星戰啟示錄的粵語字幕 - 星際爭霸戰

Table of Contents


前幾天二二八連假,閒來無事,

把星戰啟示錄再拿來回味一次,

還特別選了粵語字幕,

不過其中畢凱對瑞克的稱呼:Number one!,

竟然翻譯成:阿一,

不知道有沒有人注意到,

所以想知道香港對於TNG中畢凱的這個稱呼,

是否就真的翻譯成「阿一」?

--

All Comments

Freda avatarFreda2012-03-04
阿一,你有橋
Gary avatarGary2012-03-08
阿一:我以我爺爺的名譽發誓!
Robert avatarRobert2012-03-10
Spock我記得翻成"洗撲"
Mary avatarMary2012-03-11
NO. 1 = first officer = 大副(海軍艦艇上的職稱)
Eden avatarEden2012-03-14
昨天也在看這部的DVD 看到"阿一"時傻眼 XD
Aaliyah avatarAaliyah2012-03-18
我看的是Admiral翻阿德米諾...整個無言
Rachel avatarRachel2012-03-19
還有通話結束時的"out"翻"出去" Picard out:畢凱出去!