新還珠格格--轉靜音比較好看! - 陸劇

By Rachel
at 2012-08-29T01:37
at 2012-08-29T01:37
Table of Contents
最近斷斷續續跳著看了幾集新還珠格格(這是我第一次看),
但因為種種原因,我有時候必須轉靜音.
轉靜音的時候,
會覺得李晟和海陸演得非常好,
兩個人的表情和肢體動作都很到位.
但是一開聲音,他們的表現反而弱掉了.
我發現這跟他們兩人"講話都有娃娃音"有些關係.
我對"娃娃音"的定義是"過度的細聲細氣,製造稚童效果",
這跟講話內容無關,純粹就是發聲與咬字方式.
可能有人會不認同我對娃娃音的定義,認為這不算娃娃音,而有別的稱呼,
但我以下講到娃娃音,就都是採用我自己的定義,
若看倌對娃娃音有別的定義,還請將就一下:
我看過海陸接受訪問的片段,
所以知道他本來講話就有一點娃娃音,
但在演戲時就又更明顯了些,
我沒聽過李晟平常講話的聲音,
但李晟在戲中講話的聲音比海陸還"娃娃"得多.
海陸演的是紫薇,
紫薇的台詞用娃娃音講,有時候都顯矯揉了,
李晟的小燕子台詞用娃娃音講,那就更顯得太刻意太用力,
不管李晟的娃娃音是故意的,還是她的本音,
在我看來,她講話的聲調是她詮釋小燕子的障礙,
海陸也是.
要是這兩人也靠後製配音,說不定效果會比用他們的本音好??
--
Tags:
陸劇
All Comments

By Barb Cronin
at 2012-08-31T20:00
at 2012-08-31T20:00

By Brianna
at 2012-09-02T20:14
at 2012-09-02T20:14

By George
at 2012-09-04T22:29
at 2012-09-04T22:29

By Heather
at 2012-09-09T00:09
at 2012-09-09T00:09

By Ethan
at 2012-09-10T11:39
at 2012-09-10T11:39

By Rebecca
at 2012-09-13T23:11
at 2012-09-13T23:11

By Elma
at 2012-09-18T01:47
at 2012-09-18T01:47

By Sarah
at 2012-09-20T05:07
at 2012-09-20T05:07

By Rebecca
at 2012-09-24T15:31
at 2012-09-24T15:31

By Kumar
at 2012-09-27T02:45
at 2012-09-27T02:45

By Queena
at 2012-09-29T09:03
at 2012-09-29T09:03

By Skylar DavisLinda
at 2012-09-30T11:38
at 2012-09-30T11:38

By Emily
at 2012-10-01T03:55
at 2012-10-01T03:55

By Bennie
at 2012-10-06T01:44
at 2012-10-06T01:44

By Olivia
at 2012-10-08T20:13
at 2012-10-08T20:13

By Tristan Cohan
at 2012-10-10T05:35
at 2012-10-10T05:35

By Quintina
at 2012-10-14T20:46
at 2012-10-14T20:46

By Edwina
at 2012-10-18T02:13
at 2012-10-18T02:13
Related Posts
易中天品三國 魏延謀反

By Rosalind
at 2012-08-28T21:00
at 2012-08-28T21:00
後宮甄嬛傳 第三十集 趴兔

By Isabella
at 2012-08-28T20:15
at 2012-08-28T20:15
三國第四十二集

By Elvira
at 2012-08-28T20:12
at 2012-08-28T20:12
各位覺得哪位男角最有媚力

By Hamiltion
at 2012-08-28T19:44
at 2012-08-28T19:44
大武當之天地密碼──尷尬的架空片

By Wallis
at 2012-08-28T19:05
at 2012-08-28T19:05