月之戀人裡的志玲 - 日劇

Jack avatar
By Jack
at 2010-05-19T23:57

Table of Contents


我對日文沒有意見
而回答你的"accent"
其實日文是不重視這個的
或者說
相對於重音
他們更注重的是節奏、長短音和咬字
這點是和中文非常非常不一樣的!

舉例來說

像風見的中文
「尼甘願桌個生女嗎?」
這讓我們聽得非常痛苦而無法理解他要講什麼
因為中文分四音
而四音輕重頓挫是很重要的
沒有分清楚,是會聽不懂的

但是日文這個不是那麼重要
或者說 因為他們有各式各樣的腔調
每個地方的腔調都不一樣 自然重音也不一樣
所以 你講得怪腔怪調他們是可以接受的而且可以聽懂的
就當你是哪個遠地來的就好了

但是日文的節奏很重要
該幾拍 該拉長 該促音 如果沒念清楚
是會讓人家會錯意的
像ビル是大樓 只有兩拍
ビール是啤酒 有三拍

如果你不注意長音而說出「ビルを飲む」
人家聽到的是你要喝大樓=.=


所以秀美的日文看起來是沒問題的
只是怪怪而已
還有因為她都不用助詞
所以無法完整的講完一句話

那這在戲劇上就會造成一種情緒的不連貫

而演技我不會說
不過我覺得可能是眼妝師的問題吧
當這是一齣大家的眼神都含著戲的陰謀劇
蓮介、真繪美、風見甚至柚月都常常用眼神代替對白

但我一直都看不到秀美的眼睛
我記得她眼睛很大很漂亮
但在這齣戲裡她眼神一直是迷濛的
看在不知到哪裡的地方
儘管是生氣,不滿,傷心,開心
都看不見她眼底到底想表達什麼

好像是沒戴上隱形眼鏡的感覺一樣
很失焦

所以當你從別人的戲轉到她身上的時候
就會感覺到落差



另外這不能怪他
不過我真的很難理解劇本為什麼一定要風見去講中文
要秀美講癟腳日文

尤其是,當Creighton Regency的社長是講日文的時候
你就會覺得幹嘛這齣戲不全部日文表示就好了

現在的狀況就像是你翻一部中文小說
裡面呢有很多國的人

所有法國人的話都寫法文
所有英國人的話都寫英文
所有日本人的話都寫日文

這種書你念得下去嗎

雖然他很寫實
但是很痛苦阿


這就是我現在看月之戀人的感想

以上


p.s 關於日文部分我是酌量參考八卦板的大作 #18Vu17zi
想真的學講好日文的可以去翻那篇優文

--


聽首歌,喝杯茶,泡個故事。
http://fengaujiun.pixnet.net/blog

--
Tags: 日劇

All Comments

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2010-05-22T06:56
我同意妳眼神不夠的說法,林志玲目前只是達意,但還無
Anthony avatar
By Anthony
at 2010-05-26T12:12
也、也不一定啦...有些字重音不一樣整個就冏了
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2010-05-27T18:27
法傳情,不過日文我要幫她說一下,看她平時日文也沒這
樣,她是故意講爛的...
Quanna avatar
By Quanna
at 2010-05-28T01:04
所以我後面舉書的例子 我無法理解這樣安排的意義
是很寫實 但是很令人難以忍受
Sandy avatar
By Sandy
at 2010-06-01T07:47
不過我到是覺得最後秀美主動吻完蓮介 摸著他的臉那個眼神
Quanna avatar
By Quanna
at 2010-06-01T15:29
ビル 不是建築物的意思嗎? 不好意思提了跟內文不大有關的
問題
Mary avatar
By Mary
at 2010-06-03T04:00
還挺不賴的 有一種勝利+心計+引誘 很多重的情緒
Olivia avatar
By Olivia
at 2010-06-07T02:36
她上節目講日語的accent跟劇中差很多,就是有很多華人學日語
時會出現的奇怪腔調 這點我覺得劇組還滿用心的
Susan avatar
By Susan
at 2010-06-07T23:24
難道日本導演認為這樣才能顯現後面日文變好的反差?= =
Linda avatar
By Linda
at 2010-06-11T17:30
這樣安排就是"秀美不會講",我同意會造成觀眾不連貫:)
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2010-06-16T09:01
妳把風見那句中文打成這樣我覺得超好笑的啦XDDDD
Damian avatar
By Damian
at 2010-06-18T17:36
同意你的看法 我想長音、促音也是相當重要的
Eartha avatar
By Eartha
at 2010-06-23T13:40
台灣那麼小其實也有腔,中國更可怕,有些地方的腔會完
Rachel avatar
By Rachel
at 2010-06-25T17:39
全聽不懂他在說什麼...= =
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2010-06-26T10:04
像那句チョコ,不但重音怪,我還聽成チョウコ
差點不知道在說什麼
Frederic avatar
By Frederic
at 2010-06-29T00:49
應該為劇情鋪路 秀美要報復 也許決心讓她日文突飛猛進..?
Daniel avatar
By Daniel
at 2010-07-02T18:51
XDDDD otsuki大我跟你一樣 雖然第一次看時還猜得出來
Emily avatar
By Emily
at 2010-07-05T00:04
確實眼神不夠強烈~
Tom avatar
By Tom
at 2010-07-05T03:25
我倒覺得一直拿林志玲跟木村 涼子這些演過那麼多戲的人
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2010-07-07T04:44
去比較,有些太過
Donna avatar
By Donna
at 2010-07-09T11:35
對呀,要比也跟●原友里一樣市模特兒的人比吧
Hedda avatar
By Hedda
at 2010-07-12T22:13
難道木村 涼子的演戲在林志玲這樣的資歷時就以經很好?
Ursula avatar
By Ursula
at 2010-07-17T14:30
其實因為我們是外國人 聽日語就稍嫌困難了何況是聽一
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2010-07-21T05:47
有些新人最初戲份不會這麼重 林這樣被批也難免
Emma avatar
By Emma
at 2010-07-22T05:40
滿口不標準的日語~XD情緒當然會不連貫~日本人就不一定
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2010-07-23T19:27
重點是感覺台灣人批的比日本人還嚴重,這是甚麼情形??
Jake avatar
By Jake
at 2010-07-24T11:19
林這樣演其實可以來演台灣藕像劇了~:P
Dora avatar
By Dora
at 2010-07-28T08:13
戲份重是林決定的??該問問公司的心態
Eartha avatar
By Eartha
at 2010-07-31T10:56
戲份重 不被注意很難 包括一堆批評
Leila avatar
By Leila
at 2010-08-03T14:03
是啊,我們倒批的比日本兇呢^^
Christine avatar
By Christine
at 2010-08-05T07:40
對阿,人家日本人都沒啥批,真不知道批評的人心態是??
Steve avatar
By Steve
at 2010-08-08T03:52
日本也有批的阿...
Liam avatar
By Liam
at 2010-08-11T19:41
像台灣批的這麼兇???
Kelly avatar
By Kelly
at 2010-08-14T04:15
真想問為什麼日本沒批台灣就不能批 邏輯有點奇怪
Olivia avatar
By Olivia
at 2010-08-18T16:01
林去演支線劇情搞不好比較好 不過這部的支線???
Blanche avatar
By Blanche
at 2010-08-20T16:47
日本批的很少阿...台灣感覺就是為了批而批..
Wallis avatar
By Wallis
at 2010-08-23T05:37
我倒還沒看過哪個日本人來台灣演戲,中文說的跟台灣人一
Isabella avatar
By Isabella
at 2010-08-24T22:52
應該這麼說啦,這裡是日劇版,所以當然會覺得本版批很兇
Franklin avatar
By Franklin
at 2010-08-27T18:48
樣溜呢...也沒看過有人在嫌
Valerie avatar
By Valerie
at 2010-08-31T15:51
by大還是早點睡好了,花時間在這邊爭不值得嘍
Joe avatar
By Joe
at 2010-09-02T12:45
日本沒批,台灣當然能批啊,就盡量去催殘吧
Olga avatar
By Olga
at 2010-09-06T13:17
這部戲開始之後就一堆戰文
Candice avatar
By Candice
at 2010-09-10T17:41
b板友 怎麼沒有...來台灣演戲的中文不好還不是被說..
Cara avatar
By Cara
at 2010-09-14T16:52
為甚麼??因為一堆批文都是以日本人心理會怎麼想來批
Carol avatar
By Carol
at 2010-09-16T17:08
上面u的說詞也是很典型的粉絲推托之辭XD 這句看到無數遍
了 反正批評林志玲的就是嫉妒他啦XDD
Candice avatar
By Candice
at 2010-09-20T07:20
沒在嫌是因為都用配音吧...
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2010-09-24T22:16
有像林被批的那麼嚴重嗎??況且林的設定已經很完美解套
就只是我們看日劇看久覺得不習慣啊
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2010-09-26T16:06
= =原PO你在激動什麼..我又不是在說你,你幹嘛入座...
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2010-10-01T10:27
對阿~為什麼不能批評 這裡已經算是理性客觀了!!
Mary avatar
By Mary
at 2010-10-03T11:15
推錯篇...XDDD
我推錯篇啦..XDDD
Cara avatar
By Cara
at 2010-10-05T14:26
nate是你在激動吧= ="
Ina avatar
By Ina
at 2010-10-06T13:28
最糟糕的是劇本 冏
覺得大家都用放大鏡在看志玲姐姐嚕~
Emma avatar
By Emma
at 2010-10-07T16:04
若今天不是以日本人心裡來設想而批,那還好一點
Noah avatar
By Noah
at 2010-10-12T11:59
我幫你補推XD
Zanna avatar
By Zanna
at 2010-10-16T18:46
幫你補推~~
Sandy avatar
By Sandy
at 2010-10-17T06:40
田中千繪在海角七號,有人嫌棄??
要是不以設想日本人心態來批我倒覺得還好
板上一堆人根本好像比日本人還日本人
Hedda avatar
By Hedda
at 2010-10-18T10:42
沒有嗎?
Oscar avatar
By Oscar
at 2010-10-20T05:14
有喔,movie版有嫌喔
Kyle avatar
By Kyle
at 2010-10-22T15:42
有什麼好噓的?噓錯篇待會記得來補推...= =+
David avatar
By David
at 2010-10-25T23:19
所以說 這是人設問題 秀美是中國人 田中是日本人
Freda avatar
By Freda
at 2010-10-30T06:54
沒有像日劇版嫌成這樣,我敢說
Ula avatar
By Ula
at 2010-11-03T15:18
海角七號主要在看配角搞笑吧 主角很薄弱
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2010-11-08T08:54
一堆"日本人會覺得怎樣怎樣"的批文
所以我才會說日本人都沒在批,這些人在批啥
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2010-11-12T12:16
海角七號有點離題了,當時被罵是感情戲太莫名其妙...
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2010-11-14T03:26
我沒有假設我是日本人所以會怎樣怎樣
前面那段主要是想回答前一位作者對中音的疑問
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2010-11-16T17:32
我知道原po沒說,這裡跟你說個不好意思
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2010-11-16T23:30
以台灣人來看發音 也沒甚麼不對阿
Selena avatar
By Selena
at 2010-11-18T22:12
只是板上太多這種文了,在你這邊發表一下想法,請見諒
Mason avatar
By Mason
at 2010-11-21T10:49
那你為什麼不去你覺得不舒服的文章發表想法呢
Zanna avatar
By Zanna
at 2010-11-22T18:00
要在哪裡發表關你什麼事... = =
Wallis avatar
By Wallis
at 2010-11-24T12:34
我只有那句不適合在這篇po吧,其他我也是發表不同意見啊
John avatar
By John
at 2010-11-25T23:13
結果我寫了快兩小時的心得只有12推 這篇這麼快 心酸XDD
Jessica avatar
By Jessica
at 2010-11-27T04:52
不用助詞是劇本就這樣寫 是日本編劇揣摩中國人說日文感覺
Frederica avatar
By Frederica
at 2010-11-30T09:31
節奏問題...學到東西了!!!
Edith avatar
By Edith
at 2010-12-04T09:13
是喔? 個人覺得這樣看戲情緒會被中斷 不太順暢
Adele avatar
By Adele
at 2010-12-04T18:50
我覺得這篇講得很中肯啊!而且語氣也很好,為什麼有些
Jessica avatar
By Jessica
at 2010-12-09T11:20
就算是人物設定 好像只會讓這部戲被扣分
Thomas avatar
By Thomas
at 2010-12-09T22:59
人沒辦法接受批評呢?有批評才有進步啊
Oliver avatar
By Oliver
at 2010-12-12T03:30
我只覺得支持林志玲的人..應該也要學到他面對批評的EQ
Sandy avatar
By Sandy
at 2010-12-16T11:44
我也覺得這篇解釋的很好
Enid avatar
By Enid
at 2010-12-17T19:26
劇組都會準備正音老師 也會彩排非常多次 只能說秀美的發音
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2010-12-17T21:56
是日方想要的效果吧= = 只是我們母語中文的覺得破很不自然
Jacob avatar
By Jacob
at 2010-12-21T06:17
推這篇~~
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2010-12-25T02:24
但是日本觀眾反應似乎良好 應該會鼓勵到編劇這番苦心 XD
Iris avatar
By Iris
at 2010-12-29T11:30
推rect~但是也要有建設性才是 XD
Heather avatar
By Heather
at 2010-12-31T21:20
為什麼心得要有建設性....
Caroline avatar
By Caroline
at 2011-01-02T02:26
我是只批評 沒有指任何人 意思是也不能亂批評
Victoria avatar
By Victoria
at 2011-01-05T22:01
看完後,只覺得志玲還真高,走路隨時都像走秀一樣,真累
Emma avatar
By Emma
at 2011-01-06T13:21
日本人也常常在咬字不清的,長短音這個東西,日本人也常
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2011-01-07T08:57
常在長短音上亂講,喜歡搞一些像新語的搞笑講法
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2011-01-11T17:20
"accent"才是真正聽出你講日語好不好聽的重點
Lydia avatar
By Lydia
at 2011-01-15T22:33
ビルを飲む這也是寫法上的明顯錯誤
講的時候,accent的錯誤會比長短促音的錯誤明顯十倍
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2011-01-18T20:22
"佐藤"跟"砂糖"就是最明顯的例子,accent绝對是"講日語"
Joseph avatar
By Joseph
at 2011-01-19T16:43
的重點,長短促音在講日語上絕對沒accent重要
Susan avatar
By Susan
at 2011-01-22T03:15
看這篇的人千萬不要以為日文真的不重視accent,這是大誤解
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2011-01-24T14:05
推樓上 就算啤酒的音沒拉長 人家也不會認為你是說喝大樓
Edith avatar
By Edith
at 2011-01-25T09:51
一定都還是會知道是在說喝啤酒...(畢竟這用常識也可推論)
Tracy avatar
By Tracy
at 2011-01-27T20:03
可是accent沒講清楚 不少字會被誤解..
Joseph avatar
By Joseph
at 2011-01-31T14:01
accent不重要...? 大驚
Kyle avatar
By Kyle
at 2011-02-02T17:24
原來是眼神的問題嗎...
Brianna avatar
By Brianna
at 2011-02-03T01:21
推這篇
Irma avatar
By Irma
at 2011-02-05T11:35
我記得許紹洋的中文講不好愛紗和麻衣的中文也差...
Donna avatar
By Donna
at 2011-02-07T07:54
但是好像從來沒有人批評過他們講話讓情緒出現斷層的
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2011-02-09T22:18
問題...甚至連蔡風見的菜中文大家也都覺得很可愛...
那我們幹嘛一直批評或許對日本人來說很可愛的破日文咧
Elma avatar
By Elma
at 2011-02-12T08:58
說真的看到現在忽然覺得非常厭煩,這裡本來就是可以討論任
Michael avatar
By Michael
at 2011-02-16T03:25
何跟戲有關事物的地方,就算是劇情,演技,甚至是看完劇後的
Carol avatar
By Carol
at 2011-02-16T18:31
個人感想都沒有限制的地方,很多人的感想也沒有什麼建設性,
Wallis avatar
By Wallis
at 2011-02-19T16:21
只是單純舒發一直以來也是沒什麼問題,這裡是日劇版,會猜測
Frederica avatar
By Frederica
at 2011-02-22T09:09
日本反應也是正常,說真話,林志玲真的沒有被特別放大挑,大
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2011-02-26T20:10
家已經對她很好了,就像版主說的,演技在這裡是可以接受公評
Joe avatar
By Joe
at 2011-03-03T05:18
的地方,演員不論戲齡多久就是要受公評!又不是一言堂!!
Charlie avatar
By Charlie
at 2011-03-07T17:32
為什批評的人就叫做雞蛋挑骨頭?大家都有表達的自由!
Selena avatar
By Selena
at 2011-03-08T22:27
批林的演技就好吧 一些長相 發音心得也許要自制一點
Quanna avatar
By Quanna
at 2011-03-09T23:42
推這篇中肯!!
Jessica avatar
By Jessica
at 2011-03-12T03:45
你好大膽哦~居然在這個時候敢說任何女神的壞話,要讚美!
Enid avatar
By Enid
at 2011-03-16T08:07
說對日文沒意見...還說節奏、長短音和咬字...

月之戀人裡的志玲

Emily avatar
By Emily
at 2010-05-19T23:35
老實說在版上看了很多版友對林志玲演技的意見 真的會讓我懷疑我們是在看同一個人演戲嗎XDDDDD 我知道我在看月之戀人時 所注重的演技主要是表情及眼神 就從這兩點看來我並不覺得有很糟 相反的我還覺得蠻順的 至於許多版友指出的中文或日文口條,先從中文來看,林志玲講話本來就是那樣子, 所以也覺得還好 ...

莎拉公主噎噎噎~LIVE

Joe avatar
By Joe
at 2010-05-19T23:18
大家都不想開 不過雖然我看仁醫時一直罵這個預告 卻還是看了這部日劇 就很像是邊看邊罵的感覺 尤其是老鼠出現時我都會轉開 很有玫瑰銅鈴眼的FU 虐待阿 瞧不起阿 無所不用其極的心機之類atat 但是卻是這樣才更想看後來發展 最後是否會大反攻? 看有沒有人會來救他 還有這院長到底年輕時是 ...

月之戀人第二集

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2010-05-19T23:14
雷雷雷雷雷~ 這集覺得林志玲演技有進步了,不過戲份似乎又更重了atat 但覺得她在被肯德基爺爺騷擾那段演的算還不錯 那種悲哀又憤憤不平的眼神很棒啊~!! 還有木村牽著變裝後志玲的手~還說是因為妳個頭太大了 (讓人很有是木村真心話的感覺)那段也滿有趣的 倒 ...

月之戀人第二集-秀美好可憐QQ

Gary avatar
By Gary
at 2010-05-19T23:11
看到最後~我真的很為秀美抱屈 這麼相信蓮介,跟著他一個人來到人生地不熟的日本 結果對她好都是有目的 這也就算了~ 連當初答應秀美的條件也沒做到 把工廠的工人變相的辭掉 我覺得蓮介應該也是花了不少努力才有現在的地位 都辛苦過卻無法對員工有同理心 秀美會被他激到也是理所當然!!!! 雖然秀美的復 ...

不能結婚的男人

William avatar
By William
at 2010-05-19T22:03
相信大家都看過最近打很兇的一齣戲廣告 奇怪奇怪 為什麼可以抄的那麼徹底? 沒有版權問題嗎? 幾乎每個橋段都抄了 到底是日抄韓 還是韓抄日??? 該不會還有健吧~~ 不可能..全世界只有一隻這麼cute的健~~~ - ...