kyle avatarKyle2022-08-02
串流代理也是双喜啊
Hardy avatarHardy2022-08-03
笑死
Hamiltion avatarHamiltion2022-08-02
XD
Gary avatarGary2022-08-03
50樓說的N是指網飛?網飛有上架過嗎
Elvira avatarElvira2022-08-02
如果還是旁白鴿翻就更好笑啦
Delia avatarDelia2022-08-03
啊不是很嗆
Hedy avatarHedy2022-08-02
魯蛋工作室之類的無聊當有趣終於掰了
Victoria avatarVictoria2022-08-03
強調新譯版笑死
Hedwig avatarHedwig2022-08-02
導演看到大便版咒術迴戰這種翻譯不知做何感想
Kelly avatarKelly2022-08-03
希望NETFLIX也可以看 當初看翻譯評價沒看這部
Charlotte avatarCharlotte2022-08-02
王安石本人也相當欣慰
Agnes avatarAgnes2022-08-03
推爆 爽
Barb Cronin avatarBarb Cronin2022-08-02
之前是大便版媽的多重宇宙嗎
Ula avatarUla2022-08-03
有新譯就是爽啦
Ula avatarUla2022-08-02
導演親自監督的翻譯...看樣子以後他們的電影應該不
Carolina Franco avatarCarolina Franco2022-08-03
會讓片商自己隨意翻了......
Olga avatarOlga2022-08-02
一個白癡翻譯內容,少賺幾百萬,怎麼會爽XD
Victoria avatarVictoria2022-08-03
我比較關心會上哪些串流,有講嗎
Aaliyah avatarAaliyah2022-08-02
前版翻譯可以「回你舒適小宇宙」了
Tracy avatarTracy2022-08-03
會怕就好
Eartha avatarEartha2022-08-02
終於不用被與劇情無關的自嗨梗荼毒
Freda avatarFreda2022-08-03
媽的多重翻譯
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2022-08-02
讚讚,來支持一下
Jessica avatarJessica2022-08-03
笑死
Thomas avatarThomas2022-08-02
王安石表示不喜歡這則貼文
Adele avatarAdele2022-08-03
還要導演跳下來搶救自己作品海外中文翻譯版 真倒楣
Ophelia avatarOphelia2022-08-02
以後還有人敢用旁白鴿嗎?
Franklin avatarFranklin2022-08-03
難怪現在外國的串流都有繁體中文字幕XD
導演自救
Dinah avatarDinah2022-08-02
想到以前庫柏力克連電影中文譯名都會特地來問楊德昌
Leila avatarLeila2022-08-03
對自己作品的重視 而不是放任代理商亂搞
Andrew avatarAndrew2022-08-02
武媚娘不開心
Kristin avatarKristin2022-08-03
旁白鴿現在表示:
Genevieve avatarGenevieve2022-08-02
等等黨的勝利
Iris avatarIris2022-08-03
好讚 來看
Ina avatarIna2022-08-02
太棒了
Hazel avatarHazel2022-08-03
這部真的因為版上吵字幕風波沒進影院看+1
Andy avatarAndy2022-08-02
死不認錯超譯鴿
Andrew avatarAndrew2022-08-03
武媚娘智缺,安成一顆石
Daniel avatarDaniel2022-08-02
王安石表示:
Andy avatarAndy2022-08-03
本來對這片沒有興趣的,看了樓上討論,決定開hami
來看看
Skylar Davis avatarSkylar Davis2022-08-02
舊翻譯真的神煩 希望網飛有新譯版
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2022-08-03
其實一般由於字幕版權歸屬問題,院線片上串流的時候
就都要重譯,而且不同平台的版權也不會互通
Catherine avatarCatherine2022-08-02
以後超譯版會不會變夢幻逸品XDD
Dora avatarDora2022-08-03
低能鴿FB還把我封鎖
Rosalind avatarRosalind2022-08-02
爽啦
Ula avatarUla2022-08-03
個人不喜歡超譯版,但還是一分證據說一分話吧,目前
無法證明導演親自監修字幕的正確性,或是這是否與超
譯版爭議有直接關聯
Wallis avatarWallis2022-08-02
終於可以好好欣賞了嗎
Zanna avatarZanna2022-08-03
終於可以放心看了
Leila avatarLeila2022-08-02
可惡沒有王安石和武媚娘 我不看了(?
Caroline avatarCaroline2022-08-03
笑死 之前還理直氣壯 超可憐 翻那種大便
Enid avatarEnid2022-08-02
可是之前看殺手保鏢2,不同平台翻譯一樣
Harry avatarHarry2022-08-03
笑死片商得到財富密碼了
Tracy avatarTracy2022-08-02
之前的翻譯不出來道歉?
David avatarDavid2022-08-03
白癡翻譯真的爛到該自盡
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2022-08-02
這次不會有大便版咒術回戰了吧
Ethan avatarEthan2022-08-03
Emily avatarEmily2022-08-02
之前態度超硬結果上串流還不是重翻^_^
Eden avatarEden2022-08-03
希望是免費的,還要付費的話不一定要選Hami
Hamiltion avatarHamiltion2022-08-02
會重刷+1 (留言好好笑XD
Selena avatarSelena2022-08-03
好唷
Jacob avatarJacob2022-08-02
翻譯不是驕傲得很,笑死
Irma avatarIrma2022-08-03
MOD會上嗎
Donna avatarDonna2022-08-02
Hami Video上片速度好快 其他OTT還沒有嗎?
Ethan avatarEthan2022-08-03
想訂閱重看新版翻譯
Zora avatarZora2022-08-02
呵呵,爛到原導演還要親自監督中文新譯,當初的翻
譯人員再出來說幾句話試看看啊!
Una avatarUna2022-08-03
笑死啦 跩哥被打臉
Selena avatarSelena2022-08-02
會被換掉那不就證實 確實很不OK嗎
Rosalind avatarRosalind2022-08-03
那麼高傲的人 會不會發篇文章 控訴呢
Irma avatarIrma2022-08-02
導演親自監督 那之前翻的版本真的是有夠丟臉
被導演認證亂翻就是了
David avatarDavid2022-08-03
不會要遞腳給導演了吧
Noah avatarNoah2022-08-02
賺爛了
Wallis avatarWallis2022-08-03
導演是不是愛缺掌奪全世界?
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2022-08-02
聰明啊 這樣有沒有看過都會想找串流版再看一次
Audriana avatarAudriana2022-08-03
我有訂hami 等上了來看一下 雖然戲院版已看了
Charlie avatarCharlie2022-08-02
竟然強調新譯但我真的想看
Ursula avatarUrsula2022-08-03
王安石台詞:「哈哈哈哈哈」
Valerie avatarValerie2022-08-02
笑死導演認證翻太爛
Barb Cronin avatarBarb Cronin2022-08-03
現在上串流結果被踢掉還拿來當賣點,當初吹捧翻譯
水準讓旁白鴿飄飄然的那些ID該怎麼辦?
Olive avatarOlive2022-08-02
再也不見,大便版翻譯
Enid avatarEnid2022-08-03
MOD應該會有
Bennie avatarBennie2022-08-03
讚 沒進場還是等到了
Rosalind avatarRosalind2022-08-02
所以二輪戲院還是原本的字幕嗎?
Gary avatarGary2022-08-03
純推72樓,繳月費叫免費看,這邏輯?怎不是應該說有
些片要「再額外」付費
Skylar Davis avatarSkylar Davis2022-08-02
聽到翻譯很爛的消息就不會想進場+1
Lauren avatarLauren2022-08-03
終於可以看了
Andy avatarAndy2022-08-02
可以來看了><
William avatarWilliam2022-08-03
支持新譯版!
Frederica avatarFrederica2022-08-02
來自導演 史詩級的打臉
Victoria avatarVictoria2022-08-02
Poppy avatarPoppy2022-08-03
打死不看垃圾超譯
Zanna avatarZanna2022-08-02
太狠 HAMI兩個版本都放
Tracy avatarTracy2022-08-03
爛翻譯終於被打臉嘍
Suhail Hany avatarSuhail Hany2022-08-02
不知道到時候上排行的會是哪個版本 搞不好不少人去
看院線版字幕到底有多爛 XDD
Kyle avatarKyle2022-08-03
水啦 我他媽還不看爆
Heather avatarHeather2022-08-02
換翻譯讚 那我要看了
Frederic avatarFrederic2022-08-03
垃圾人的狗屎翻譯可以滾了
Anonymous avatarAnonymous2022-08-02
MOD有上了
Oscar avatarOscar2022-08-03
讚啦 終於可以看了
Lucy avatarLucy2022-08-02
片名是不是也應該換 (補註舊名稱就好)
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2022-08-03
等等黨的大勝利(?)
Carolina Franco avatarCarolina Franco2022-08-02
忍住沒去看的人贏了
Olive avatarOlive2022-08-03
(據說,可能是由我來翻譯的,大家不要太不滿)
Ethan avatarEthan2022-08-02
mod上了,院線和新譯2個版本都有
Olivia avatarOlivia2022-08-03
續約送半年的的hm原本在看完間諜家家酒後想退掉,還
好懶惰沒退剛好可以看
James avatarJames2022-08-02
新翻譯不錯 夠格
Carolina Franco avatarCarolina Franco2022-08-03
看完MOD院線版才發現有新譯版 家人看到院線就選了囧
Olivia avatarOlivia2022-08-02
好看太多了吧
Carol avatarCarol2022-08-03
求上NETFLIX 當初因為翻譯才不進場看的
Edwina avatarEdwina2022-08-03
mod有上院線版跟新譯版,之前沒看過大家好像都推薦
直接看新譯版的
Edwina avatarEdwina2022-08-02
遲來的正義