日本的落語vs相聲 - 相聲

Table of Contents

有點和相聲扯不上關係....
只是個小小的心得文
--------------------------------

最近剛看完日劇"龍與虎"
裡面也是類似單口相聲的表演方式
利用傳統的故事與現實世界發生的事來做連結和隱喻
覺得跟相聲有異曲同工之妙

查了維基對落語的解釋:

落語(らくご),是日本的一種傳統藝技,最早是指說笑話的人,後來逐漸演變成說故事
(落語家)的人坐在舞臺上,被稱為高座(こうざ),描繪了一個漫長和複雜的滑稽故事
,並對服飾、音樂皆有所講究。


其實我對落語和相聲都是門外漢
只是覺得兩個都很有趣

不知道大家對這兩個的看法如何?

--

All Comments

Carolina Franco avatarCarolina Franco2008-06-14
都可以算是語言的藝術、目的也都是希望能博君一笑...
阿忘了自我介紹,我也是門外漢。XD
Noah avatarNoah2008-06-15
落語好像比較傾向單人? 我也是門外漢@@
Donna avatarDonna2008-06-18
傳統落語應該都是單人的,可以想成是單口相聲的感覺
Emily avatarEmily2008-06-21
日本二個人的好像叫作漫才 虎與龍裡也有漫才夫婦
Noah avatarNoah2008-06-24
對,落語是一個人說的...比較像是單口相聲。:)