新譯版媽的多重宇宙即將上串流 - 電影

Belly avatar
By Belly
at 2022-07-26T21:59

Table of Contents

在Hami video看到的

https://i.imgur.com/sWfmphf.jpg

https://i.imgur.com/Wmmu3W0.jpg


確定近期會上串流,理論上應該各大國內串流都會上,Hami有繳費的朋友應該可以免費看

看來代理商有看到之前吵的沸沸揚揚的台灣翻譯爭議

特地註明換上新譯版本


沒看過的朋友可以點來看看

看過的朋友....



這次再給你不同體驗囉!






--
Tags: 電影

All Comments

Lily avatar
By Lily
at 2022-07-27T15:22
Netflix有消息嗎
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2022-07-28T08:45
樓下甜蜜日表示不解
Andy avatar
By Andy
at 2022-07-29T02:08
https://i.imgur.com/ITUYBxl.jpg
Faithe avatar
By Faithe
at 2022-07-29T19:31
那應該沒有王安石了吧
Tom avatar
By Tom
at 2022-07-30T12:55
是文言文版字幕嗎??
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2022-07-31T06:18
看過新的字幕了,沒什麼問題
Daniel avatar
By Daniel
at 2022-07-31T23:41
笑爛 那我要看了 謝謝
Olivia avatar
By Olivia
at 2022-08-01T17:04
水喔
Mary avatar
By Mary
at 2022-08-02T10:27
還要特地強調「新譯」兩個字出來當賣點
Franklin avatar
By Franklin
at 2022-08-03T03:50
換翻譯那到時可以來看了
Elma avatar
By Elma
at 2022-08-02T12:10
早知如此何必當初XDDDD
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2022-08-03T05:33
以這片的節奏跟語速 之前的超譯字幕 大概打了六折
Quanna avatar
By Quanna
at 2022-08-02T12:10
串流跟當初院線的代理商不同公司吧 肯定要踩一下當
初的爛翻譯當賣點啊 ㄎㄎ
Emma avatar
By Emma
at 2022-08-03T05:33
住過英語系國家 再看那個中文字幕 會想這在翻什麼
Necoo avatar
By Necoo
at 2022-08-02T12:10
這樣子之後一定會有人再去找院線版字幕來看
Callum avatar
By Callum
at 2022-08-03T05:33
尤其這片還有多重宇宙各種跳躍跟連結 嗑得很純
Ina avatar
By Ina
at 2022-08-02T12:10
之前還在嗆說上串流也不會有新字幕的人 可以回家了
Liam avatar
By Liam
at 2022-08-03T05:33
Lydia avatar
By Lydia
at 2022-08-02T12:10
亞馬遜和Google Play之前國外上線的版本也有中文字
Lauren avatar
By Lauren
at 2022-08-03T05:33
是在打臉原譯者嗎,之前還很嗆咧
Jacky avatar
By Jacky
at 2022-08-02T12:10
幕,應該就是用那版的翻譯吧
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-08-03T05:33
笑死 兩種字幕都會放
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2022-08-02T12:10
話說這部在國外要重返電影院了,而且還會有額外片段
,不知道台灣會不會比照辦理,或放到串流版
Lucy avatar
By Lucy
at 2022-08-03T05:33
又想起當初旁白鴿臉書那篇狗屁不通的辯解文章
Valerie avatar
By Valerie
at 2022-08-02T12:10
真的不懂為啥片商會找這種連話都不會好好說的人翻譯
Odelette avatar
By Odelette
at 2022-08-03T05:33
白痴翻譯被導演倒打一耙,笑死我了
Jacky avatar
By Jacky
at 2022-08-02T12:10
蒸蚌!弄個新譯就能再噱一次錢.一開始把關好很難?
Sarah avatar
By Sarah
at 2022-08-03T05:33
喔喔喔 我要再看一遍
Ida avatar
By Ida
at 2022-08-02T12:10
貼到那個可悲翻譯臉書啊,哈哈
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2022-08-03T05:33
某個自慰低能翻譯被導演打了好大一巴掌喔
Jack avatar
By Jack
at 2022-08-02T12:10
沒有武媚娘 我可是不看的
Puput avatar
By Puput
at 2022-08-03T05:33
直接只上新翻譯就好啦 院線那種翻譯品質有留的價值?
Eartha avatar
By Eartha
at 2022-08-02T12:10
早知如此何必當初
Dora avatar
By Dora
at 2022-08-03T05:33
希望NETFLIX會上 我會衝著新翻譯再看一次
Jacky avatar
By Jacky
at 2022-08-02T12:10
想到當初在電影院看的時候真心被翻譯搞到看不下去
Damian avatar
By Damian
at 2022-08-03T05:33
笑死 還要特別強調「新譯」 就知道舊的有多惹人厭
Bethany avatar
By Bethany
at 2022-08-02T12:10
要知道當時復仇者二的亂翻譯根本沒改啊幹
Queena avatar
By Queena
at 2022-08-03T05:33
笑死 之前那個翻譯那麼嗆,現在感覺如何啦
Elma avatar
By Elma
at 2022-08-02T12:10
再見了 大便版咒術迴戰和武媚娘
Cara avatar
By Cara
at 2022-08-03T05:33
之前翻譯那麼嗆,想過自己自豪的成果也只是大便版嗎
Wallis avatar
By Wallis
at 2022-08-02T12:10
之前那個三小翻譯不知道在嗆幾點的,現在啪啪啪啪
Wallis avatar
By Wallis
at 2022-08-03T05:33
啪啪
John avatar
By John
at 2022-08-02T12:10
這部所有的缺點 翻譯大概要背一半的鍋
Robert avatar
By Robert
at 2022-08-03T05:33
我覺得這片翻譯會看不懂的 可能要去檢查一下智商
Noah avatar
By Noah
at 2022-08-02T12:10
哈哈原本的翻譯者還以為自己翻得超好呢
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-08-03T05:33
我就問讓那個翻譯版本過的主管下台了沒啦~
Joseph avatar
By Joseph
at 2022-08-02T12:10
XD
Freda avatar
By Freda
at 2022-08-03T05:33
N不是本來就是新譯喔,之前看N印象中沒看到王安石
Franklin avatar
By Franklin
at 2022-08-02T12:10
沒有大便版咒術迴戰就少了一味
Quintina avatar
By Quintina
at 2022-08-03T05:33
嗆人要檢查智商的自己先去搞清楚狀況吧
Candice avatar
By Candice
at 2022-08-02T12:10
XDDD
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2022-08-03T05:33
笑死
Lydia avatar
By Lydia
at 2022-08-02T12:10
兩個字幕都會上拉 想看哪個自己選XD
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-08-03T05:33
搞到導演要親自監督字幕也是滿厲害的
Hazel avatar
By Hazel
at 2022-08-02T12:10
很好 之前那位道歉了沒
Edith avatar
By Edith
at 2022-08-03T05:33
為什麼導演會去親自找人啊?這件事有燒到導演那邊
哦?
Agatha avatar
By Agatha
at 2022-08-02T12:10
怎麼可能會道歉 他的心態就是"你各位太low不懂欣賞"
Oliver avatar
By Oliver
at 2022-08-03T05:33
會上台灣本土串流平台, 表示NF不會上
Susan avatar
By Susan
at 2022-08-02T12:10
希望多入圍一些獎,真是部好片
Valerie avatar
By Valerie
at 2022-08-03T05:33
這值得看一次,真的被爛翻譯搞到不爽。
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2022-08-02T12:10
院線版的垃圾翻譯就當作黑歷史丟了吧
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-08-03T05:33
希望據說是真的
Margaret avatar
By Margaret
at 2022-08-02T12:10
太棒了
Lucy avatar
By Lucy
at 2022-08-03T05:33
這大概是第一部因為翻譯超譯被炎上的電影
Delia avatar
By Delia
at 2022-08-02T12:10
保留兩個版本也好,我好對照有多扯
Eartha avatar
By Eartha
at 2022-08-03T05:33
Yedda avatar
By Yedda
at 2022-08-02T12:10
我會因為翻譯重看一次
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2022-08-03T05:33
特別標新譯笑死 銀魂紅櫻篇逆
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2022-08-02T12:10
有繳費的用戶可以免費看,
所以你是免費吃飯?
Victoria avatar
By Victoria
at 2022-08-03T05:33
這句話邏輯我給100分
*你去吃到飽付錢也可以吃東西,
Lauren avatar
By Lauren
at 2022-08-02T12:10
有聽建議有推
Tom avatar
By Tom
at 2022-08-03T05:33
翻譯被打臉給推
Andy avatar
By Andy
at 2022-08-02T12:10
舒服 給推
Harry avatar
By Harry
at 2022-08-03T05:33
誰快去貼給旁白鴿看
David avatar
By David
at 2022-08-02T12:10
導演親自找翻譯 我看了什麼
Emma avatar
By Emma
at 2022-08-03T05:33
武則天愛缺 伍澤元命案
Franklin avatar
By Franklin
at 2022-08-02T12:10
Everything Everywhere all at once 英文電影名稱,
也換一下...
Regina avatar
By Regina
at 2022-08-03T05:33
中文叫做媽的多重宇宙,不知道有沒有機會連電影名稱
Joseph avatar
By Joseph
at 2022-08-02T12:10
笑死
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-08-03T05:33
媽的多重宇宙其實翻的不錯 很切題
單指標題的部分
Hedda avatar
By Hedda
at 2022-08-02T12:10
「新譯版」 近幾年有電影發生過這種事嗎 那個翻譯也
太丟臉了吧
Oscar avatar
By Oscar
at 2022-08-03T05:33
這下就能看了
Gary avatar
By Gary
at 2022-08-02T12:10
一鴨兩吃,台灣人真幸福
Catherine avatar
By Catherine
at 2022-08-03T05:33
新譯版近幾年在電影有發生過啊
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2022-08-02T12:10
銀魂 新譯紅櫻篇 XD
Ula avatar
By Ula
at 2022-08-03T05:33
片名翻譯的確是連譚光磊都讚賞過
對白又是另外一回事了
Agnes avatar
By Agnes
at 2022-08-02T12:10
好丟人的翻譯,害人家多花成本新譯
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-08-03T05:33
去臉書洗白痴翻譯臉
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2022-08-02T12:10
笑死 他們也知道翻得很爛厚
Ursula avatar
By Ursula
at 2022-08-03T05:33
我要來看新譯版♡
Franklin avatar
By Franklin
at 2022-08-02T12:10
“或將成為知名翻譯歷史公案”
Puput avatar
By Puput
at 2022-08-03T05:33
終於可以擁有正常觀影體驗了
Hazel avatar
By Hazel
at 2022-08-02T12:10
好欸!期待新譯版
Victoria avatar
By Victoria
at 2022-08-03T05:33
請上YT,希望有雙字幕版
Lucy avatar
By Lucy
at 2022-08-02T12:10
有新譯版,為什麼連舊譯版也一起收錄? 是要看的人比
Agatha avatar
By Agatha
at 2022-08-03T05:33
較嗎?
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2022-08-02T12:10
有新翻譯給推
Selena avatar
By Selena
at 2022-08-03T05:33
因為沒有比較 沒有傷害
Steve avatar
By Steve
at 2022-08-02T12:10
Netflix不會上 要看的乖乖包hami
Eartha avatar
By Eartha
at 2022-08-03T05:33
推 新翻譯版 原本的根本亂搞
Wallis avatar
By Wallis
at 2022-08-02T12:10
開心!
Wallis avatar
By Wallis
at 2022-08-03T05:33
看來導演也覺得翻譯很有問題XD不知鴿大作何感想
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2022-08-02T12:10
笑死 必須特別強調新譯版
Dora avatar
By Dora
at 2022-08-03T05:33
就是在等這個
Wallis avatar
By Wallis
at 2022-08-02T12:10
讚啦 終於可以看這部了!為了抵制大便翻譯沒看院線
Robert avatar
By Robert
at 2022-08-03T05:33
這種有病的超譯,護航的人都是智障
Callum avatar
By Callum
at 2022-08-02T12:10
笑死 爛到接受重翻譯
Kyle avatar
By Kyle
at 2022-08-03T05:33
https://i.imgur.com/GecA7Ar.jpg
今天剛拿到美版4K UHD,明天來看一下正確的字幕XDDD
Catherine avatar
By Catherine
at 2022-08-02T12:10
有繳費就不是免費看啊
Damian avatar
By Damian
at 2022-08-03T05:33
我想看原譯版到底多好笑欸!幹嘛這樣
Susan avatar
By Susan
at 2022-08-02T12:10
當初本來要進戲院看的 結果翻譯搞這齣也沒興致了@@"
Oliver avatar
By Oliver
at 2022-08-03T05:33
不是超譯,是亂譯
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2022-08-02T12:10
導演懂個屁啊,我大翻譯才知道電影要表達什麼!
Doris avatar
By Doris
at 2022-08-03T05:33
沒有大便版翻譯 我可是不看的唷
Edith avatar
By Edith
at 2022-08-02T12:10
所以承認當時的翻譯很有問題對吧???
Caroline avatar
By Caroline
at 2022-08-03T05:33
不是大便版我可是不看的唷 :)
James avatar
By James
at 2022-08-02T12:10
導演認證翻譯有夠爛
Elvira avatar
By Elvira
at 2022-08-03T05:33
武媚娘愛缺 掌奪全世界 誰會這樣講話
Isla avatar
By Isla
at 2022-08-02T12:10
爽啦,被導演親自打臉的翻譯
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2022-08-03T05:33
開雙螢幕對照 看看新舊反應到底在翻什麼鬼 當初在戲
院真的看到快吐血
Dinah avatar
By Dinah
at 2022-08-02T12:10
推,電影本身還是不錯
Jacob avatar
By Jacob
at 2022-08-03T05:33
可惡,無法複習武媚娘愛缺了
Daniel avatar
By Daniel
at 2022-08-02T12:10
被導演盯的大便翻譯 千古留名
Yedda avatar
By Yedda
at 2022-08-03T05:33
看來之前真的是被導演認證的爛翻譯,還敢再嗆嗎?
Linda avatar
By Linda
at 2022-08-02T12:10
好好笑
Iris avatar
By Iris
at 2022-08-03T05:33
終於把大便版翻譯換掉了
Olivia avatar
By Olivia
at 2022-08-02T12:10
笑死,打臉垃圾鴿翻譯
Mason avatar
By Mason
at 2022-08-03T05:33
Netflix字幕很常是自己找人翻的(品質不一)
原因是這樣比較便宜 買現成的字幕更貴
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2022-08-02T12:10
「第一部因為超譯被炎上的電影」你把動物方城市放在
哪裡
Emma avatar
By Emma
at 2022-08-03T05:33
寧願看機翻都比較不會干擾觀影體驗
Elvira avatar
By Elvira
at 2022-08-02T12:10
可憐的鴿子原來是小丑
Isabella avatar
By Isabella
at 2022-08-03T05:33
有買hami,希望不用再另外單買
第一次看到強調新譯的
Audriana avatar
By Audriana
at 2022-08-02T12:10
難怪上次看串流原檔想說怎麼奇怪字幕明明沒那麼糟
原來是官方修正版字幕
Callum avatar
By Callum
at 2022-08-03T05:33
除了 hami 其他地方呢?
Joe avatar
By Joe
at 2022-08-02T12:10
總算可以看了
Tracy avatar
By Tracy
at 2022-08-03T05:33
太棒了 一定看爆
Linda avatar
By Linda
at 2022-08-02T12:10
現代紅樓夢新譯喔....(?
Puput avatar
By Puput
at 2022-08-03T05:33
笑死!! 哈哈哈哈哈哈哈
Dora avatar
By Dora
at 2022-08-02T12:10
不想看
Ida avatar
By Ida
at 2022-08-03T05:33
不錯喔
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2022-08-02T12:10
王安石表示
Yuri avatar
By Yuri
at 2022-08-03T05:33
太棒了吧武則天王安石
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-08-02T12:10
太好了!之前那位翻譯,請退出翻譯工作!不要殘害
社會,謝謝。
Freda avatar
By Freda
at 2022-08-03T05:33
太棒了吧 之前因為翻譯卻步沒去電影院 終於
Jacky avatar
By Jacky
at 2022-08-02T12:10
終於可以看了 白癡翻譯還真的以為自己很屌,腦殘
Kyle avatar
By Kyle
at 2022-08-03T05:33
被換掉笑死 買藍光支持
Joseph avatar
By Joseph
at 2022-08-02T12:10
那位翻譯知道他被換掉嗎?好險在他fb 留言提醒他一
下XD
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-08-03T05:33
哈哈哈笑死
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2022-08-02T12:10
翻譯超丟臉,真的笑死
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2022-08-03T05:33
被強調新譯真的超丟臉哈哈 就知道原版評價多爛 只
有他的小圈圈在那邊吹捧而已 可憐
Linda avatar
By Linda
at 2022-08-02T12:10
什麼 稅務員原來是傑米李
Iris avatar
By Iris
at 2022-08-03T05:33
媽的多重翻譯宇宙
Una avatar
By Una
at 2022-08-02T12:10
讚讚,翻譯還是正常一點好!
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2022-08-03T05:33
台灣文組會被看不起就是有做錯又愛硬凹的那種人吧?
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-08-02T12:10
字幕導演版 wwww
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2022-08-03T05:33
片名也該新譯一下
Hedda avatar
By Hedda
at 2022-08-02T12:10
本片正名:媽的多重翻譯
Poppy avatar
By Poppy
at 2022-08-03T05:33
重點是「導演也覺得翻譯很爛才新譯的嗎」XD
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2022-08-02T12:10
推神片,爛翻譯沒了就是爽
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2022-08-03T05:33
推新譯字幕,很有誠意!之前在電影院覺得被翻譯毀
掉體驗
Franklin avatar
By Franklin
at 2022-08-02T12:10
原版的翻譯可悲到換翻譯還要特別註明在標題
Selena avatar
By Selena
at 2022-08-03T05:33
Candice avatar
By Candice
at 2022-08-02T12:10
王安石:(
John avatar
By John
at 2022-08-03T05:33
這輩子拒看雙喜代理的電影,胡搞瞎搞
Yuri avatar
By Yuri
at 2022-08-02T12:10
終於不用忍受原本的翻譯
Dinah avatar
By Dinah
at 2022-08-03T05:33
寫信給導演抗議才是最有效的
Kelly avatar
By Kelly
at 2022-08-02T12:10
導演親自監督在截圖粉專也是寫據說 不一定是真的吧?
John avatar
By John
at 2022-08-03T05:33
可以看了+1 搞得跟經典文學一樣還要標注新譯版XD
Frederica avatar
By Frederica
at 2022-08-02T12:10
雖然還被強調是新譯版已經蠻...XD
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2022-08-03T05:33
可悲的翻譯 又爛又奧 貼一下他的公開個資讓大家避開
Regina avatar
By Regina
at 2022-08-02T12:10
你應該是要說成這片付費會員,不需再額外付費
Frederic avatar
By Frederic
at 2022-08-03T05:33
哈哈哈哈哈哈哈原本的譯者超丟臉吧,愛賣弄吼
Isla avatar
By Isla
at 2022-08-02T12:10
低能翻譯鴿被打臉了
Audriana avatar
By Audriana
at 2022-08-03T05:33
笑死XDDDD
Heather avatar
By Heather
at 2022-08-02T12:10
希望有人整理翻譯的對比
Sandy avatar
By Sandy
at 2022-08-03T05:33
當初因為翻譯問題沒去看 終於可以看了
Oliver avatar
By Oliver
at 2022-08-02T12:10
這種翻譯拜託以後不要再找了
Ivy avatar
By Ivy
at 2022-08-03T05:33
推新字幕版,原本以為不會有。
Robert avatar
By Robert
at 2022-08-02T12:10
真爽 超譯鴿掰掰
Margaret avatar
By Margaret
at 2022-08-03T05:33
那個譯者臉整個腫爛 幫QQ
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-08-02T12:10
白痴翻譯
Andy avatar
By Andy
at 2022-08-03T05:33
台灣文人 哀 不忍多說
Ula avatar
By Ula
at 2022-08-02T12:10
沒有hami但決定單片買來看
Faithe avatar
By Faithe
at 2022-08-03T05:33
旁白鴿再秋啊 笑爛
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2022-08-02T12:10
有聽到觀眾的聲音,真好!
Damian avatar
By Damian
at 2022-08-03T05:33
哈哈哈哈哈超丟臉的 還自視甚高
Susan avatar
By Susan
at 2022-08-02T12:10
……XDDDDD
Elvira avatar
By Elvira
at 2022-08-03T05:33
很好!最好來個新舊翻譯對照,讓大家看看舊版的翻譯
有多蠢
Yedda avatar
By Yedda
at 2022-08-02T12:10
還好沒去電影院看 哈哈哈
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-08-03T05:33
王安石到底是什麼意思?
Faithe avatar
By Faithe
at 2022-08-02T12:10
不用過喜過悲 https://i.imgur.com/5nyURTH.jpg
Robert avatar
By Robert
at 2022-08-03T05:33
讚啦 希望別再超譯惹wwwwwwww
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2022-08-02T12:10
推,尊重翻譯專業
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2022-08-03T05:33
好耶 應該不會更差了吧?
Carol avatar
By Carol
at 2022-08-02T12:10
之前還有人說能夠引起話題就是好翻譯根本有病
Jessica avatar
By Jessica
at 2022-08-03T05:33
也說明現在媒體網紅洗腦下的可悲邏輯
原意不重要自己二創就好
Delia avatar
By Delia
at 2022-08-02T12:10
那時候真的很想去電影院看,可是為了不被奇怪字幕干
擾觀影,努力忍住了,現在終於可以看啦!讚
Annie avatar
By Annie
at 2022-08-03T05:33
想看看原本那個翻譯對此有何看法,嘿
Joseph avatar
By Joseph
at 2022-08-02T12:10
哈哈 那我要看新譯
Frederica avatar
By Frederica
at 2022-08-03T05:33
推換掉爛翻譯
Ursula avatar
By Ursula
at 2022-08-02T12:10
感謝喔 那我要去看了
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2022-08-03T05:33
笑死,搞到導演要自己下來盯翻譯www
Kyle avatar
By Kyle
at 2022-08-02T12:10
串流代理也是双喜啊
Hardy avatar
By Hardy
at 2022-08-03T05:33
笑死
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2022-08-02T12:10
XD
Gary avatar
By Gary
at 2022-08-03T05:33
50樓說的N是指網飛?網飛有上架過嗎
Elvira avatar
By Elvira
at 2022-08-02T12:10
如果還是旁白鴿翻就更好笑啦
Delia avatar
By Delia
at 2022-08-03T05:33
啊不是很嗆
Hedy avatar
By Hedy
at 2022-08-02T12:10
魯蛋工作室之類的無聊當有趣終於掰了
Victoria avatar
By Victoria
at 2022-08-03T05:33
強調新譯版笑死
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-08-02T12:10
導演看到大便版咒術迴戰這種翻譯不知做何感想
Kelly avatar
By Kelly
at 2022-08-03T05:33
希望NETFLIX也可以看 當初看翻譯評價沒看這部
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2022-08-02T12:10
王安石本人也相當欣慰
Agnes avatar
By Agnes
at 2022-08-03T05:33
推爆 爽
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2022-08-02T12:10
之前是大便版媽的多重宇宙嗎
Ula avatar
By Ula
at 2022-08-03T05:33
有新譯就是爽啦
Ula avatar
By Ula
at 2022-08-02T12:10
導演親自監督的翻譯...看樣子以後他們的電影應該不
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2022-08-03T05:33
會讓片商自己隨意翻了......
Olga avatar
By Olga
at 2022-08-02T12:10
一個白癡翻譯內容,少賺幾百萬,怎麼會爽XD
Victoria avatar
By Victoria
at 2022-08-03T05:33
我比較關心會上哪些串流,有講嗎
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2022-08-02T12:10
前版翻譯可以「回你舒適小宇宙」了
Tracy avatar
By Tracy
at 2022-08-03T05:33
會怕就好
Eartha avatar
By Eartha
at 2022-08-02T12:10
終於不用被與劇情無關的自嗨梗荼毒
Freda avatar
By Freda
at 2022-08-03T05:33
媽的多重翻譯
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2022-08-02T12:10
讚讚,來支持一下
Jessica avatar
By Jessica
at 2022-08-03T05:33
笑死
Thomas avatar
By Thomas
at 2022-08-02T12:10
王安石表示不喜歡這則貼文
Adele avatar
By Adele
at 2022-08-03T05:33
還要導演跳下來搶救自己作品海外中文翻譯版 真倒楣
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2022-08-02T12:10
以後還有人敢用旁白鴿嗎?
Franklin avatar
By Franklin
at 2022-08-03T05:33
難怪現在外國的串流都有繁體中文字幕XD
導演自救
Dinah avatar
By Dinah
at 2022-08-02T12:10
想到以前庫柏力克連電影中文譯名都會特地來問楊德昌
Leila avatar
By Leila
at 2022-08-03T05:33
對自己作品的重視 而不是放任代理商亂搞
Andrew avatar
By Andrew
at 2022-08-02T12:10
武媚娘不開心
Kristin avatar
By Kristin
at 2022-08-03T05:33
旁白鴿現在表示:
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2022-08-02T12:10
等等黨的勝利
Iris avatar
By Iris
at 2022-08-03T05:33
好讚 來看
Ina avatar
By Ina
at 2022-08-02T12:10
太棒了
Hazel avatar
By Hazel
at 2022-08-03T05:33
這部真的因為版上吵字幕風波沒進影院看+1
Andy avatar
By Andy
at 2022-08-02T12:10
死不認錯超譯鴿
Andrew avatar
By Andrew
at 2022-08-03T05:33
武媚娘智缺,安成一顆石
Daniel avatar
By Daniel
at 2022-08-02T12:10
王安石表示:
Andy avatar
By Andy
at 2022-08-03T05:33
本來對這片沒有興趣的,看了樓上討論,決定開hami
來看看
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2022-08-02T12:10
舊翻譯真的神煩 希望網飛有新譯版
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2022-08-03T05:33
其實一般由於字幕版權歸屬問題,院線片上串流的時候
就都要重譯,而且不同平台的版權也不會互通
Catherine avatar
By Catherine
at 2022-08-02T12:10
以後超譯版會不會變夢幻逸品XDD
Dora avatar
By Dora
at 2022-08-03T05:33
低能鴿FB還把我封鎖
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2022-08-02T12:10
爽啦
Ula avatar
By Ula
at 2022-08-03T05:33
個人不喜歡超譯版,但還是一分證據說一分話吧,目前
無法證明導演親自監修字幕的正確性,或是這是否與超
譯版爭議有直接關聯
Wallis avatar
By Wallis
at 2022-08-02T12:10
終於可以好好欣賞了嗎
Zanna avatar
By Zanna
at 2022-08-03T05:33
終於可以放心看了
Leila avatar
By Leila
at 2022-08-02T12:10
可惡沒有王安石和武媚娘 我不看了(?
Caroline avatar
By Caroline
at 2022-08-03T05:33
笑死 之前還理直氣壯 超可憐 翻那種大便
Enid avatar
By Enid
at 2022-08-02T12:10
可是之前看殺手保鏢2,不同平台翻譯一樣
Harry avatar
By Harry
at 2022-08-03T05:33
笑死片商得到財富密碼了
Tracy avatar
By Tracy
at 2022-08-02T12:10
之前的翻譯不出來道歉?
David avatar
By David
at 2022-08-03T05:33
白癡翻譯真的爛到該自盡
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2022-08-02T12:10
這次不會有大便版咒術回戰了吧
Ethan avatar
By Ethan
at 2022-08-03T05:33
Emily avatar
By Emily
at 2022-08-02T12:10
之前態度超硬結果上串流還不是重翻^_^
Eden avatar
By Eden
at 2022-08-03T05:33
希望是免費的,還要付費的話不一定要選Hami
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2022-08-02T12:10
會重刷+1 (留言好好笑XD
Selena avatar
By Selena
at 2022-08-03T05:33
好唷
Jacob avatar
By Jacob
at 2022-08-02T12:10
翻譯不是驕傲得很,笑死
Irma avatar
By Irma
at 2022-08-03T05:33
MOD會上嗎
Donna avatar
By Donna
at 2022-08-02T12:10
Hami Video上片速度好快 其他OTT還沒有嗎?
Ethan avatar
By Ethan
at 2022-08-03T05:33
想訂閱重看新版翻譯
Zora avatar
By Zora
at 2022-08-02T12:10
呵呵,爛到原導演還要親自監督中文新譯,當初的翻
譯人員再出來說幾句話試看看啊!
Una avatar
By Una
at 2022-08-03T05:33
笑死啦 跩哥被打臉
Selena avatar
By Selena
at 2022-08-02T12:10
會被換掉那不就證實 確實很不OK嗎
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2022-08-03T05:33
那麼高傲的人 會不會發篇文章 控訴呢
Irma avatar
By Irma
at 2022-08-02T12:10
導演親自監督 那之前翻的版本真的是有夠丟臉
被導演認證亂翻就是了
David avatar
By David
at 2022-08-03T05:33
不會要遞腳給導演了吧
Noah avatar
By Noah
at 2022-08-02T12:10
賺爛了
Wallis avatar
By Wallis
at 2022-08-03T05:33
導演是不是愛缺掌奪全世界?
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2022-08-02T12:10
聰明啊 這樣有沒有看過都會想找串流版再看一次
Audriana avatar
By Audriana
at 2022-08-03T05:33
我有訂hami 等上了來看一下 雖然戲院版已看了
Charlie avatar
By Charlie
at 2022-08-02T12:10
竟然強調新譯但我真的想看
Ursula avatar
By Ursula
at 2022-08-03T05:33
王安石台詞:「哈哈哈哈哈」
Valerie avatar
By Valerie
at 2022-08-02T12:10
笑死導演認證翻太爛
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2022-08-03T05:33
現在上串流結果被踢掉還拿來當賣點,當初吹捧翻譯
水準讓旁白鴿飄飄然的那些ID該怎麼辦?
Olive avatar
By Olive
at 2022-08-02T12:10
再也不見,大便版翻譯
Enid avatar
By Enid
at 2022-08-03T05:33
MOD應該會有
Susan avatar
By Susan
at 2022-08-02T12:10
http://i.imgur.com/tlujufv.jpg
Bennie avatar
By Bennie
at 2022-08-03T05:33
讚 沒進場還是等到了
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2022-08-02T12:10
所以二輪戲院還是原本的字幕嗎?
Gary avatar
By Gary
at 2022-08-03T05:33
純推72樓,繳月費叫免費看,這邏輯?怎不是應該說有
些片要「再額外」付費
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2022-08-02T12:10
聽到翻譯很爛的消息就不會想進場+1
Lauren avatar
By Lauren
at 2022-08-03T05:33
終於可以看了
Andy avatar
By Andy
at 2022-08-02T12:10
可以來看了><
William avatar
By William
at 2022-08-03T05:33
支持新譯版!
Frederica avatar
By Frederica
at 2022-08-02T12:10
來自導演 史詩級的打臉
Victoria avatar
By Victoria
at 2022-08-02T12:10
https://i.imgur.com/yQBt6f9.jpg
Nice
Poppy avatar
By Poppy
at 2022-08-03T05:33
打死不看垃圾超譯
Zanna avatar
By Zanna
at 2022-08-02T12:10
太狠 HAMI兩個版本都放
Tracy avatar
By Tracy
at 2022-08-03T05:33
爛翻譯終於被打臉嘍
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2022-08-02T12:10
不知道到時候上排行的會是哪個版本 搞不好不少人去
看院線版字幕到底有多爛 XDD
Kyle avatar
By Kyle
at 2022-08-03T05:33
水啦 我他媽還不看爆
Heather avatar
By Heather
at 2022-08-02T12:10
換翻譯讚 那我要看了
Frederic avatar
By Frederic
at 2022-08-03T05:33
垃圾人的狗屎翻譯可以滾了
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2022-08-02T12:10
MOD有上了
Oscar avatar
By Oscar
at 2022-08-03T05:33
讚啦 終於可以看了
Lucy avatar
By Lucy
at 2022-08-02T12:10
片名是不是也應該換 (補註舊名稱就好)
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2022-08-03T05:33
等等黨的大勝利(?)
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2022-08-02T12:10
忍住沒去看的人贏了
Olive avatar
By Olive
at 2022-08-03T05:33
(據說,可能是由我來翻譯的,大家不要太不滿)
Ethan avatar
By Ethan
at 2022-08-02T12:10
mod上了,院線和新譯2個版本都有
Olivia avatar
By Olivia
at 2022-08-03T05:33
續約送半年的的hm原本在看完間諜家家酒後想退掉,還
好懶惰沒退剛好可以看
James avatar
By James
at 2022-08-02T12:10
新翻譯不錯 夠格
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2022-08-03T05:33
看完MOD院線版才發現有新譯版 家人看到院線就選了囧
Olivia avatar
By Olivia
at 2022-08-02T12:10
好看太多了吧
Carol avatar
By Carol
at 2022-08-03T05:33
求上NETFLIX 當初因為翻譯才不進場看的
Valerie avatar
By Valerie
at 2022-08-02T12:10
https://i.imgur.com/OmBQzih.jpg
Edwina avatar
By Edwina
at 2022-08-03T05:33
mod有上院線版跟新譯版,之前沒看過大家好像都推薦
直接看新譯版的
Edwina avatar
By Edwina
at 2022-08-02T12:10
遲來的正義
Callum avatar
By Callum
at 2022-08-03T05:33
https://imgur.com/a/Dcqgt99

經典「戰男女」電影《戀夏500日》再戰N

Oliver avatar
By Oliver
at 2022-07-26T21:49
新聞網址: https://reurl.cc/oQDjD5 經典「戰男女」電影《戀夏 500 日》再戰 N 年!柔伊黛絲香奈:覺得夏天是反派的人都 該再想想 2022-07-26 電影神搜 柔伊黛絲香奈最近公開談論了她在《戀夏 500 日》中的經典角色。她最知名的作品之一 為熱門影集系列《俏妞報到》( ...

徘徊年代

Carol avatar
By Carol
at 2022-07-26T21:47
電影有點沈悶 有幾幕甚至不知他想表達什麼 步調偏慢 攝影算是少數的優點 這部的攝影我覺得還滿不錯的 ~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ...

總編的復仇-2021日本

Agnes avatar
By Agnes
at 2022-07-26T21:41
雷文防雷資訊頁 總編的復仇 KIBA:The Fangs of Fiction(2021日本電影 騙し絵の牙) https://mod.cht.com.tw/video/movie-details.php?id=806121 大型出版社「薰風社」危在旦夕。創始家族出身的社長驟然離世,為角逐接班人,引發內 ...

灰影人男女主角 滿適合演 007男女主角

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2022-07-26T21:09
說真的 灰影人的男主角和女主角 我個人都超喜歡 我赫然發現他們也有一起合拍 銀翼殺手2049 第一次看就覺得女主超漂亮 男主角超有魅力又帥 超適合演新一代007 如果是他演 我絕對花錢去電影院看 女主角也是我近期看過最正的外國女星 又可愛又性感又萌又小隻 身材比例又好 超漂亮的女生 ...

像回歸之路這樣的電影

Zanna avatar
By Zanna
at 2022-07-26T20:53
請教版上的朋友們, 回歸之路(The Way Back)雖然整體劇情是普普之作, 但是至少音樂滿不錯的。 可是在下要問的是, 像它這樣主角算是日常路人,甚或偏向失敗者的形象, 雖然有個機緣,參與了某個奮鬥的過程, 看來也快得到相應的甜美果實, 卻冷不防被自己某個陰暗面給毀了, 但結局又不是悲慘沒希望的(至少 ...